מכתב: T-S 10J10.19
מכתב T-S 10J10.19תגים
תיאור
Letter from Umm Khalaf, in Sunbāṭ, to Shelomo b. Eliyyahu, probably in Fustat. About small debts owed to her by her cousin. She has not received the kohl that Shelomo sent. (Information from CUDL)
Edition: Motzkin
Translation:
T-S 10J10.19 1r
תיעתוק
Motzkin, "The Arabic Correspondence of Judge Elijah and his Family" (PhD diss., n.p., 1965), 2.Recto:
- בשמ רחמ
- כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך אלגליל ואדאם
- עזה ותאידה וסעאדתה וסלאמתה ועאפיתה
- ען שוק אליה שדיד גמע אללה ביננא עלי אסר חאל
- במנה וכרמה אנה ולי דלך ואלקאדר עליה אן
- שאללה אלדי אעלם בה מולאי אלשיך אני כרגת מן
- ענד בנת עמר וכאן לי דינאר ענד תדקר בן
- בנאן וקאל לי צא[פי בן עמי] אנה קד דפעה
- לבנת עמי ומא סמעו מן דלך כבר ולמא כאן
- כאן פי הדה אלאיאם אגתמעת בצאפי בן עמי
- וקלת לה מעך עלם אן בנת עמי אכדת אלדינאר
- געלתה לי מע אלדינאר אלדי לי ענדהא פי
- אלמכדה פקאל מא עלמת בשי ואלכחל אלדי
- אנפדתה לי מא וצל לי מנה שי ואריד גואב
- הדא אלכתאב סרעה תעלמוני במא וצל
- בסבב אלדינאר ותערפני אכבארכם
- ולא תקטעו עני כבר{כ}ם והממת . .
- וכל [
תרגום
T-S 10J10.19 1v
Verso:
- יצל אלי מולאי אלשיך אלגליל
- ברכאת אלמערוף בן
- אלדיאן
- מן אם כלף
- מן סמבאט