Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
None
אין רשומות קשורות
Fragment of a letter from Isma’il b. Barhun al-Tāhartī from Mahdiyya, to Yosef b. Ya’aqov b. Awkal in Fustat. Mentions some information about the Sultan …
תעתוק אחד דיון אחד
Kabbalistic menora surrounded by floral motifs composed of micrography. Visually arresting. Also massive: 51.5 x 37 cm and missing at least ⅓ from the top.
Fragment of right side of a marriage contract between Yefet and [...] bt. Shelomo.
Recto: Blessings for notables, perhaps to be read aloud in the synagogue. In Hebrew. For the Nagid Mevorakh b. Seʿadya, his son Seʿadya, Netanel b. …
2 תעתוקים דיון אחד
Letter from Mordekhai ha-Levi Mizraḥi, probably in Meron or Safed, to Moshe Ḥayyim and Yiṣḥaq Ḥayyim, unknown location. This fragment also contains the end of …
A curious text, mostly in Arabic, squeezed onto a torn scrap of paper, perhaps a vow that the writer will not speak about 'the maḥdar …
תעתוק אחד
no image available. According to Mosseri Catalogue fragment of a letter from Saadya the Head of the Court from Egypt to Shlomo Abusa'ada in Zafet, …
On verso (reuse): Draft of a petition from the dyers of Qalyūb, in Judaeo-Arabic. Crossed out.
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
Receipt.
Small fragment with the ends of a few lines in Ladino. Likely literary or a letter.
Small fragment (writing practice for a colophon?) containing the name of Shemuʾel b. Yefet (עבד האל הקטן בישראל בר יפת שמואל) who is probably the …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Mentioning Abū Manṣūr Ibn al-Tawwazī(?); requesting news of somebody; a dispute that was settled; and a rumor that Manṣūr al-Aqṭaʿ ('the …
Accounts in Judaeo-Arabic. Dating: After 1425 CE, as the ashrafī currency is used.
Invitation to the Jews of Egypt to donate and assist 1200 Torah students in the cities of Palestine in their poverty or because they are …
Legal draft. Dated: 24 Shevat 1441 Seleucid = 5 February 1130 CE. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. Needs examination for content. Deathbed …
State document (fragment) in Arabic script, perhaps a decree. The beginnings of ~9 lines are preserved, with very wide space between them. Reused on recto …
Recto: Informal note in Judaeo-Arabic informing the addressee about a cryptic matter that he and his in-law (silf) agreed upon, and telling him not to …
Small fragment of an unidentified document in Arabic script.
Legal testimony. Dated: Wednesday, 10 Av [possibly 5348 AM?? אבנש] but the paleography appears much too early to be 16th-century. Perhaps the date is Seleucid …
Small fragment of a letter written by Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–38 CE) on behalf of a woman. Mentions rent and possibly not wanting …
Legal document. Location: Probably Minyat Zifta. Involves Abū l-Riḍā and his brother Ḥ[asan?] the sons of Khalaf ha-Levi. Signed by Sheʾerit b. Yakhin ha-Kohen; Yefet …
דיון אחד
Petition in Arabic, with two lines well-preserved. Medieval-era. The preceding shelfmark T-S AS 186.57 was reused for alphabetical practice by the same scribe as T-S …
Ketubba. Part of the decoration in the right upper margin is preserved. Location: Cairo. Dated: Friday, 14 Adar II 5518 = 24 March 1758 CE. …
List of accounts on a bifolium that may have once comprised a broader financial ledger. The method of bookkeeping is terse but relies on a …
Business letter, in Arabic script from an unknown trader, possibly to Nahray b. Nissim (Aodeh), on the back of a letter in Hebrew script (see …
Faded and unclear fragment. Mentioning weights. Likely alchemical instructions. Refers to 'al-qalʿī.'
Verso: Note written on the verso of a legal query. Concerning litigation between a separated husband and wife. This note invites the plaintiff to court …
Legal fragment involving a certain Avraham, a woman named Sutayt, and 50 dirhams. Dating: first part of the 13th century. In the hand of Yehuda …
Bottom of a legal document written and signed by ʿImmanuel b. Yeḥiʾel and Saʿadya b. [...]. The document mentions someone named Nadiv and possibly a …
Letter addressed to Abū Zikrī b. Eliyya ha-Dayyan, in Fustat. In Judaeo-Arabic. The writer addresses Abū Zikrī first (figuratively) as his 'father' and later as …
Accounts in an orderly scribal hand on a bifolium whose folding and size is suggestive of the existence of a broader ledger (from which there …
Bill of release. Dating: signed on Wednesday, 29 Kislev 1377 Seleucid = 30 November 1065 CE. In which Natan b. Yeshuʿa ha-Kohen gives a bill …
Letter to Eli b. Amram, recommending to him Moshe b. Yosef the Ha-Sephardi, that is Moses. b. Joseph Ibn Kaskil, whose compositions and wanderings around …
שלומי אדירי ואבירי כגק מר ור עלי החבר המעולה בחבור[ה]
ירבה אלהי השמים לנטות אליך חנו וחמלתו ברחמיו בר
עמרם זל ... הקדמתי פני אדירי החבר …
Several fragments from a legal document in Judaeo-Arabic. Concerning Abū Saʿd b. Hassūn known as Ibn al-Wuḥsha (i.e., the son of the well-known businesswoman). Dating: …
Bill of sale for an enslaved woman (jāriya, l. 4). In the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE). No details preserved. (Information …
Letter in the hand of Yefet b. Menashshe to his brother Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). In Judaeo-Arabic, with the address in both Judaeo-Arabic …
Probably literary
Receipt for the capitation tax of Eliyya b. [...] in New Cairo and Fustat for the year 631 AH = 1233/34 CE.
Recto: ʿAmida for the additional service on Rosh ha-Shana. Verso: Possibly an ownership note for Netanʾel b. Ṣedaqa. (Information in part from CUDL.)