מסמך משפטי: T-S 8J4.18
מסמך משפטי T-S 8J4.18תגים
תיאור
Fol. 2r: Deed regarding alimony provided by a husband for his wife in Tyre, while he travels to Egypt. The husband will provide wheat, oil, fuel, cash and service to his wife. Location: Tyre or Tripoli, Lebanon. Dated: Tishrei 5863 AM = September/October 1102 CE. Hand of the same scribe as UPenn E 16516 (PGPID 2296).
Edition: גיל, משה
Translation: Goitein, S. D. (in English)
T-S 8J4.18 2r
תיעתוק
משה גיל, (634–1099) ארץ-ישראל בתקופה המוסלמית הראשונה (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 3.- ] . . . . . . . . . ם לך וכאנת א[. . . . . . . . . . . . .] לך בהא אליד ואן [
- ] אלתזם בה . . . [. . . . . . . . . . ל]סת אלבית אלמדכורה פי דלך פאגא[ב
- ]דן קננו להא אלגמאעה במושב בית דין הגדול במחצר מן חסן [בן
- ח]סן דנן ורצאה ורגבתה פי דלך אן ידפע להא פי כל שהר תלאת וי[באת קמח
- [ו]אגרה טחינהא ורטל זית שאמי פי כל שהר איצא מע אלחטב אלדי [ללוקיד וכל גמעה
- עשרין דרהם אלדי קימתהא סדס דינאר ונצף קיראט ואן ידפע [להא אלביות
- אלתי
- הם שאכנין פיהא וינתקלו חמיהא וזוגתה אלי אלוסטאני ולא יטלע אל[יהא אחד
- ויכון מעהא מן יכדמהא ולא יעתרצו עלי מן יגי אליהא לאפתקאדה [ולא
- ידכרו ואלדיהא אלא באלרחמה ואקני מן חסן דנן קניין גמור וחמור ב[כלי הכשר לקנות בו על
- כל מה דכתיב ומפורש לעילא בביטול כל מודעי ותנאי ברצונו בלי [אונס כלל ואן כאן
- ל]א יקים להא במא אשרטה עלי רוחה ממא תקדם דכרה כאן לבי[ת דין אן יאמר
- ]ה ומנאזעתה אלי אן יקים להא בדלך וכדלך אשרט עלי רוחה [אן
- ולא יווכרה ענהא מן אלאן אלי אן יצל כתאב בטלועהא או יצל זוג[הא ולו בעד
- מאיה סנה אכתר או אקל כאן מלתזם בה וכתב פי יום אלארבע[ה עשר מן שהר
- תשרי שנת ארבעא אלפין ותמני מאה ושיתין ותלתא שנין [לבריאתא דעלמא בצור(?) בטראבלס(?)
- מדינתא דעל כיף ימא רבה מותבה ושהדותא דא כתבנא וח[תמנא והכל
- שריר וקיים נתן הכהן בן שלמה נע יוסף הלוי בר יפת [
- שלמה בר דווד ננ
- יוסף ב[
- עובדיה בר חלפון נע
- יתר ה[לוי בן שלה
תרגום
S. D. Goitein, "Tyre-Tripoli-'Arqa: Geniza Documents from the Beginning of the Crusader Period," Jewish Quarterly Review 66, no. 2 (Philadelphia, Pennsylvania: University of Pennsylvania Press, 1975), 69–88.-
... the obligations undertaken by him in favor of the aforementioned Sitt al-bayt…
-
We, the community, arranged the symbolic purchase in her favor in a session of the High Court in the presence of the aforementioned Ḥasan [son of]
-
Ḥasan, confirming his consent and willingness to provide her every month with three way[bas of wheat, plus]
-
the wages for its grinding, and one Syro-Palestinian pound of olive oil every month, also firewood [for fuel, and each week]
-
twenty dirhems, worth one-sixth of a dinar and half-a-qīrāṭ. He also has to cede [her the floor on which]
-
they presently live, while her father-in-law and his wife would move to the middle floor and [no one] should go up [to her].
-
Someone would stay with her to serve her. His parents would not interfere with anyone coming to visit her [and whenever they]
-
would mention her parents, they would add the blessing "may God have mercy upon them." The symbolic purchase was made from the above mentioned Ḥasan in the prescribed form [with regard]
-
to everything written and explained above, with the annullation of all secret depositions and conditions, out of his free will, without [any constraint. Should he fail]
-
to provide her with what he has undertaken to do, as stated before, the c[ourt will fine him with ... to be paid without]
-
delay or remonstrations, until he will fulfill what he has promised. He also took upon himself to [...]
-
and he will not be tardy in this matter, until a letter of his will arrive asking her to come up to him, or that her husband [will come to fetch her].
-
These obligations remain in force even for a hundred years. This was written on Wednesday, [the day so-and-so of the month of]
-
Tishri of the year four thousand eight hundred and thirty six in the city of [Tyre]
-
which is situated on the Great Sea. We have written and si[gned this testimony and given it to the parties, everything being]
-
valid and confirmed.
Nathan ha-Kohen b. Solomon, may he rest in Eden.
Joseph ha-Levi b. Japheth.
Solomon b. Dāwūd, may he rest in peace. Joseph b.
[ Obadiah b. Ḥalfōn, may he rest in Eden. Judah [