Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Verso: Letter fragment in Arabic script. It seems the sender is rebuking the addressee about neglecting a business matter (involving rose water?). Mentions 20 dirhams.
דיון אחד
Verso: Letter in Judaeo-Arabic. A scholar is asked for the hand of his daughter in a complete letter (written calligraphically by a scribe) asking the …
תעתוק אחד דיון אחד
None
אין רשומות קשורות
Fragment of a business letter in Judaeo-Arabic. Dating: Likely 12th century. Mentions: Yehuda; a boat; Abū Mūsā. Written at the beginning of Sivan. Holiday blessings …
Literary work in Arabic script. Botanical.
Small fragment from a legal deed in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38 CE). Involving several people: a widow; Abū l-[...]; someone's relative …
Fragment of a state (fiscal?) document. Needs examination.
Legal document (iqrār). In the name of [...] b. Menashshe al-Isrāʾīlī. There is a description of a woman as "al-ṭaliqat al-lisān" (the fluent/facile of tongue). …
Letter from Hayyim b. Immanuel b. Qayoma from Mahdiyya, probably to Yehuda b. Ismail al-Andalusi. Around 1055. Concerning a shipment of boswellia and clothes. The …
תוכלת [עלי אללה]
כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך וא[דאם תאידך
לי כלון מן אב כתמה אללה עליך באחס[ן
אליך קרב אללה אלאגתמאע ברחמתה ו[
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Letter/petition in Arabic script from Isḥāq al-Qāriʾ. In Arabic script. Reporting that he is engaged in Hebrew studies and asking for material support. (Information in …
العبد المملوك
اسحق القار[ئ]
بسم الله الرحمن الرحيم
قد جعل الله تعالى ذكره حضرة مولاي الشيخ الاجل اطال الله بقاها وادام تاييدها
وعلا…
Legal document. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Involves a child's inheritance from a father; Sitt al-Gharb; and a sum of 167 dinars.
Fragment in Judaeo-Arabic and Hebrew, containing instructions for the blessings incumbent on a believer upon waking in the morning (יגב עלי אלמומן ענד אנתבאהה מן …
Magical recipes/spells in a mixture of Judaeo-Arabic and Arabic script: (min nār al-[...] bi-l-Ḥayy al-Qayyūm . . . ).
Recto: Engagement (shiddukhin) document, dated 18 June 1795 (1 Tammuz 5555), for Moshe b. [left blank] and Sara bt. David Russo. Verso: A geomancy casting; …
תעתוק אחד
List of contributions in both JA and Arabic - needs examination. Names: Bū l-Faraj Shammash; Maḥāsin; Avraham; al-Najīb; Bū l-Mjad; al-Dayyan; Ibn al-Ahuv; Bū Saʿīd; …
Autograph order in the hand of Avraham Maimonides. Abū l-Majd is to give the bearer, Seʿadya al-Nazir, who is sick, 5 dirhams from the waqf …
Letter in Hebrew. Moderately wide space between the lines. Very faded. Approximately 7 lines are preserved. Mentions [...] he-Ḥaver b. Yeḥezqel ha-Ḥazzan. Reused on recto …
Letter from Salmān b. Dawud al-Barqi, probably from Tripoli, Libya, to Nahray b. Nissim, Fustat. Mentions beads and ships, but most of the letter is …
3 תעתוקים תרגום אחד
Letter or other document. Mentions that which Yeshuʿa b. Dunash said concerning 'the two noble brothers' Shelomo b. [...] and Ṣedaqa b. Moshe the elder. …
State document, decree, in Arabic script. Mentions the year '44, probably [4]44 AH, which would be 1052. The decree seems to be issued in response …
المحل بظاهر الرس(؟) يوم الاثنين لعشر بقين في رجب
سنة اربع واربعين وقد استتب هذين في سلوك
نهج الطاعة والولاء واستبصروا شدي في انخراط
Incomplete legal document in the hand of Hillel b. Eli (active ca. 1066–1108). The cantor Ghālib b. Ḥalfon al-Zayyāt claims that his sister Bārra was …
The testimony of what took place before us, we the undersigned witnesses:
Mr. Ghalib the cantor known as Abū Manṣūr b. Mr. Ḥalfon, the se…
3 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Literary text, in Arabic script. Interesting folios from a mathematical text. The preserved part is mostly on multiplication. Needs examination.
Verso: draft of a register of shipments of goods by Barhun b. Musa al-Tāhartī. Around 1050. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 3, #353) VMR
לנא פי מרכב בן אלבר קפתין קזדיר פיהא ל לסאן כלטה יעקוב ונסים אולאד בן בניא //וקבץ בן אלבר כרא אלקפתין דינארין וקיראטין// מא פצל מן אלקזדיר ה…
תעתוק אחד תרגום אחד
Marriage contract (ketubba). Location: Yūd ʿImrān on Bīr al-Ḥā'it, Yemen. Dated: 4 Nisan 2151 Seleucid = 7 April 1840 CE. Groom: Hārūn b. Sālim al-Thalā'ī(?). …
Responsa or philosophical queries or answers in Judaeo-Arabic. The name [...] b. Nissim (ZL) appears on verso in the margin.
List or accounts in Arabic script, used as a bifolio for Hebrew script. One of the readable items is lead (raṣāṣ).
Receipt, with a bunch of names of the contributors, dates, and days of the week on both sides. A few Hebrew characters also appear in …
Fragment of an official-looking letter in Arabic script. The ends of 4 lines are preserved. Likely a petition for help (كل سنة من احوالهم... حتى …
Fragment of a ketubba. Containing mainly part of the dowry list. May be in the hand of Mevorakh b. Natan. Between the lines and upside …
Accounts in Arabic script and Coptic numerals. Needs examination.
Fragment of a letter from Menashshe, maybe to Nahray b. Nissim. Around 1063. Only the writer’s first name in known. (Information from Gil, Kingdom, Vol. …
אטאל אללה בקא]ך ואדאם סלאמתך וסעא[דתך
ברכ]תה ואסעה במא יליה מ[ן אלשהור ]
]פיבלגני מא י[ס]רני [ ]
סי]די אבו אלפצ[ל
] כתבי [ ו]ה…
Book of responsa. Joins by Amir Ashur. See FGP and Goitein's note card for bibliographical references.
מכתב מאת יהודה הלוי אל חלפון אלכסנדריה, אחרי אמצע ספטמבר 1140 ד68א. ENA NS 18.33 חומר הכתיבה: נייר; מידותיו: 20 x 34.6 ס"מ. פרסום חלקי …
3 תעתוקים 3 תרגומים דיון אחד
Business letter in Judaeo-Arabic. Mention Yosef, Shubayl (who had ophthalmia, "kāna ramid"), Zayn, and Abū l-M[...]. Mentions 3/4 dinar and rose. Might be connected to …
Legal deed. On parchment. Particularly old. Dated: Monday, 6 Shevaṭ 4716 AM = 21 January 956 CE. Signed by at least thirteen witnesses, all in …
Fragment of a court notebook containing a legal record (or records) in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38). Mentions the daughter of Ibn …
Magical amulet, to be hung up it seems (scalloped top edge, like a plaque), with the formula "Senoy Sansenoy Semangelof Adam ve-Hava Lilit Hutz." In …
Letter from an unnamed woman, in al-Mahdiyya, to her brother, probably in Egypt. In Judaeo-Arabic. The letter is concerned with family matters. She insistently urges …
Document in Arabic script. Wide space between the lines. Miniature طs above certain words (=ihmāl). May simply be pen trials. On verso there are seliḥot.
An account in Judaeo-Arabic with many abbreviations related to amounts of medieval currency such as nis[f] din[ar].
Small fragment of a letter/petition. Recto is probably the tarjama: [aṣghar] mamalīkihī Hibatallāh b. Bū Naṣr. Verso is probably part of the address: hadrat... (Information …
Verso and bottom of recto: Amulet(s) for Makārim b. Nujūm to give him charm and grace and to silence his enemies. (Information from CUDL.)
May God make eternal the reign of the exalted seat, the [mighty] lord, [(commander of) the armies, sword (of Islam),]
the defender (of mankind),…
תרגום אחד
List of names and amounts. Late
Fragment from the bottom of a legal document. The last three lines of the main document are partially preserved (... 14[..] Seleucid... on the Nile... …
----------
---------------
-----------…