Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.

Results

321 results
  1. 151Legal documentT-S AS 147.25

    Fragment of a marriage contract between ʿEzra b. Menahem and Jawhara bt. [...], a virgin. Dating: mid-11th century, since ʿEzra b. Menaḥem signed T-S 10J28.2 …

    1. ] . . .תי שנין למנינא
    2. עזרה ] בר מנחם אמר לה לגוהרה
    3. ] כדת משה וישראל ואנא אפלח ואיזון ואיקר
    4. ] דפלחין ומיקרין ומסוברין ית נשה[ . . . . . . . . . . .
    5. ]…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  2. 152Legal documentT-S Misc.35.13

    Ketubba or marital dispute resolution involving a Rabbanite wife and Karaite husband (Sarah bt. Efrayim and Yosef b. Avraham). Location: Fustat. Dated 24 Kislev 1364 …

    Tags

    2 Discussions

    No Image
    View document details
  3. 153Legal documentENA NS 17.35

    Legal document. Partnership agreement. Dating: 1007–55 (speculative). This document records a partnership agreement between Manṣūr b. Yisraʾel ha-Levi and Mas‘ūd b. Mevorakh, who placed 200 …

    Recto

    1. זכרון עדות שהיתה בפנינו אנו ה[חתומים ........................]
    2. ימים לירח מרחשוון שנת אלף ושלש [מאות ........................]
    3. למיניין שאנו רגי…

    Recto

    1. Record of testimony which was before us, we the [undersigned …]
    2. day of the month of Marḥeshvan, of the year one thousand and three [hundred …]
    3. a…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1
    • 2
    View document details
  4. 154LetterT-S 8.106

    Letter from a Qaraite leader in Damascus to a Qaraite leader in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: Goitein suggests ca. 1000 CE, likely too early; Gil’s …

    Recto

    1. [ ] דעא[ה
    2. תיאב בלדי והו מן אלמעישה אלדי אתעיש אנא בהא ואכת[ר
    3. צנאע הדה אלצנעה יהוד ומא פיהם מן אלק/ר/איין גירי פמצו
    4. אלצנאע סעו בי אלי מתולי אלא…

    Tags

    1 Transcription

    • 1v
    • 1r
    View document details
  5. 155Legal documentT-S NS J150

    Legal document in which the rabbinical court in Fustat, having to evaluate a workshop for purple making left to an orphan, invites non-Jewish experts to …

    1. מה דהוה קדמנא אנן בידינא דחתמות ידנא לתתא בחתמא דנן
    2. כן הוה בארבעה בשבה דהוא תשעה יומין בירח סיון שנת אלפא
    3. ו[א]רב[ע] מאה וע[שר] שנין למניינא דרגיליננ…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  6. 156LetterT-S 8J26.3

    Letter in the hand of Efrayim b. Shemarya. Dating: Ca. 1026 CE. Referring to a speech made by Abū Isḥāq (Avraham b. Sahlān), a member …

    1. [ ] וקד א[
    2. [ ] עמר אעו[ ] אללה [
    3. ואנה קד [ ] אליהם אלחוכם מן קבלה //ומנהם// {ולה}
    4. כביר בליג פלמא פרג אבו אסחק אלוף איש [
    5. מן קראה אלכתאב קאל מעאשר אצ…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  7. 157LetterT-S 13J17.4 + T-S 10J10.9

    Letter from Shelomo b. Yehuda (or Avraham son of the Gaon?) to Efrayim b. Shemarya. In Hebrew. Asking Efrayim to organize the Jewish community in …

    1. שלומות להרבות וישועות קרובות ומגדים ותנובות
    2. וששונות וטובות והצלחות עריבות ליקירנו וחשוב[נו]
    3. [ו]אהובינו וגדולינו כב גד קד מרנא ורבנא אפרים
    4. החבר בסנה[…

    Recto

    1. This man was one of the notables of his community in his place, and he was rich.
    2. The ruler of his land imposed a punishment upon him, so he fl…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 2 Discussions

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    View document details
  8. 158LetterT-S 10J11.12

    Letter from Saʿadya b. Avraham, in Ḥevron, to Yeshuʿa b. Yakhin (aka Yeshuʿa b. Thābit), in Fustat. Dating: ca. 1080 CE (Gil) or 1075 CE …

    ....

    1. עטרה [ ]
    2. האדיר האציל המהודר המוכתר בכתרי מהללים שלושה הוא
    3. כבוד גדולת קדושת מרנא ורבנא ישועה הירא את יי מרבים
    4. אשר יראתו ידועה וענותו מיודעה ובימ…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  9. 159LetterCUL Or.1080 J104

    Letter from a merchant in the Maghreb to his business partner in Fustat (might be a person from the Taharti family). Beginning of the 11th …

    recto

    1. ]פתעלם אן מן [ 
    2. ] כי ואכתר פלא ישגל קלבך [ 
    3. מנהם רגל אלא ועלמה ענדך ובאללה אני [ 
    4. ואני פארח בקצ'א חואיג'ך אן נחסבהא [ 
    5. פי הדה אלסנה מן תמן הדא…

    recto

    1. …והלוא ידוע לך…
    2. ואף למעלה מזה; על כן אל נא תהיה מוטרד…
    3. לא יהיה איש מהם, אלא מי שמוכר לך: חי אלוהים שאני…
    4. ושמח אני בסיפוק צרכיך בקניות, וכי אחש…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    • 2r
    View document details
  10. 160LetterT-S 8J20.17

    Letter from Marduk b. Musa from Alexandria to Nahray b. Nissim, Fustat. In the handwriting of Avraham b. Faraḥ. Dated 5 Elul, early or mid-August. …

    Recto

    1. בסם אללה אלעט'ים
    2. כתאבי יאסיידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך ותאיידך וסלאמתך
    3. מן אלמסתקר לה' כלון מן אלול ואלחאל סלאמה ונעמה ואלחמד ללה רב אל…

    Recto

    1. In the name of God the almighty.
    2. I am writing, my lord and master — may God lengthen your existence and preserve your glory, support and wellb…

    Tags

    3 Transcriptions 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  11. 161LetterMoss. II,141.1 + T-S 13J22.17 + Moss. II,141.5 + T-S 10J13.22

    Letter from Shelomo b. Yehuda Gaʾon or from Avraham, the son of Shelomo b. Yehuda (Gil identifies the hand differently for different fragments of the …

    ....

    1. ] הכאב
    2. אסיפת גאון אשר [
    3. הכפיל האון והאפיל ה[
    4. [הג]און הקדמון הנאסף לנוחו [
    5. והנה ברוב עונות עוד לא נחה נפשינו ולא שקטה [
    6. לא יתנני השב רוחי ישביענ…

    Tags

    3 Transcriptions 1 Discussion

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    View document details
  12. 162LetterT-S 10J15.33

    Letter from Yahya b. Musa al-Majjani, al-Mahdiyya, to Barhun b. Salih al-Tahirti, Cairo, asking him to intervene on his behalf against Ibn Farah al-Fasi and …

    recto

    1. כתאבי יאכי אלעזיז עלי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך ורעאיתך וכפאיתך וזאד מן

    2. פצלה ואחסאנה לדיך ועליך טו איאם כלת מן אדר ראשון ען אחואל…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  13. 163LetterT-S 10K7.1

    Megillat Evyatar, probably composed by Evyatar Gaon and was read in synagoges. Probably was composed in 1094. (The scribe might be Shmuel b. Ya'aqov- a …

    (page 1)

    1. עזרי ביי עושה שמים וארץ מכתב לאביתר הכהן אשר נקרא שם יי עליו בן גאון בן גאון ועל מורם כסא[ו]
    2. יי צבא לו ולכל בני הישיבה ולכל יש להקדיש את קד…

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    • 2r
    View document details
  14. 164LetterT-S 20.106

    Poem on the occasion of a marriage, followed by a letter from Shelah b. Nahoum, probably from Tyre, to Abu al-Khair Efrayim ca. 1085, which …

    1. [אני] שלה הששי בן נחום חרטתי שיטתויים הללו במשאת
    2. [חן וחסד] וברכה ותפארת וגדולה וחיים עד העולם למרינו ורבינו
    3. [אפ]רים הוא גם הוא הנקוב בשם אבו כייר יה…

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  15. 165Legal documentT-S NS J51

    Recto: Court record concerning Yaʿaqov b. ʿAyyāsh, a minor reaching maturity who wishes to marry his widowed sister-in-law (in a levirate marriage), but she refuses …

    1. מן שהר אלול שנת [אשלח] לשטרות בפ[סטאט . . . . . . . . . . . . .
    2. שמואל הכהן בר אברהם הידוע בן אלמזויק וכיל חסאנה
    3. בת עלון אלמערוף בן אלמנפוכה ות.ל וכא…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  16. 166LetterT-S 24.43

    Letter from Shelomo Ha-Kohen Gaon b. Yehosef to a notable in Fustat and to its Jewish communities. This is the second leaf of a longer …

    1. [ ] שלום אל רב[נ]א [י]פ[ת] בן רבנא טוביה הידוע אלנילי
    2. [ ] הזכירך בכתב[יו ] באהבה ואל דויד בן

    [י]צחק

    1. [ ] בעדו [ ]שלמה בן חכים אלפאסי

    ולכל

    1. עוזרי א…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 2 Discussions

    • 1r
    • 1v
    View document details
  17. 167Legal documentT-S 20.103

    Writ of agency, probably written in Acre, probably the first half of the eleventh century. A woman appoints Mevorakh b. Yeḥezqel to take care of …

    1. ....
    2. ....
    3. לנא וכתבו וחתמו ותנו לו למבורך בן יחזקאל הידוע [
    4. [ ] שאני מודה בשמו בפניכם הודאה גמורה
    5. ק[ימ]ת וברורה ש[נ]ת[תי] לו במתנה ארבע אמות קרקע שלי…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  18. 168LetterT-S 8J18.27

    Letter from Ezra b. Hillel to Nahray b. Nissim instructing him to exchange the 50 dinars sent to him by the writer, which are “out …

    Recto

    1. כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סעאדתך וסלאמתך ונעמתך
    2. מן אלמסתקר ליג' כלת מן תשרי ערפך אללה ברכתה ואסעדן פימא יליה
    3. ואנא מהני לך בהדא …

    Tags

    3 Transcriptions

    • 1r
    • 1v
    View document details
  19. 169Legal documentT-S 12.451

    Ketubba (marriage contract) fragment, clearly in the Palestinian tradition. Dated 1034 CE (Elul 4794 AM). The groom is Yefet b. Avraham.

    1. על שמה דב[ריי]ן
    2. בששי בשבת בירח אלול בתלת עשר יומין בה ב[שנת ...]
    3. אלפין ושבע מאוון ותשעין וארבע שנין לביריתה ד[עלמה...]
    4. [..]ה אנה יפת בן אברהם אמרת מ…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  20. 170Legal documentT-S 16.136

    Marriage contract (ketubba) from Tyre, ca. 1079.

    1. ומייקרין [...]
    2. כחלכת נשייא [...]
    3. ונקיו ומני[ית לה הדה] סת [אלבית]....[...]
    4. דשמריה דנן ורצת [וצבת] בכל דהוא עבד ב[עסק זיווגה ...]
    5. [ת]ריין שהדין קדמינ…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  21. 171Legal documentT-S 12.646

    Legal document: will, fragmentary, of the Qaraite mother of two girls, before delivering another child. Concerns in particular her valuable jewelry. Goitein surmised that the …

    1. .ד]רכמונים עם ש[ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ] ובהם [
    2. הדרכמונים שצויתי ו[ . . . . ]ע . . . א . [ . . . . . ]ה[ . . . . ]ם בכתב . [
    3. הכתב …

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    View document details
  22. 172LetterT-S 8J19.15

    Letter fragment written by a communal official concerning the “rabbi from Rum” who was potentially threatened. (S. D. Goitein, Mediterranean Society, 5:236-7, 571) EMS Written …

    1. ..... עלי החבר
    2. אעלם מולאי אלשיך אלאגל שר העדה פאר הכהנה הוד הזקנים
    3. השר האדיר האציל ישמרהו צור ישראל ויחיש בימיו הגואל
    4. اعلمه كبت الله اعداها والمفسدي…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  23. 173LetterT-S 6J3.23 + T-S 6J3.31

    Letter from the people of the Palestine Yeshiva to the community (qahal) of Fustat, mentioning Yeḥezqel b. ʿEli ha-Kohen he-Ḥaver. Dating: ca. 1080 CE.

    Recto of both fragments

    1. [                                                      ] ואבות לכל שכן [ ]
    2. [                                                …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    View document details
  24. 174LetterT-S 10J15.12

    Letter from Yisrael b. Natan from Jerusalem to Ismail b. Yitzhak al-Andalusi from Fustat. Yisrael b. Natan expresses his worries because of the absence in …

    Recto

    1. [כת]אבי יאסידי ומולאי אלעזיז עלי אטאל אללה בקאך ואדאם נעמאך מן אלקדס עמ[רה]
    2. אללה לד בקין מן אדר שיני ערפך אללה ברכתה ומא יליה מן אלשהור ואלחאל…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  25. 175LetterT-S 10J27.7

    Letter fragment from Yosef Ha-Kohen Ha-Ḥaver b. Yaʿaqov, the head of the Jewish community in Tyre, to Efrayim b. Shemarya, in Fustat, approximately 1040, concerning …

    ....

    1. [ ]וע [ ]
    2. קרא לשמע השוא אשר הושמע בימי הקייץ יאולם
    3. משמיעו בראשון ותכרת השפה אשר הוציאתו תחילה
    4. וכשניתברר לנו שיקורה וכיזובה אז נחה הנפש
    5. ונתקוררה…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  26. 176LetterT-S 8J18.18

    Letter from a merchant in Alexandria to a business associate in Fustat, advising him to dispose of goods costing a large amount of money and, …

    Recto

    1. כתאבי ישיכי וסידי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך
    2. ואתם נעמה עליך לד' בקי מן שבט וקד תקדם עני אליך עדה
    3. כתב ארג'ו וצולהא אליך וקד טמן אללה ק…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  27. 177LetterT-S 20.69

    Letter from Barhūn b. Isḥāq al-Tāhartī, in al-Mahdiyya, to Nahray b. Nissim in Fustat. Dating: June, 1047.

    recto

    1. כתאבי יאכי אלעזיז עלי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך וצרף אלאסוא ענך ברחמתה ען סלא[מה

    2. לה בקין מן אב מן אלמהדיה וקד תקדמת כתבי אליה עדה…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  28. 178LetterT-S 10J19.3

    Letter from Ibrāhīm b. Farrāḥ, Fustat, to [ ] b. Isḥạq b. ʿAlī Majjānī in Alexandria. Mentions an ullaba (container) holding bible codices, details about …

    Recto

    1.                  בסם אללה אלעטים
    2. כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך ותאידך וסעאדתך [וסלאמתך ונ]עמאך מן אל
    3. אסכנדריה לי'א' כלון מן תמו…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  29. 179Legal documentT-S 16.123

    Ketubba for the remarriage of a couple, Ramla, 1051. Groom: Marwān b. Toviah. Bride: Sarwa bt. Mevorakh. This ketubba is cancelled, implying that the couple …

    recto

    1. שמיה דבריין נעשה ונצליח
    2. ביום חד בשובה דהוא עשרין יום ותרן יומין בירח טבת בשתא תליתיתא דשבועא מה דהיא שנת ארבעה אלפין ותמני
    3. מאוו[ן ו]תרן עשר שנ…

    Friedman #13

    1. By the name of our Creator. May we build and prosper.
    2. On the first day of the week, which is the twenty-second day of the month Tevet…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  30. 180LetterT-S 8J36.10

    Recto: Letter addressed to Shelomo b. Yehuda, the gaon of the Palestinian yeshiva. Dating: 1025–51 CE. This is a fragment containing 12 lines from the …

    1. אגדי השלומות להצ[עיד] ומגדי הנעימות להתמיד
    2. חמדי נחמדים להחמיד ונכדי עם ניני להעמיד
    3. לאיש הראש ושר ואמיר ומחכים גם משכיל ומלמיד
    4. לכל חכם ושכל ותלמיד בח…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  31. 181LetterT-S 12.256

    Letter fragment from Yoshiyyahu Gaon to a community, approximately 1020.

    1. יאשיהו ראש ישיבת גאון יעקב בירבי
    2. אל [ ]ל[ ] טובה ראייתם ואמרי שפר הגייתם
    3. ומצות וחוקים עשייתם והצנע לכת נתיבתם ודרכי שלום
    4. הליכתם ובתי כניסיות ב[צ]דק …

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  32. 182List or tableT-S 12.427

    Expenditures of the Jewish court in Fustat, early 11th century.

    a

    1. [ ] ברורה שרירה וקיימת כי אנחנו יודעים
    2. [ ס]עדיה זכרו לברכה ידענוהו מקדם לכן
    3. [ ] ענין השחיטה ערום מבין תלמיד חכמים
    4. [ ]ם הטובים ולא מצרכי הציבור כי …

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    View document details
  33. 183LetterT-S 10J16.10

    Letter from Avraham b. Yitzhak al-Andalusi, Jerusalem, to Nahray b. Nissim, Fustat, ca. 1065.

    Recto

    1. כתבת אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך וחראסתך מן אל
    2. קדס אלמעמור לה בקין מן ניסן ערפך אללה ברכתה ואעאהד עליך
    3. סנין אן בכתרה ואלחאל סלאמה ללה …

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  34. 184LetterT-S 10J32.5

    Letter opening from Shelomo b. Yehuda to the communities, first half of the 11th century.

    1. אללי לי כי הייתי כאספי קיץ וג אבד חסיד מן הארץ וג
    2. [ש]בר על שבר נקרא כי שודדה וג הוה על הוה תבוא וג
    3. אמרה אוי נא לי כי יסף יי יגון על מכאובי וג
    4. אל איל…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  35. 185LetterT-S 10J14.26

    Letter from Natan b. Nahray, in Rashid, to Nahray b. Nissim, in Fustat. Around 1061. The writer writes about purchasing wheat before Passover. (Information from …

    recto

    1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך ואדאם תאידה וסלאמתה וסעאדתה

    2. ונעמאה מן רשיד יום אלאחד בעד משקה אן עצימה אן ללה

    3. אלחמד אלדי כאנת אלעאקבה ללכ…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  36. 186LetterT-S 10J15.5

    Letter from Yosef b. Sahl ha-Bardani in Tripoli, Lebanon, to Nahray b. Nissim in Fustat, ca. 1060.

    Recto

    1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי ואדאם עזה ותאיידה וסעאדתה וסלאמתה מן

    טראבלס ליד

    1. כלון מן שהר [[תמוז]] //אב// ואלחאל סלאמה ואלחמד ללה רב אלעאלמין וצ…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  37. 187LetterT-S 13J10.13

    Recto: poetic letter with an acrostic spelling ‘Ḥalfon ben Mevoraḵ (מבוכר), Saʿadya ha-Mumḥe’. Evidently a line is in the wrong sequence in the poem, which …

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  38. 188LetterT-S 10J27.2

    Letter fragment from Shelomo b. Yehuda to an unidentified personality in Fustat, ca. 1025. This letter describes a difficult and very brief visit to Jerusalem …

    ....

    1. [ ] ושלום
    2. [ ] [[ ]] עד
    3. [ ] ידרוש בעם בהק[ ] הים
    4. [ לכת]וב בספרים ב[מ]ו ולהיות כמנה[יג] ולהעיר
    5. [ ]ה העוזרים איש את אחיהו לרדוף
    6. [ ] שמות האנשים הא…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  39. 189LetterT-S 10J19.16

    Letter from Eli Ha-Kohen b. Ezekiel, Jerusalem, to Eli Ha-Kohen B. Hayyim, Fustat, approximately 1060.

    1. כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך ותאידך מן אלקודס לח כלון מן אלול וחאלי
    2. סלאמה ועאפיה ושוקי שדיד אללה יקרב אלאגתמאע ברחמתה ואעלם יאמולאי …

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  40. 190LetterT-S 10J20.17

    Letter from Natan b. Nahray, Alexandria, to Nahray b. Nissim, Fustat.

    recto

    1. [כתאבי אט]אל אללה בקא מולאי אלסיד אלאגל ואדאם תאידה וסלאמתה

    2. [וסעאדת]ה וכבת חסדתה ואעדאה לי מצא מן כסלו כתמה אללה עלי

    3. מולאי באחסן כאתמה וע…

    Tags

    3 Transcriptions 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  41. 191LetterT-S 16.302

    Letter from Awad b. Hananel from Alexandria, to Nahray b. Nissim, Fustat, ca. 1060. In the handwriting of Avraham b. Abi al-Hayy and concerning business …

    Recto

    1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי ואדאם
    2. עזה ותאיידה וסעאדתה וסלאמתה
    3. ונעמתה וכבת עדווה מן אלמסתקר
    4. באלאסכנדריה ען סלאמה ונעמה
    5. ושוקי אליה שדיד גמע אללה ב…

    Tags

    3 Transcriptions 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  42. 192LetterT-S 8J19.17

    Letter of petition, draft, addressed to “our lord” Mevorakh during his first term in office, from the “holy community of Malij and its cantor.” Only …

    1. שלום רב לאוהבי תורתיך ואין למ. מכ
    2. שלום שלום מאדון השלום העושה במרומיו שלום וברכות
    3. עד אין חקר ועוז ותעצומות ורני פלט עם שאר הברכות
    4. האמורות על יד הנבי…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  43. 193LetterT-S 8J20.1

    Letter from Natan b. Avraham, probably in Damietta, to Natanel b. Ravah, in Fustat. In Hebrew. Dating: Probably Spring 1038 CE. Natan is on his …

    1. שלום חשובנו ובבת עינינו מרנא ורבנא נתנאל תלמידנו יגדל
    2. לעד וטובות יופק סלה נפרדנו ועינינו מטיפות דמע ולבינו
    3. יהמה על פרידתנו ממך יען כי הייתה לנו למשי…

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  44. 194LetterT-S 8.257

    Incomplete letter from Abun b. Sadaqah, Jerusalem, to Nahray b. Nissim, Fustat. October 1065 according to Gil. Deals with the sale of quarter dinars. Two …

    Recto

    1. תקדם כתאבי למולאי אלשיך אטאל אללה בקאה ואד[אם עזה
    2. מן אלמסתקר פי אלגמעה אלמאציה משרוח שרח [שאפי במא לא יושך אל]
    3. וקוף עליה ארגו וצולה וגואבה מני…

    Tags

    2 Transcriptions

    • 1r
    • 1v
    View document details
  45. 195LetterT-S 10J10.22

    Letter from Shelomo b. Yehuda to one of the personalities in Fustat, concerning the fate of Rabbanite prisoners and the future of the Rabbanite community …

    ....

    1. [ ] ויחיו הנכבד[ים] ת[
    2. מצפה ע[ ] כ[ ] חמודי אומר ירא אני כי לא תהא ממנו
    3. תוחלת כי אל פאה אשר תפנה הנה היא סגורה ויכאב מאד לבי
    4. ואשבה משומם ואאנח …

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  46. 196LetterT-S AS 149.27

    Letter opening from Shelomo b. Yehuda to Efrayim b. Shemarya, before 1048.

    1. לאהובנו וחבירנו ויקירנו כגק מר ורב אפרים החבר
    2. [המע]ולה ישמרו צורו וינצרו יוצרו ויהיה בעזרתו בן מר רב
    3. [שמ]ריה המלמד נוחו ע[דן י]שא חברנו שלום גדול מצ…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  47. 197LetterT-S AS 149.60

    Letter opening from Yoshiyyahu Gaon to Efrayim b. Shemarya, approximately 1020.

    1. [יאשי]הו ראש ישיבת גאון יעקב בירבי
    2. שלום [נ]אחה יגדל ולא יידחה יוחק לא יימחה ירום ולא ישחה
    3. יסובב כגוחה ליקירינו ואהובינו כלבבנו [ ] אפרים [ ]
    4. איש הבי…

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  48. 198LetterT-S AS 146.3 + DK 242 (alt: XXI)

    Letter draft from the Rabbanite leaders of Fustat/Cairo to the Rabbanite leaders of Ashqelon. Dating: Summer 1099 CE. The letter recounts how the Nagid Mevorakh …

    א

    1. בשמ רח
    2. אל אילי הצדק ברוכי עליון גומלי חסד דורשי משפט
    3. הזורעים על כל מים הוגי דת משולת מים הזהירים במצו[ת]
    4. החרדים על דברי אלה[[ינו]] טובי השם והשמוע…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  49. 199LetterT-S Misc.35.11

    Letter fragment from Shelomo b. Yehuda to an unidentified personality in Fustat. Dating: ca. 1029 (Gil). Concerning the excommunication of the Qaraites.

    TS LOAN 11, ed. Gil, Palestine, Pt. 2, pp.158-159 (Doc. #85), C.B. 03-08-88 (p)Fragment of a letter from Solomon b. Judah to an unidentifiedpersonali…

    Rustow, Heresy, pp. 209-14, with minor emendations by Daniel Wagman

    1. [...] Many of the common folk were provoking a quarrel. On [the day of]

    2. Hosh…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  50. 200LetterT-S Misc.35.14

    Letter from Shelomo b. Yehuda to the head of the Babylonian community in Egypt, Sahlan b. Avraham, thanking him for forwarding a donation of ten …

    1. ליקר פאר כגק מר ור סהלאן ה[נקוב בא]רבעה כינויי של כבוד
    2. יהי צור עזרו וצל סתרו ויעטרו [ויפ]ארו ויתן לו תאות לבו וסברו
    3. ויעמיד ממנו מקים שמו וזכרו [בן כ…

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details