Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

19038 תוצאות
  1. 18701מסמך משפטיT-S K25.153

    Legal document. Partnership agreement. A deal between an investor, possibly named Ibrahim, and three unnamed indigo dyers opening a workshop in Damietta. The active partners …

    Recto

    1. .............נשתרי בה ניל ונמצי בה לתגר דמיאט ו[..................]
    2. נצבג פיהא ונביע ונשתרי פי הדא אלמבלג פי אצנאף אלצבג ונאכד ונעטי חסב מא
    3. גר‮…
    We will ward off treachery and fulfill the trust, doing (the work)
  2. by ourselves as we are able to in this business. The aforementioned Elder Ibrahīm said to us:
  3. “Perform a qinyan with us and testify concerning me that I have already paid them the aforementioned amount
  4. in the manner mentioned above […] In addition to that, I take upon myself that, God forbid,
  5. //if// anything happens to this (amount) causing its destruction, something other than a loss in selling or buying,
  6. (they) are absolved if (the merchandise) sinks or is stolen or they are compelled (to give it) to the authorities or their agent.
  7. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  8. 18702מכתבT-S 13J13.6

    Letter from the widow of the cantor Ben Nahman to a Head of the Jews (entitled Gaon) concerning the difficulties she is having with her …

    1. אלעבדה זוגה
    2. אלחזאן בן נחמן
    3. אלעבדה תנהי אלי הדרת הגאונות תכן משרתה לנצ[ח
    4. חאלהא הו וולדהא וגועהם ועריהם וכונהא להא אליום
    5. ענד? בין?] אלנאס משתתה ה שהו‮…
  9. ...My husband did not pass away and forsake me
  10. without having me dwell in the house, sustaining myself and my son with whatever else comes from rental income.
  11. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד 2 דיונים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  12. 18703Legal query or responsumT-S 12.205

    Legal query addressed to Avraham Maimonides, with his autograph responsum (signed). After a man had given an oath of bankruptcy in Jewish court, he was …

    [Concerning Reube]n [who holds Simeo]n['s IOU for the sum of 500 dirhems] payable in instalments of twenty dirhems per month, some of which has become due.

    תגים

    תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  13. 18704מסמך משפטיT-S 10J11.4

    Legal document. Record of an agreement between the Heqdesh and the banker Abū l-Thanāʾ b. Abū Saʿd the cantor. On leaf 2 are drafts of …

    recto

    1. יקול מן אהבת כטה ואסמה
    2. אכרה אנה למא כאן פי אלעשר אל
    3. אול מחדש טבת שנה אתקנה
    4. לשטרות אגתמע בנא אלשיך
    5. אבו אלתנא אלצירפי בן אלשיך אבו
    6. סעד אלחזן הק‮…

    Recto, left side (column a)

    1. Those who affixed their signatures and names

    2. (2-3) at the end (of this document declare) that in the first decade of the month of Teveth of the year 1555

    3. of the documents, we were contacted by al-Shaykh

    4. Abūʾl-Thinā al-Ṣayrāfī b. al-Shaykh Abū

    5. Saʿd al-Ḥazzān ha-Qāvuāʿ, of the synagogue of the Jerusalemites,

    6. may it be rebuilt and reestablished during the times of the whole House of Israel,

    7. known as Ibn Ṭayyib, may God preserve him.

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  14. 18705מסמך משפטיMoss. VII,6.1

    Legal document in the hand of Yosef b. Shemuel b. Saʿadya ha-Levi. Fragment (lower right corner). Involving Abū l-Faraj who acknowledges receiving 10 dinars from …

    1. ולמא [ . . . . . . . . . . . . . . . . . . אבו] זכרי אלמד[כור
    2. שקיקי . . . . [ . . . . . . . . . . . . ]יהם אבו אלפ[רג
    3. אבו [ . . . . ] אלמדכור [ . .‮…
  15. with a proof to be approved in court, that the aforementioned Abū Zikrī [...]
  16. his glory, our master, the aforementioned Moshe, may (God) raise up his glory and enhance his honour, and perform a legal acquisition [ from me ...]
  17. תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  18. 18706מכתבT-S 10J10.19

    Letter from Umm Khalaf, in Sunbāṭ, to Shelomo b. Eliyyahu, probably in Fustat. About small debts owed to her by her cousin. She has not …

    Recto

    1. בשמ' רחמ

    2. כתאבי [אלי] אטאל אללה בקא מולאי אלדשיך אלגליל ואדאם

    3. עזה ותאידה וסעאדתה וסלאמתה ועאפיתה

    4. ען שוק אליה שדיד גמע אללה ביננא עלי אס‮…

  19. ...The antimony which
  20. you sent me, - I haven't seen it. I would like an answer
  21. for this letter soon. Let me know what happens
  22. with the di'na'r.
  23. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  24. 18707מכתבBodl. MS heb. d 66/88

    Record of a deposition in court, written in the hand of the scribe Hillel b. ʿEli. Dating: ca. 1095 CE and, more broadly, 1066–1108 CE …

    recto, right column

    1. בשמך רחמ' שהדורא וג
    2. כן הוה חצר אלינא אלשיך
    3. אבי (!) אלסרור מר' ור' פרחיה
    4. בר מר' ור' ישקב הפרנס
    5. דידיע בן אלפא[ס]י נ''ע וקאל
    6. לנא ל‮…
    Khīṭ al-Barāda
  25.  Harūn b. Mubārak, of blessed memory,

  26.  in a legal way, before a Muslim court, as attested 

  27.  by the letters that I have with me. 

  28. תגים

    3 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 88 recto
    • 88 verso
    הצגת פרטי מסמך
  29. 18708מכתבT-S NS 320.42

    Letter from Avraham the son of the Gaon to Sahlān b. Avraham. (Identifications by Gil; whereas Goitein says that it is written in the "unmistakable …

    Recto

    1. عليها وقوف اﻻجوبه عنها وكتابي هذا يقتضي شرح جميع [ما جر]ى [وهو ان]
    2. قبل راس السنة بيومين وصل اب بيت دين والمغاربه ولما كان في راس السنة لم يكن‮…
  30. ...The president of the court delivered the sermon on Sabbath Shūvā (the Sabbath between New Year and the day of Atonement), and during the ten days of atonement I was constantly in charge of ...
  31. On the Day of Atonement did my lord, the head of the yeshiva, go down to the synagogue.
  32. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד 2 דיונים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  33. 18709מסמך משפטיT-S NS J242

    India Book (IB), II, 73. Quittance by the rabbinical court of Fustat for the sum of 173 and 7/24 mithqāl dinars, sent by Maḍmūn II …

    1. למא כאן יום אלאתנין תאני ע[שר] חדש ניסן ש[נת ...] 

    2. בפסטאט מצרים דעל נילוס נהרא מותבה [רשותיה ראדוננו אברהם ...]

    3. הפטיש החזק נר המערבי דגל הרבני‮…

  34. good, verified, weighed Egyptian gold coinage, 173 724 dinars,

  35. Egyptian gold coins, good, confirmed, weighed, Egyptian standard mithqāls, which had been sent with him to carry as a trust

  36. by our lord the most illustrious Sheikh, his honor, great and holy master and lord Shemaryāhū, the distinguished prince (sar), the important Nagid, the Nagid

  37. of the land of Yemen, who is good before God and trusted by men, which had been deposited with him for the heirs of our master Petaḥyā, mentioned above.

  38. תגים

    2 תעתוקים 2 תרגומים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  39. 18710מכתבT-S 6J4.14 + T-S 18J2.7

    India Book (IB) II, 13 and II, 14: Letter from Madmun b. Ḥasan to Avraham Ibn Yiju: three fragments of two copies. Aden, ca. 1130s. …

    T-S 6J4.14 recto (IB II, 13)

    1. תרום ידיך על צריך וכל אויביך יכרתו
    2. ליקר מר ור אברהם זל בר כגק מר ור
    3. יגו נעג אהבך מצמון בר חסן נעג
    4. וצל כתאב מולאי אלשיך‮…

    recto (IB II, 13)

    1. Your hands shall prevail over your foes, and all your enemies shall be cut down. 

    2. To our esteemed master and lord Abraham—may God remember him favorably! {alt. tr.: may he be remembered for a blessing}—the son of his honor, great and holy master and lord 

    3. Yijū—may he rest in Eden!

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  40. 18711מכתבMIAC 23973.46

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 35.

  41. ...If he has brought pure coins, then receive them and convey to me a share.
  42. If you cannot obtain pure coins, then send to me their value. But
  43. trust me and leave it to me.
  44. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  45. 18712מסמך משפטיT-S 13J5.2

    Legal document. Transfer of money to the poor of Jerusalem, 1085 CE. Shelomo b. Hayyim, one of the leaders of the Palestinian Jews, had forwarded …

    1. בשמך רחם
    2. יקול שלמה בן כגק מרנור חיים השביעי בחבורה זצל אן קבצת מן מר
    3. ור עלי הכהן הפרנס הנאמן ביר יהיה נע עשרין דינארא גיאדה עינה ואזנה
    4. נקד מצר מן ג‮…
    And I have herewith written this signature of mine, to serve as an evidence against me, for the above-mentioned people, as from today and onwards,
  46. and against my heirs after me.

  47. תגים

    3 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  48. 18713מסמך משפטיT-S 13J1.3

    Legal document. Record of release. Dated: September 1016. Location: Fustat. ‘Ammār b. Joseph the Dyer releases Samuel ha-Kohen b. Moses b. Ṣemaḥ from all claims, …

    Recto

    1. זכרון עדות שהיתה בפנינו אנו העדים החתומים למטה בששי בשבת 
    2. בתשעה ימים לירח תשרי שנת אלף ושלש מאות ועשרים ושמנה שנים 
    3. למנין שאנו רגילין למנות ב‮…
    Likewise, all secret dispositions and conditions which we have made and which have been made
  49. on my behalf are null and void, neither proper nor enduring, using all the language
  50. by which the Sages nullified secret dispositions and conditions. I have accepted responsibility for this document of renunciation
  51. upon myself and upon my heirs after me, with the weight and force of all legal documents of admission and loan and documents
  52. of renunciation which the Sages enacted and which are universally held, from this day forward, for (this document) is not like promises
  53. and not like formularies.
  54. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  55. 18714מכתבT-S 12.388

    Letter from Marduk b. Musa, Alexandria, to Nahray b. Nissim, Fustat, ca. 1045–96. Contains personal, business and communal news.

    Recto

    1. סידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם נעמאה וכאן לה ומעה ולי וחאפץ' מן אל
    2. מסתקר יום אלב' לה' כלון מן שהר תמוז כתמה אללה עליך באחסן כאתמה וערפך
    3. ברכ‮…
  56. ...I hope that they will reach me, for by God I am anxiously waiting for them.
  57. Please, kindly inform me concerning the condition of Mūsā and whether he has resumed his activities in the stall with my lord.
  58. תגים

    3 תעתוקים 2 תרגומים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  59. 18715מכתבT-S 10J13.6

    India Book III, 38: Letter from Yeshua b. Yaʿaqov to Avraham Ibn Yiju regarding the death of Madmun b. Yefet, Dhu Jibla, 1151.

    1. שלומות להגדילה וברכות להכפילה
    2. ורוח והצלה ופדות וגאלה ושמחה
    3. וגילה מלפני שוכן מעלה יהיו כלם
    4. זר וִנִזִר ועטרה וצפירת תפארה
    5. לכג'קצת' מרנו ורבינו אברהם ‮…
  60. ...To your excellency and to all those embraced
  61. by your care, the best greetings. Kindly send me—may God make permanent
  62. recto, margin

    your honored position!—your esteemed letter notifying me whether you will come to Dhū Jibla or travel on the sea…

    תגים

    תעתוק אחד 2 תרגומים דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  63. 18716מסמך משפטיENA NS 17.24

    Marriage document. Karaite deed of betrothal of Amat al-Waḥid אמה אלואחד daughter of Ḥalfon and Ḥaifon ha-Levi ben Daniel b. Bundār. Early 11th century, Cairo …

    Recto

    1. וארש[תיך ל]י בא[מונה] …
    2. … אולמו וישיב כבודו להדומו וי…
    3. … [ש]מחתם ויקים כל בשורות[י]ו הצפ[ונות] …
    4. … סיון משנת אלף ושלש מאות וא[רב]עה …
    5. … הסמוכ‮…
  64. ...And I have added for her one hundred dinars
  65. … dinars, and sixty dinars will remain incumbent upon me and upon my estate after me
  66. … [And if, God] forbid, [this groom] fails to fulfil this matter, she will have half of the mohar
  67. … And his Glory, Holiness, our Lord and Master, the elder Musāfir ben Isaac ha-Kohen and his Glory, Holiness, our Lord and Master Shela ben Joseph came
  68. … who has full mental faculties, and she is fit to fulfil the commandments, daughter of Ḥalfōn
  69. … to betroth her to his Glory, our Lord and Master Ḥalfōn ha-Levi son of his Glory, Holiness, our Lord and Master, the elder, Daniel ben Bundār
  70. … for her, on the conditions mentioned above.
  71. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  72. 18717מסמך משפטיT-S Ar.38.115

    Legal document. In Arabic script. Small fragment from the top. Dating: ca. 1135 CE, based on the appearance of Maḥfūẓa bt. Yosef Zayn al-Tujjār. Abū …

    1. بسم الله الرحمن الرحيم الحمد لله وحده وصلواته على سيدنا محمد نبيه واله الطاهـ[ـرين ]
    2. [هذا ما اسـ]ـتاجر ابو زكرى بن يوسف اليهودى الهاروني التاجر من ‮…
    1. In the name of God, the merciful and compassionate. Praise be to God alone and  his blessings be upon Muḥammad, his prophet, and his pure family [ ]  

    2. This is what Abū Zikrī ibn Yūsuf, the Aaronide Jew, the merchant, leased from  Salāma ibn Yūsuf [ ]  

    3. [ ] who on this day is under his protection, Maḥfūẓa ibnat Yūsuf,  known as ‘adornment of the merchants’, the Jew [ with a smooth  forehead, in which there are]  

    4. some wrinkles, with joined eyebrows, dark brown eyes, a hooked nose and a  round beard.

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  73. 18718מסמך משפטיYevr.-Arab. I 1700.28

    India Book III, 54: Legal record (#64). Trousseau list (taqwīm). Groom: Peraḥya b. Yosef Yiju. Bride: Sitt al-Dār ('Mistress of the House'), the daughter of …

    verso

    1. [. כו]אתים דהב         ו'
    2. [כ]אתמין פצה ומרגאן מקמע         ב' 
    3. [. מ]כאחל בלור     ג' 
    4. [...]ר יאקות אביץ ופצוץ >'       י''א> 
    5. [...]תין ד' ותל‮…
  74. A golden ḥadīda, without adornment      20 <>
  75. A pair of golden ḥalqas, worth      6 ¼ 
  76. Another pair of ḥalqas, without adornment     4
  77. A miḥbas, without adornment      15 dinars
  78. ⟦Two pairs⟧ A pair of peacock pins, without adornment     7 dinars
  79. A lāzam, without adornment     7 ¼ 
  80. Pearls for ‘adorning’ all the previously mentionedornaments.
  81. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  82. 18719מסמך משפטיENA NS 16.27

    India Book III,30a: Rental contract for an apartment in Sicily for 40 years, paid in advance, rented by a Jewish woman named Umm al-ʿIzz bt. …

    1. חצרת אלינא נחן אל כאתמין פי הדא אל כתאב אם אל עז בנת זרעה
    2. וקאלת לנא אשהדוא עלי ואקנוא מן ידי מעכשיו בכל לסאן חגה 
    3. ואכתבוא ואכתמוא עלי דלך במא הודא ‮…
    1. There appeared before us, we the signatories to this document, Umm al-{Izz d. Zur{a.
    2. She said to us: "Testify to me and perform with me the symbolic act of obligation, as of now, will all the (binding) terms of deeds.

    תגים

    2 תעתוקים 2 תרגומים

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  83. 18720מכתבT-S 12.303

    Letter from the wife of Shemuel, a poor woman from al-Maḥalla, addressed to the Gaon Maṣliaḥ. She asks for assistance for herself and for her …

    1. אלעב[דה
    2. בש רח
    3. עבדה ה[ד]רת אדוננו גאוננו מצליח הכהן ראש
    4. ישיבת גאון יעקב ירום הודו ויגדל כבודו ויחליף
    5. עליו למען שמו בזכר וימלא בו מקומו לקיים
    6. מקרא שכ‮…
  84. with a blind child [...]. They dem[anded from me]
  85. the p[oll ta]x and we two do not even have br[e]ad [...].
  86. I ask God and your kindness [to give me]
  87. something to help me and my child against the troubles of [the time].
  88. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד 2 דיונים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  89. 18721מסמך משפטיENA NS 2.41

    Legal document. Apprenticeship agreement. Dated: Thursday, 25 Tishri 1339 (September 1027). Location: Fustat. Written in the hand of Yefet b. David. Bishr b. Efrayim apprentices …

    1. חצר פי בית דין פי יום אלכמיס לה וכ יום מצא מן
    2. תשרי שנת אשלט לשטרות בכניסת הירושלמים
    3. בשר בן אפרים וברהון בן יחיה ואעתרף בשר הדא אנה
    4. קד אגר ולדה יוסף‮…

    The aforenamed Bushr confirmed that he hired out his son Joseph to the aforenamed Barhun for the duration of four months, beginning with the New moon day of the month of Marcheshvan of the above mentioned year to the end of the month of Shevat against a payment of sixty dirhems, making fifteen dirhems per month, on condition that Joseph shall become proficient in the work on the loom.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  90. 18722מסמך משפטיT-S NS 305.1

    Acknowledgment of a debt of 10 dinars contracted by Ḥammūd b. Hāshim, the miller, with Ibrāhīm b. Ḥajīj, the Jewish middleman. The document states that …

    1. بسم الله الرحمن الرحيم الحمد لله وحده وكفى وسلام على عباده الذين اصطـــــــــــــــــــفـى
    2. اقر حمود بن هاشم الطحان وهو يوميذ رجل شاب اسمر اللون نقى‮…
    1. In the name of God, the merciful and compassionate. Praise be to God alone. He is sufficient. Peace be upon his' servants, whom he has chosen.   

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  91. 18723רשימה או טבלהT-S K15.3

    None

    recto, right column

    1. [ ]ד כה[
    2. טביקה ג [
    3. עלו אלפ[נדק]
    4. סכן בו אלפר[ג ]יח[
    5. אלפנדק
    6. מכזן סכן פצאיל א
    7. מכזן סכן בן אלרצא ב
    8. מכזן סכן מכארם ב
    9. מכזן סכן בן ר א‮…
  92. The storeroom of the apartment of b. al-Riḍā, 2.

  93. The storeroom of the apartment of Makārim, 2.

  94. The storeroom of the apartment of b.

  95. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  96. 18724מכתבNLI 577.2/15

    India Book II, 36: Letter from the court to the community of Dhū Jibla in defense of Maḍmūn. Likely connected to IB II, 35 (PGPID …

    II, 36

    1. [...] והו [...]
    2. [...] מא הם עלא דא[לך ...]
    3. [...א]ן כאן מעכם ביינה או[ ]
    4. [...] אכואנה ל[כ]ם ועליכם פלם יכרג [...]
    5. [...] מא קאלו נחנא עלי וציה‮…
  97. And this is what they said—may their memory be for a blessing! ‘A certain person insulted R. Judah b. Han̄in̄a; the case was brought before
  98. R.
  99. תגים

    תעתוק אחד 2 תרגומים

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  100. 18725מכתבT-S 10J10.4

    Letter from Shemuʾel b. Yaʿaqov b. Shemuʾel to his teacher Avraham b. Ḥaggay. In Hebrew. With greetings for the high holidays and a request for …

    Recto

    1. In the name of the Merciful 
    2. "The righteous man holds his way, he whose hands are clean, etc."

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד 2 דיונים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  101. 18726מכתבUnknown (excavation images 1974_V09_36–36A and 1974_V09_37–37A)

    Letter to the Nubian eparch Īsū in Ibrīm from Al-Ḥusayn ibn Muḥammad [ ] ibn Naṣr [ ]. The sender reports that the eparch's slave …

    Recto

    1. بسم الل ه الرحمن الرحيم 
    2. وصل كتاب صاحب الخيل ووزير الملك اطال الل ه بقاه وادام 
    3. عزه وسلامته وحراسته ووقفت عليه وسررت بوصوله 
    4. ووصل غلامه بشر ي‮…
  102. When I left for the land of the Nubians on Wednesday, my colleague sent [       ]
  103. to him twenty qīrāṭs in order to buy for him twenty [      ]
  104. to him two water skins from me, in which the bitumen could be put, and I put [the bitumen in them]
  105. and I loaded them on a ship of the purveyor of merchandise.
  106. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  107. 18727מכתבENA NS 4.13

    India Book III, 50: Letter from Perahya Yiju, in Egypt, to the Nagid complaining about Avraham Ibn Yiju, probably around 1156.

    recto

    1. אעלם סיידנא צאנה אלל[ה ... אן כאן לי]
    2. עם פי אל הנד יסמא אברהם בר [פרחיה בן יגו ... וגא]
    3. אלי מצר ווצלת אליה כתב מן אלן[ימן ...] 
    4. והו יקול לה פ‮…
    And he puts [ me] off [. . .]}

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  108. 18728מכתבT-S NS 325.184

    Letter of appeal for charity from ʿAzūza the Maghribīyya. Dating: ca. 1090 CE. The scribe, a Byzantine, has been identified by Ben Outhwaite. This scribe …

    recto

    1. לכבוד גדולת קדושת הדרת נזר ועטרת 
    2. לכל קהל הקודש החסידים [ה] צדיקים החכמים 
    3. והנבונים משמים [אלהינו יש] מרם לחיי עד 
    4. אמן. אמתכם עזוזא אל[כ]בירה‮…
  109. ...And] I have no covering […]
  110. Death [… and I request] from [Heaven that you show]  
  111. me kindness and that you open your hands to me [that] I might not come back  
  112. from you empty-handed, for on the [Lord] have I cast my burden
  113. and on you.
  114. תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  115. 18729רשימה או טבלהT-S NS J438

    Account of the qodesh, ca. 1220. A double leaf of a notebook. The list contains mainly expenditures, mostly for the synagogues and for scholars and …

    verso, right column

    1. [                            ] א'
    2. [                 ]אלפאצל ב'
    3. שבת במדבר אלגאבי צאחב אלמילה
    4.      לו >
    5. כרג כבז אלחזן אלמנקי אלשמ‮…

    left side (column a)

    1. ...will pay me 10 dir.
    2. He ordered me to take the 60 (dir.) and to distribute...
    3. (3-5) as desired by him.

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  116. 18730מסמך משפטיCUL Add.3358

    Lease of a ruin belonging to the Great Synagogue of Ramla, ca. 1038. The "people of the Great Synagogue," i.e. the representatives of the congregation …

    1. זכרון העדות שהיתה בפנינו אנו בית דין והעדים החתומים למטה בשטר
    2. הזה כך היה כי אנשי כנסת הגדולה אשר במדינת רמלה החכירו את
    3. חצי החורבה אשר לכנסת אשאמיין‮…
  117.  Ephraim b. Yaʿqūb. Yaḥyā b. Yeshūʿā, of blessed memory. Mevassēr b. Tūvya, the scribe, witness.

  118.  Solomon b. Fuhayd, of blessed memory.

  119. תגים

    3 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  120. 18731מסמך משפטיBodl. MS heb. a 2/23

    Legal document concerning settlements among a family. Location: Qayrawān. Dated: Wednesday, 14 Iyyar 4810 AM, which is 1050 CE. Yosef b. Adoniyya ha-Kohen gave to …

    Japheth appeared before us, the witnesses who sign at the bottom of this document, and said out of his own free will : "Be witness to my obligation and contract with me an agreement valid from this time on, write it down, sign and hand it over to my sister Mawlāt, the daughter of R.

    תרגום אחד דיון אחד

    • 23 recto
    • 23 verso
    הצגת פרטי מסמך
  121. 18732מכתבBodl. MS heb. d 66/63

    Letter from Shelomo b. Eliyyahu to Dāwūd b. Yehuda ha-Kohen asking him to read out a letter of condolence—enclosed with the present letter—to Moshe ha-Kohen …

    Recto

    1. כי שפתי כהן ישמרו דעת וג'
    2. לך יי הוחלתי אתה תענה יי אלהי

    3. אלממלוך שלמה ברבי אליה הדיין ס'ט

    4. אל הדרת יקרת צפירת כגק מרנא ורבנא דוד הכבן החבר

      ‮…
  122. However, I became seriously ill, and as long as I am ill

  123. I am prevented from (fulfilling) this commandment for this reason.

  124. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 63 recto
    • 63 verso
    הצגת פרטי מסמך
  125. 18733מכתבENA 2559.11

    Letter from the office of Yehoshuaʿ Nagid (b. 1310-d. 1355) seeking to bring peace to the community and also urging them to be charitable and …

    1. הנה אל ישועתי וכול
    2. אלגמאעה אלכרימה אלמקימין במצר
    3. י]ברכם צורם אנס' יעלמו אן קד וצל
    4. ללגמאעה כתאב מן ענד אדוננו הנגיד יצ
    5. באלכלאם עליכם ואלדעא לכם ולאו‮…

    (1) Behold God is my salvation, etc.

    (2) The esteemed community living  in Fustat

    (3-4) may their Rock bless them, a(men) n(esah) s(elah), are  hereby informed that the community has received a letter from our lord  the Nagid, l(ong) m(ay he live),

    (5) greeting you and praying for you and your children,

    (6) men,women, children and young men, and ordering  you with utmost

    (7) command to be of one heart, to love one

    (8-9)  another, to strive hard to perform the religious commandments, which  as is well known from your charitableness you are accustomed to doing.

    תגים

    תעתוק אחד 2 תרגומים

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  126. 18734מכתבT-S 8.12

    Letter from Faraj, the emancipated slave of Barhun al-Taharti, Qayrawan, to Yosef b. Awkal and his two sons.

    Recto

    1. כתאבי יאשיכי וסידי וגלילי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך ואתם
    2. נעמתה עליך ודפע אלאסוא ואלמכארה ענך ברחמתה מסתהל שבאט אסל
    3. אללה אן יגעלה על‮…
    May God be praised.

    The textiles in that consignment were sent by me to Spain, for they do not provide me with sustenance here this year. I have sent you, my master, . . .

    תגים

    2 תעתוקים 2 תרגומים דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  127. 18735מסמך משפטיT-S J1.29

    Dowry list and nuptial gift of a rich bride. In the hand of Natan b.Shemuel he-Ḥaver. Dating: ca. 1128–53 CE.

    I

    1. במזל טוב והצלחה
    2. עצאבה דהב תמאנין דינאר
    3. כתפיה אחדי עשר קרצה דהב ועשרין ענבר סבעין
    4. זוג אבר בשמאריך לולו עשרין
    5. זוג אבר טואויס תמאניה עשר
    6. זוג חלק כמס‮…
  128.  a greyish robe of silk and dabīqī linen and a greyish Rūmī 15

  129.  a greyish cloak 5

  130.  a pomegranate-colored festive robe and its wimple 15

  131.  a blue wimple with gold threads 5

  132.  a jūkāniyya with bird patterns 4

  133.  a poultice-colored wimple 5

  134.  an apricot-colored jūkāniyya, and a silk cloak with

  135.  gold threads and an apricot-colored silk Rūmī 10

  136.  a green robe with gold threads, and a wax-colored wimple 5

  137.  a home-made makhtūma 6

  138.  a jūkāniyya of siglaton 3

  139.  a jūkāniyya of red siglaton 4

  140.  a makhtūma of siglaton 7

  141.  a home-made tabby makhtūma 6

  142.  a starch-colored tabby makhtūma 5

  143.  a jūkāniyya of brocade with borders 10

  144. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  145. 18736מכתבT-S 12.291

    Letter from Avraham b. Yosef al-Sabbāgh, Alexandria, to Yosef b. 'Awkal, Fustat. Dating: ca. 1020. Written by a copyist, Daniel ibn al-Shama. Includes details on …

    Recto

    1. שיכי ורייסי ואלעזיז עלי ואלאתיר לדי אטאל אללה
    2. בקאך ולא אכלא מכאנך וזאד מן פצ'לה ואחסאנה לך
    3. נעלם שיכי אן וצלת סאלם ואתקדם(!) מני אליך כתאב ולם
    4. ‮…

    I have also sent with Banana a camel load for you from Ibn al-Majjani, and a camel load for me in partnership with you—may God keep you.

    תגים

    2 תעתוקים 2 תרגומים דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  146. 18737מכתבT-S 10J15.1

    Description from PGPID 9078: ח36 מכתב מאת יהודה הלוי אל חלפון על השלמת פדיון השבויה והשגת תשובה מר"י אבן מיגש טולדו, כנראה אוגוסט–ספטמבר 1138 חומר …

    1. יא מולאי וסידי גמ[ע אללה ביננא] קריבא עלי אלמרגוב קד אסלת
    2. אלשוק פאסע פי ... מא אפסדת ועסי וציה ורגבה אלי צ ה ר [ך
    3. ועמתך ואלי צאחב אלשרטה אבו אברהים‮…
    The bearer of this letter of mine - may God restore his health - asks you to kindly recommend him to someone who could be of help to him. For he was a man of means and has become the opposite; on top of this, he has lost his health and eyesight and is far away from his family and native country.

    תגים

    3 תעתוקים 3 תרגומים 2 דיונים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  147. 18738מסמך משפטיT-S 12.784

    Partnership deed regarding a money exchange store. Around 1085. Yahya b. Eli b. Yosef Kohen Fasi and Sason b. Natan agree to have a partnership. …

    recto

    1. נסחי למהוי לזכו ולראיה ודלך [ ]

    2. גאלטין ולא סאהיין ולא עלה בנא ולא מרץ ולא גיר דלך מן אלאעראץ אלמ[פסדאת אלא בלב]

    3. שלם ובנפש חפצה נחן מקרין‮…

    This was done on condition that the money should be in my hands, I, the said Yaḥyā ha-Kohen, and that we should work with it and find our livelihood in banking, on condition that the said Mr. Sāsōn, my partner, will sit with me in the store under my supervision, will weigh and (do) any other part of our work, will go to court with those who owe us something, will deal with those with whom I shall allow him to deal, will make the accounts with the customers for me, but will not write promissory notes for anyone, be he a customer or not, nor object to my dealings with one customer in preference to another.

    2 תעתוקים 2 תרגומים דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  148. 18739מכתבT-S 6J1.8

    Letter in which a notable to whom Abu al-'Izz b. Imran owed about 60 dirhams proposes, as a charitable act, to let him work off …

    1. אלממלוך יקבל אלארץ טאיעא ללה תע אמאם מגלס סיידנא אלנגיד ירום
    2. הודו ויגדל כבודו יחייה חמודיו יברכם ישמרם ישימם לכבוד ולתהלה אמן
    3. וינהי אן לה ענד אלשיך‮…
  149. ...May Go[d]
  150. bring redemption during the lifetime of our lord. Everything in our lives comes from God and from our lord. May God ma[k]e
  151. right margin

    you ever the refuge for those seeking [r]efuge [...] in His mercy and make you [...] in His presence with all.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד 2 דיונים

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  152. 18740טקסט ספרותיJTS 2529.1

    Gzar-dina de-Yeshu (Toledot Yeshu, Ar4 in Bohak's edition, "Pilate" recension), containing passages 8.1–9.2. (Information from Gideon Bohak, The Sentencing of Jesus (Gzar-dina de-Yeshu), 14–15.)

    Folio 1v (first section)

    1. [... ...] א<י>לא לא משכחיתון יתי ולא פיגרי על צליבא ס֯ל֯
    2. סלקית אנא לרקיעא דישמיא ולא תח֯ז֯ון יתי. וצלבו
    3. כד חי ורגמו יתיה ב‮…

    Folio 1v (first section)

    1. “[ ... ... ] if you do not find me nor my body, on the cross—

    2. I ascended to the firmament of Heaven, and you will not see me.”

    תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  153. 18741מסמך משפטיT-S 10J28.10

    Legal document. Acknowledgement of loan. Dating: February 1135, in (new) Cairo. Document recognizing a loan of 10 dinars from Yosef ha-Levi to Yefet b. Yaḥyā …

    Recto

    1. [................ יפ]ת בר מ יחייה סט קנין גמור
    2. [.................. מ]עכשו בביטול כל מודעי
    3. [............ פי קבלה וד]מתה וכאלץ מאלה למ
    4. יוסף הלו‮…
    Then we also performed a qinyan with M(r.) Joseph ha-Levi //…// […]
  154. […] waiting for the aforementioned Japheth […]
  155. the aforementionedtime, and he received it […]
  156. […] and as for that which will come to him, I have designated it […]
  157. […] from Tishri of the aforementioned year […]
  158. […] in Cairo […]
  159. [… head of] the academy of the Gaon Jacob, may his seat [be established forever …]
  160. […] his hand […]
  161. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  162. 18742מסמך משפטיUnknown (excavation images 1974_P04_02A-03 and 1974_P04_03A-04)

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 44.

  163. ...Whatever claim comes upon the aforementioned lessee from the Office of the Ruler, may God strengthen his victory,
  164. or from anybody, it is the duty of Danī ibn Kannān to clear it and pay him what is required by the law of the legal instruments of
  165. the Muslims and their warranty.
  166. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  167. 18743מסמך משפטיRNL Yevr.-Arab. I 4816 fol. 205

    Birth record. On the final page of a copy of copy of Kitāb al-Tawriyyah, the Book of Covert Ambiguity, by the 11th-century Qaraite scholar Jeshuʿah …

    recto

    1. בשם אל[     ]עת רצון מיי֗י
    2. נולד בן לאלע[זר] הלוי בן חלפון
    3. הלוי בן נחמאל הלוי נ֗נ֗ ושמו דוד
    4. הלוי ישימהו אלהינו לברכה בקרב
    5. הארץ אמן. ביום ראשון‮…
  168. ...Salvation
  169. shall come [cf. Isa 56:1]. Amen. And the sign is 1500. 
  170. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  171. 18744מסמך שלטוניENA 3974.4

    Petition draft. From Manṣūr b. Salāma (Khan) or b. Ṣadaqa (Elbaum and Rustow independently of one another) to the Fatimid caliph al-Āmir bi-Aḥkām Allāh (1101–30 …

    Recto

    1. العبد المملوك 

    2. منصور بن سلامة من اهل سنديون

    3. بسم الله الرحمن الرحيم 

    4. صلوات الله وبركاته ونوامي زكواته وافضل سلامه وتحياته على مولانا وس‮…

    The slave kisses the ground
  172. before the most noble presence, may God double its lights and exalt its beacon, and reports that mercy and compassion embraces

  173. everybody and that the father of the slave has been silent in the countryside in Maḥallat Salīm ibn Sahl and has gone away from his hometown.

  174. תגים

    2 תעתוקים 2 תרגומים

    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  175. 18745מכתבT-S 8J25.14

    Letter from Marduk b. Musa from Alexandria to Nahray b. Nissim, Fustat. Around 1046 (Gil). Information about a shipment that is still is Rashīd and …

    recto

    1. כתאבי יאסיידי ומולאי אטאל אללה בקאה ואדאם עזה ותאידה וסלאמתה

    2. וסעאדתה מן אלאסכנדריה אלנצף מן כסלו ערפך אללה ברכתה תם

    3. [אעל]מך אן כתבת לך ע‮…

  176. ...I inquired of him whether he had any letters from you
  177. but did not find any with him. He informedme that he brought with him a letter to Abū Sḥaq Avraham
  178. b. Faraḥ. I would like you to let me know the news of the silk (shesh) and whether it has been sold.
  179. 2 תעתוקים 2 תרגומים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  180. 18746מסמך משפטיENA 1822a.56

    Legal document. Partnership agreement. Location: Cairo. Dating: 1204-1237. Partnership agreement in cloth trade between Pinhas b. Elazar ha-Kohen and Moshe ha-Levi. Both partners seem to …

    Recto

    1. נקול נחן אלשהוד אלואצעין כט[וטנא אכר הדא אלמסטור]  
    2. אללה תע בין אלשיך אלסדיד כגק [מר ור פינחס …] 
    3. מר ור אלעזר הכהן בר הזקן החכם []
    4. מר ור משה ‮…
    Whatever one of them receives fr[om…]
  181. his responsibility, and if one of them releases (himself) in […]
  182. the matter of the aforementioned partnership (shirka), or in illne[ss…]
  183. in that period mentioned therein […]
  184. the aforementioned partnership (shirka), and each one of [them…]
  185. is trusted as two proper witnesses and … […]
  186. he is obligated to him because of this […]
  187. to each of them from his fellow, it is his and […]
  188. apart from the partnership (shirka), written on th[is] paper of his […]
  189. cloth, they are equal therein.
  190. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  191. 18747מסמך משפטיT-S 8J4.18

    Fol. 2r: Deed regarding alimony provided by a husband for his wife in Tyre, while he travels to Egypt. The husband will provide wheat, oil, …

    1. ] . . . . . . . . . ם לך וכאנת א[. . . . . . . . . . . . .] לך בהא אליד ואן [
    2. ] אלתזם בה . . . [. . . . . . . . . . ל]סת אלבית אלמדכורה פי דלך פאגא‮…
  192. and he will not be tardy in this matter, until a letter of his will arrive asking her to come up to him, or that her husband [will come to fetch her].

  193. These obligations remain in force even for a hundred years.

  194. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 2r
    הצגת פרטי מסמך
  195. 18748מסמך משפטיT-S AS 153.489 + T-S 16.109

    Recto (original use): Two fragments of a Qaraite betrothal deed. Dated Elul (year not preserved) in Egypt. Bride: Naʿama bt. Nissi b. Yaʿaqov. Groom: Barakāt …

    recto

    1. זה ספר ארוש שהיה ביו[ם] ... 
    2. יום מחדש אלול משנת ... 
    3. למספר יונים בארץ מצ[רים]... 
    4. מושבה כי בא לפנינו ... 
    5. הבחור הטוב בן ד[אוד] ... 
    6. [ג]פו ושכ‮…
  196. of the era of the Greeks, in the land of Egypt ... 
  197. is situated. Then came before us... 
  198. the good young man, ben Daʾūd... 
  199. with full physical and mental faculties and desire... 
  200. תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  201. 18749רשימה או טבלהENA 1822a.41

    Account. Revenue of the qodesh from rent, ca. 1230. A small strip of paper, of which the upper part is missing, written on both sides. …

    a

    1. אלדאר אלמגאורה לה
    2. סכן אלמבייץ טבקה ד
    3. [טב]קה סכן עתמאן פואל
    4.                              ד
    5. דרב סלסלה
    6. רמצאן אלקזאז קאעה וטבקה
    7.                      ‮…
  202. The ṭabaqa (which is) the apartment of Barakāt, 4 dir.
  203. The ṭabaqa (which is) the apartment of R. Ṣedāqā, 5 dir.
  204. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1
    • 2
    • 3
    הצגת פרטי מסמך
  205. 18750רשימה או טבלהT-S Misc.8.22

    Account: revenue from rent in Damascus.

    verso

    1. ⟦דרב קבלי אלכנסת חאנות מתי⟧
    2. חאנות פי אלדהליז אלקבלי אלבית הכ
    3. סכן אלשיך יוסף בן ארבעין דר
    4. מכזן שרקי בית הכ סכן עבאס בן
    5. סתה ותלתין דר
    6. מגלס ומכד‮…
  206. Darb al-Qaljāʿī, 

  207. the room which is the apartment of Sawsān, 30 dir. 

  208. The qaysāriyya of al-Ṣaqīl:

  209. The shop of the weaving, the apartment of our Lord and Master, 

  210. 30 (dir.), of it 16 

  211. and ⅓ (for) the apartment opposite Shaykh al-Ḥesed; 

  212. opposite it, the shop which is the apartment of Hārūn b.

  213. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך