Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

14206 תוצאות
  1. 1901רשימה או טבלהBodl. MS heb. d 76/53

    Anaṭoli and al-Dayyān al-Maskil (identified by Friedman as Shemuel ha-Levi b. Saadya), both deceased at the time the list was written.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 53 recto
    • 53 verso
    הצגת פרטי מסמך
  2. 1902מסמך משפטיBodl. MS heb. d 76/54

    Unfinished. In the hand of Natan b. Shemuel he-Ḥaver? Dated: Elul 1456 Seleucid = August/September 1145 CE, under the authority of the Nagid Shemuel b. […] Involves a certain Abū l-Ḥasan b. Mūsā known as Ibn al-Uʿayẓim(?).

    אין רשומות קשורות

    • 54 recto
    • 54 verso
    הצגת פרטי מסמך
  3. 1903מכתבBodl. MS heb. d 76/57

    Letter from Faraḥ b. Yosef, in Alexandria, to Nissim b. ʿAṭiyya, in al-Mahdiyya.

    Recto

    1. תקדמת כתבי למולאי אלשיך אטאל אללה בקאה ואדאם
    2. תאידה וסלאמתה ונעמתה וכבת אעדאה פי אלמראכב
    3. פי מרכב אלאפצל צחבת סידי אבו אלרצ'א בן בנת ראס אל
    4. מתי‮…

    recto

    1. (1–2) שלחתי לך לפני כן, אדוני ורבי ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את עזרתו לך ואת שלומך ואת חסדו לך ויכה את אויביך, מכתבים אחרים באוניות: 
    2. ‮…

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 57 recto
    • 57 verso
    הצגת פרטי מסמך
  4. 1904מכתבBodl. MS heb. d 76/58

    Letter by Menashshe b. Moshe to Rabbi Eli b. Mevorakh, probably sent from Sicily to Egypt. The writer orders some clothing and mentions Abu al-Bishr and the Nagid, probably referring to the Sicilian Nagid Zakkar b. 'Ammar. (Information from Goitein's index cards)

    1. כת]בת [הד]ה אלאצטר אלחצרה מולאי [אל]חבר אלאגל
    2. אדאם אללה עזה ועלאה וכבת באלדל [א]עדאה וקד
    3. תקדמת כתבי למולאי [מע חס]אב פ[. . . .] אליום מולאי
    4. אלנגיד ‮…

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 58 recto
    • 58 verso
    הצגת פרטי מסמך
  5. 1905סמי ספרותיBodl. MS heb. d 76/58

    Verso: Medical prescription in Arabic script.

    אין רשומות קשורות

    • 58 verso
    הצגת פרטי מסמך
  6. 1906מכתבBodl. MS heb. d 76/59

    Letter from Faraḥ b. Yַūsuf b. Faraḥ al-Qābisī in Alexandria to Abū Zikrī Yehuda b. […] The letter contains details about goods Faraḥ b. Yַūsuf had sent to Yehuda b. Menashshe, as well as two references (verso, lines 5 and 7) to Abū ʿAbdallāh Muḥammad b. […] The letter mentions that had appointed as nagid of the Jews of Palermo Zakkār b. ʿAmmār, brother of Ḥayyim, the wakīl of the Sicilian merchants in Egypt.

    recto

    1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך ואדאם תאידה וסלאמתה ונעמתה וכבת א[עראה
    2. מן אסכנדריה לי' כלאת מן איאר כתמה אללה עליך באחסן כאתמה ואלחאל סלאמה [‮…

    recto

    1. אני כותב לך, ייתן לך אלוהים, אדוני ורבי, אריכות ימים ויתמיד את עזרתו לך ואת שלומך ואת אושרך ויכה את אויביך,
    2. מאלכסנדריה, בי' באייר, יחתום אותו‮…

    תגים

    3 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 59 recto
    • 59 verso
    הצגת פרטי מסמך
  7. 1907מכתבBodl. MS heb. d 76/60

    and addressed to Abū l-Ḥasan b. Ibrāhīm al-Ṣā'igh in the market of the goldsmiths in Fusṭāṭ.

    1. ב[שמך] עבדהא אבראהים געל פדאהא
    2. אלי אכתי ואלעזיזה עלי וענדי אטאל אללה בקאהא
    3. וגמע אלשמל בהא ען קריב וגיר דלך אנני כתי[רה]
    4. אלשוק אליכם אלחמד ללה אלדי ‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 60 recto
    • 60 verso
    הצגת פרטי מסמך
  8. 1908טקסט ספרותיBodl. MS Heb. d 76/61

    None

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 61 recto
    • 61 verso
    הצגת פרטי מסמך
  9. 1909מסמך שלטוניBodl. MS Heb. d 76/61

    Original use: Fiscal document, in Arabic script. Mentions sums in dirhams and mithqāl. Reused for a literary text in Judeo-Arabic on recto and verso.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 61 verso
    הצגת פרטי מסמך
  10. 1910מכתבBodl. MS heb. d 76/62

    A strongly worded letter by the head of a yeshiva to Yakhin ha-Levi b. Mevorakh demanding assistance for its cantor.

    1. . . . . . . . . . . . . .]. ה. ו. ואמת כי שגיתם ולא במזיד
    2. . . . .]. .ת[. . .]בדתה בני אדם אשר הבל וריק יעזורו
    3. ביראת ייי ועוזו וקבה יתוה עליך תיו של‮…

    תגים

    2 תעתוקים דיון אחד

    • 62 recto
    • 62 verso
    הצגת פרטי מסמך
  11. 1911מכתבBodl. MS heb. d 76/63

    None

    אין רשומות קשורות

    • 63 recto
    • 63 verso
    הצגת פרטי מסמך
  12. 1912סמי ספרותיBodl. MS heb. d 76/64

    None

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 64 recto
    • 64 verso
    הצגת פרטי מסמך
  13. 1913מכתבBodl. MS heb. d 76/65

    Letter from Suhayl, in an unknown location, to his wife Umm Wuhayb and to his son, in Fustat. He asks in the most urgent terms …

    Recto:

    1. בשמ רחמ
    2. אלדי תרידו עלמה אנני משתאק אליכם
    3. ואלי אכבארכם ואריד מנכם סאעה
    4. וקופך עלי הדה אלאחרף תקול לואלדתך
    5. לא תקעד סאעה ואחדה ען אלמגי פאן
    6. ואלד‮…

    תגים

    2 תעתוקים דיון אחד

    • 65 recto
    • 65 verso
    הצגת פרטי מסמך
  14. 1914טקסט ספרותיBodl. MS heb. d 77/9

    None

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 9 recto
    • 9 verso
    הצגת פרטי מסמך
  15. 1915מסמך שלטוניBodl. MS Heb. d 77/14

    Recto: One line in a relatively small and faded chancery hand interspersed with Hebrew text. May mention 'dīwān'. Reused for Hebrew script on recto and …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 14 recto
    • 14 verso
    הצגת פרטי מסמך
  16. 1916מסמך שלטוניBodl. MS heb. d 79/34

    State document, in chancery hand, one isolated line which may read as "العبد المجتهد(؟) باذن الله مشروحا". Reused for an 11th-century letter in Hebrew script. …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 34 recto
    • 34 verso
    הצגת פרטי מסמך
  17. 1917מכתבBodl. MS heb. d 79/34

    Letter to Daniel b. ʿAzarya, gaʾon of Jerusalem, as identified by the titles “our Nasi, our Gaon.” […] The verso contains a copy of a letter mentioning the Babylonian and Palestinian synagogues, Shemuel of Tahort, Efrayim ha-Ḥaver, and Abū Katib b. Abraham. (Jacob Mann, The Jews in Egypt and Palestine under the Fatimids1:81–82, 2:217–18).

    Verso

    1. [ א]פרים החבר נר אמא כותב אלא [
    2. אכבאר אחצרהא וקולך אן ראס אלמתיבה ננ קד רסם אשתמאענא פי
    3. ואחד פליס הוה כדא אנא [ ]רה ואפעלה אני פי כניסה אלערא‮…

    תגים

    2 תעתוקים דיון אחד

    • 34 verso
    • 34 recto
    הצגת פרטי מסמך
  18. 1918רשימה או טבלהBodl. MS heb. d 79/35

    List, extensive and valuable but damaged, of donors of wheat to the poor. Most give only 1 wayba (about 4 gallons, weighing about 25 pounds), …

    תגים

    2 תעתוקים דיון אחד

    • 35 recto
    • 35 verso
    הצגת פרטי מסמך
  19. 1919מסמך משפטיBodl. MS heb. d 79/36

    Very important legal document consisting of two depositions held in the synagogue of Syracuse, dealing with a lawsuit against Eliyyahu b. al-Harrar, who was accused of taking a share of the estate of Nahum b.

    Recto

    1. מעשה שהיה לפנינו אנו קהל סרקוסה במושב בית דין חצרו בי[ן ידי]
    2. אלגמאעה שאהדין והם משה בר חסדאי נ'ע' אברהים בו עלו[ן נ'נ']
    3. ושהדוא אנהם סמעו מן א‮…

    ע׳׳א:

    1. (1–2) באו לפני הקהל שני עדים, והם משה בר חסדאי נ׳׳ע, ואברהים בר עלון נ׳׳נ,
    2. והעידו ששמעו מאליה בן אלחדאד, כאשר היו שניהם יחד עמו בבית הכנסת‮…

    4 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 36 recto
    • 36 verso
    הצגת פרטי מסמך
  20. 1920סמי ספרותיBodl. MS heb. d 80/41

    None

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 41 recto
    • 41 verso
    הצגת פרטי מסמך
  21. 1921מסמך משפטיBodl. MS heb. d 80/42

    Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Concerns Abū l-Faḍāʾil and his wife ("amḍā la-hā al-taṣarruf fī jamīʿihā"). […] Dated: Elul 1446 Seleucid = August/September 1135 CE, under the authority of Maṣliaḥ Gaon. Witnesses: Ḥalfon b. Menashshe, Natan b. Shelomo, and Avraham b.

    תגים

    דיון אחד

    • 42 recto
    • 42 verso
    הצגת פרטי מסמך
  22. 1922מכתבBodl. MS heb. d 80/43

    Letter mentioning Abū Saʿīd Ibn ʿAwkal. The first part of the letter is missing. The writer is in Fustat and writes about debt collection. (Information …

    Verso

    1. سرعة دفع اليّ الشيخ ابو سعيد بن عوكل رقعتين الواحدة تتعلق بالعلاقة الذي

    2. عند الرجل الذي في درب الوحل وقد امتثلت مرسومه ومضيت الى عنده فقالي‮…

    Verso

    1. quickly. The elder Abū Saʿīd b. ʿAwkal paid me two bills, one connected with the matter that
    2. is with the man in Darb al-Waḥal (Mud Alley). I ‮…

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 43 verso
    הצגת פרטי מסמך
  23. 1923מכתבBodl. MS heb. d 80/44

    Letter In Hebrew, with many errors and phonetic spellings. The writer calls the addressee 'the Sar.' Dating: Late, perhaps 16th century. The letter concerns the …

    תגים

    תעתוק אחד

    • 44 recto
    • 44 verso
    הצגת פרטי מסמך
  24. 1924מכתבBodl. MS heb. d 80/45

    Letter from a father to a son. On vellum. In Judaeo-Arabic. Dating: Likely 11th century. This fragment opens with updates on the health of various …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 45 recto
    • 45 verso
    הצגת פרטי מסמך
  25. 1925מסמך שלטוניBodl. MS Heb. d 99/5

    One fragmented line in an Arabic chancery hand, probably of a decree, later cut and reused to form quires of Hebrew script. A suggestive reading …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  26. 1926רשימה או טבלהBodl. MS heb. e 32/50

    ; Yaḥyā al-Quḍāʿī; Saʿīd al-Ḥāsir; Saʿīd al-[...]; al-DQL(?); Yaḥyā b. Shemuel; his son; Saʿīd b. Moshe; his son David; Pinḥas; Manṣūr; al-Qibālī(?)[…] ; his son Yeshuʿa; Sālim; Saʿīd b. Yaḥyā; his son; Saʿīd al-Kohen; Yiṣḥaq al-Kohen; Yosef al-Dhamārī; Yosef b.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 50 recto
    • 50 verso
    הצגת פרטי מסמך
  27. 1927מסמך משפטיBodl. MS heb. e 32/51

    Currency: gurush. Signed: Menaḥem b. Ḥayyim; Saʿadya b. Avraham. There is a note on verso with more names.

    1. אקרו ואעתרפו וצאדקו אלד'י הם ע.[...
    2. ן׳ יוסף וסעיד אכ'יה באן קד אבאעו ר׳
    3. אברהם אכיהם הד'י אלברך אלד'י הו -
    4. ארבעה ועשרים באמל במא צאר - 
    5. מבלג'הו ארבע‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • 51 recto
    • 51 verso
    הצגת פרטי מסמך
  28. 1928רשימה או טבלהBodl. MS heb. e 32/52

    Accounts of Yaḥyā Ḥajabī. In Judaeo-Arabic. Location: Yemen. Currencies used are gurush and zolota (a silver coin minted by the Ottomans to replace the Polish-Lithuanian …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 52 recto
    • 52 verso
    הצגת פרטי מסמך
  29. 1929סמי ספרותיBodl. MS heb. e 39/136

    Literary text in Hebrew. "Belonging to Yiṣḥaq b. Saʿadya al-Manbijī (אלמנבגי)." This man appears also in Bodl. […] Underneath: "The scribe/writer is Shabbat b. Elʿazar ha-Melammed from the city of Ṣahrajt.

    אין רשומות קשורות

    • 136 recto
    • 136 verso
    הצגת פרטי מסמך
  30. 1930מכתבBodl. MS heb. e 45/75

    Letter from a woman, in Qayrawān, to a benefactor, unknown location. In Judaeo-Arabic. Dating: Likely 11th century. The beginning is missing. Her children have nothing …

    Recto

    1. הדא אלכתאב והם ואללה מא ענדהם לא מא
    2. יאכלו ולא מא ילבסו ואנא יא מולאי יסירה
    3. קלילה אלחאלה ומא תם טאקה וקד אנכשפנא
    4. ולא תטן אלקירואן אנהם ירחמו ו‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • 75 recto
    • 75 verso
    הצגת פרטי מסמך
  31. 1931מסמך משפטיBodl. MS heb. e 56/48

    Only one of the witness signatures (Mūsā b. [...]) is preserved, with an additional note at the bottom.

    אין רשומות קשורות

    • 48 recto
    • 48 verso
    הצגת פרטי מסמך
  32. 1932טקסט ספרותיBodl. MS heb. e 76/50

    Poem by Yosef Abitur, sent to the community of Andalusia from the place of his exile.

    recto

    1. בשם אל רס[אלה] רבי יוסף בן שטנאש רוח יי' תניחנו לאהל אנדלוס
    2. [א]ם בעת צרה ידי קצרה ולאלהים אקרא ושם היה ייי/י/
    3. עלי . . . אלהים ילוני חיים הנה ‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • 50 recto
    הצגת פרטי מסמך
  33. 1933מסמך משפטיBodl. MS heb. e 93/99

    Document in Arabic script. Possibly the draft of an iqrār or other legal deed. Written on (or reused for?) a page of magical instructions in …

    אין רשומות קשורות

    • 99 verso
    • 99 recto
    הצגת פרטי מסמך
  34. 1934מסמך משפטיBodl. MS heb. e 94/15

    Legal document. Bottom part only, unclear if any of the content is salvageable. Underneath, at 180 degrees, there is a jotting of the beginning of …

    אין רשומות קשורות

    • 15 verso
    • 15 recto
    הצגת פרטי מסמך
  35. 1935רשימה או טבלהBodl. MS heb. e 94/16

    None

    1. הדה מא כרגת מן ידי זבאדי ואבארק ומאבר

    ב . .וק

    1. וגטאות ומאגור וברמתין ושכבאת

    א> א וט עת

    1. וכץ ושבת וכצרא ונענע יתום קרקז בצל וסגיא

    ווזוז ז ה נוק א‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 16 recto
    • 16 verso
    הצגת פרטי מסמך
  36. 1936מסמך משפטיBodl. MS heb. e 94/18

    This document, like others of its type, shows that matters of marriage were monitored by the community and that the court kept a systematic record of such matters. Signed by Ḥiyya b. Yiṣḥaq and Natan b. Shemuel. Section (II): At the bottom of the page, written upside down, a short registration of marriage. Groom: Elʿazar b. Mevorakh. Bride: Sitt al-Banāt bt. David. Marriage payments: 3 + 5. Section (III): On verso, another short registration of marriage. Groom: Sālim b. ʿAbdallāh al-Ṣabbāgh (the dyer). Marriage payments: 1 + 5.

    קטע א:

    1. נקול נחן אלשהוד אלואצֹעין כטוטנא אכר הדא [אלמסטור אנא]
    2. ליס נעלם אן עלי כרםִ בת ישועה <ולא מנצור בן מוסי> על[קה תמנע אחדהם מן אלזואג]
    3. פלמא אל‮…

    2 תעתוקים דיון אחד

    • 18 recto
    • 18 verso
    הצגת פרטי מסמך
  37. 1937רשימה או טבלהBodl. MS heb. e 94/22

    None

    1. ..................]נצף
    2. ...............].

    ----------

    1. ...........]בן זעבור ... נצף

    ---------------

    1. בן צדקה אלעטאר נצף אבו נצר אלעטאר

    -----------‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 22 recto
    • 22 verso
    הצגת פרטי מסמך
  38. 1938רשימה או טבלהBodl. MS heb. e 94/23

    None

    אין רשומות קשורות

    • 23 recto
    • 23 verso
    הצגת פרטי מסמך
  39. 1939רשימה או טבלהBodl. MS heb. e 94/24

    From line 6 onward, written in the hand of Nahray b. Nissim. (Information from Goitein's notes.)

    תגים

    תעתוק אחד

    • 24 recto
    • 24 verso
    הצגת פרטי מסמך
  40. 1940מסמך משפטיBodl. MS heb. e 94/25

    None

    1. פאגבנא סואלהא ומצינא [. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    2. ואגלקת עלינא גמיענא ומצת אחצרת מ דויד אלמדכור וגלסת
    3. הי והו לציק אלגאב אלדי נח‮…

    Med. Soc. III, p. 329

    We responded to her request and went. She locked us all in, brought the above-mentioned Mr. David and seated him and herself c‮…

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 25 recto
    • 25 verso
    הצגת פרטי מסמך
  41. 1941מכתבBodl. MS heb. e 94/26

    He reports that the ṣāḥib al-ʿasl (owner of the honey) arrived but the writer managed to get rid of him by making a vow and saying something about his brother. Regards from Ṣadaq b. al-Ṭāqī, Abū Naṣr, Faḍā'il, and Ḥasūn.

    Recto

    1. יהמה אנת . . מן . . [
    2. מעוק הכדא ואנא פי כל וקת
    3. אהדיה ואקול לה לא תשגל קלבך
    4. כלמא בקי טא . ומן בעד [[רצמ]]
    5. רמצאן ית/נ/פד פי סעה ואנפדת תקול
    6. לי ‮…

    תגים

    2 תעתוקים דיון אחד

    • 26 recto
    • 26 verso
    הצגת פרטי מסמך
  42. 1942מכתבBodl. MS heb. e 94/27

    A bashful pauper informs the judge Rabbi Eliyyahu b. Zechariah who was in charge of public charity, that he had not eaten anything for two days and that he dared to address the judge only because he was in a state of extreme need.

    1. ממלוכה . . .
    2. . הבה.
    3. אלדי יעלם בהי ר אליה הדיי[ן
    4. באן ממלוכה יקים הונא ומא
    5. לי שי יקום בי ולי אליום יומי[ין
    6. מא אכלת שי ואלממלוך [ליס
    7. לה וגה יכלם אחד ו‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 27 recto
    • 27 verso
    הצגת פרטי מסמך
  43. 1943מכתבBodl. MS heb. e 94/28

    Informal note (with a legal purpose) in the hand of Abū Zikrī Yehuda b. Yosef Kohen (active ca. 1132–1148) addressed to a judge called 'Rabbenu ha-Rav.' […] Abū Zikrī reports that as he was passing by the hospital (māristān) he saw a young man (al-ṣabiyy) delivering a court summons in the hand of al-Nezer (=Natan b. Shemuel, fl. 1128–1164) to his legal rival Abū Saʿīd b.

    תגים

    דיון אחד

    • 28 recto
    • 28 verso
    הצגת פרטי מסמך
  44. 1944מכתבBodl. MS heb. e 94/29

    Letter from a woman named Qamr, in Jerusalem, to her brother Moshe Farikh (פריך), in Fustat/Cairo. Dating: Likely early 17th century, based on A. David's …

    תגים

    תעתוק אחד

    • 29 recto
    • 29 verso
    הצגת פרטי מסמך
  45. 1945מכתבBodl. MS heb. e 94/30

    מצרים, כנראה קַלְיוּבּ, יום ראשון, ב' בשבט, שהוא יום 24 בדצמבר 1139 ד55. Bodl. MS. Heb. e. 94, fol. 30 חומר הכתיבה: נייר; מידותיו: 9.9 x 19.6 ס"מ. קטע זה הוא פיסת נייר מצדו הימני של מכתב שכתב יחזקאל, תשעה ימים לאחר מכתבו הקודם (תעודה ח59), לאחיו השוהה באלכסנדריה. שרדו בזה רוב אורכו של המכתב וכמחצית רוחבו או פחות מכן. יחזקאל דיווח כי הגיע בשלום, כנראה לקַלְיוּבּ, וכי הוא טיפל בדברים הנזכרים בתעודה ח59 ובתעודות הבאות, היינו מכירתו של המשי מסוג ̇כַזّ ותשלום לאבו אִסְחַק (שמו קרוע). בגלל קיטועם של הדברים מקצת העניינים סתומים, אך אפשר לשחזר חלק ניכר על פי ההשוואה למכתביו האחרים של יחזקאל. בסוף המכתב הוא שלח דרישת שלום לבנו 'פַ̇כְר' הוא אבו אלפַ̇כְר, ששהה אצל חלפון באלכסנדריה.

    1. אעלם מולאי אלאך געלת פדא[ה ...]
    2. אלאחרף עלי עגלה מן אלרסול [...]
    3. וצלת עלי גמלה אלסלאמה [...]
    4. אלדי יכצה ומבלגה אתנא [עשר ...]
    5. אלתמן סתה ותלתין ורבע [‮…

    recto

    1. הריני מודיע לאחי – יעשה אותי האל כפרת[רתו... כותב אני]
    2. את המילים [הללו] בחיפזון בגלל השליח [...]
    3. הגעתי לגמרי בשלום [... המשי מסוג כ'ז]
    4. השייך ‮…

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד

    • 30 recto
    • 30 verso
    הצגת פרטי מסמך
  46. 1946רשימה או טבלהBodl. MS heb. e 96/29

    It *may* be in the handwriting of Abū l-Bayān Moshe b. Levi ha-Levi, and Abū l-Faḍl Ibn Bayān who appears in line 2 *may* be his son. […] , Abū Saʿīd al-Ṭabīb, and Abū l-Faraj b. Abū l-Riḍā.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 29 recto
    • 29 verso
    הצגת פרטי מסמך
  47. 1947Legal query or responsumBodl. MS heb. e 98/28

    With responsa from Moshe Maimonides, Sason ha-Dayyan, and Shelomob. Natan. There is another legal query with responsum on verso.

    תגים

    דיון אחד

    • 28 recto
    • 28 verso
    הצגת פרטי מסמך
  48. 1948סמי ספרותיBodl. MS heb. e 98/54

    Megillat Miṣrayim, composed by Shemuel ha-Shelishi b. Hoshaʿna during the reign of the caliph al-Ḥākim in 1012 CE.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 54 recto
    • 54 verso
    הצגת פרטי מסמך
  49. 1949מסמך משפטיBodl. MS heb. e 98/56

    Deed of gift to an engaged woman. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. Dated: 1440 Seleucid, which is 1128/29 CE.

    1. [...]ד תכון
    2. [...]...[...] לי דונִהִאִ ..
    3. [...] תבקא סא[יר ...] מא וקע ענִדִ[ה]
    4. [...]הִ בחגה כל עיקר ובטילית נמי כל מודעי
    5. [... ודמ]סרנא על שטר מתנ‮…

    תגים

    3 תעתוקים

    • 56 recto
    • 56 verso
    הצגת פרטי מסמך
  50. 1950מסמך משפטיBodl. MS heb. e 98/57

    The case involves the payment of the ketubba for Esther, the widow of Moshe Castro, and a debt that the late Moshe was owed by the well-known merchant Avraham b. Shānjī, also dead. The story begins in Jerusalem when the widow demanded payment from Shemuel b.

    תגים

    תעתוק אחד

    • 57 recto
    • 57 verso
    הצגת פרטי מסמך