Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

25,365 results
  1. 2251LetterUnknown (excavation images 1974_P03_32–32A and 1974_P03_33–33A)

    Letter from ʿAbd al-Karīm b. al-Ḥasan b. Dāwud to his "son" the Abū l-Qāsim Hibat Allāh b. […] Alternative readings (ASE): in r5, r16, and r18, instead of عينة, it is possible to read عيبة (ʿayba, a container or bag, often of leather, used for storing and transporting garments, common in the Geniza mercantileletters). […] In v5, instead of التبان, it is possible to read انسان, and in v6, instead of وفيه, it is possible to read وقية ("inquire for me after the son of a man named Muslim al-Farrāsh; he owes me an ounce of gold. . .").

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. كتبت اليك يا ولدى العزيز على الامير ابريم اطال الله بقاك وادام عزك
    3. وتاييدك وسعادتك وسلامتك كتبت عن حال سلامة وعافية
    4. لله…
  2. Write to me if anything untoward comes up and you want some request to be carried out.
  3. Indeed let me know so that I can deal with it.
  4. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  5. 2252LetterT-S 12.254

    Letter from Marduk b. Musa in Alexandria to Nahray b. […] In checking the accounts, Marduk had recourse to letters (kutub) as well as books of accounts (dafātir). […] This fact also helps us understand why merchants collected and preserved their business letters.

    recto

    1. על שמך 
    2. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך ואדאם סלאמתה וסעאדתה ונעמתה מן אסכנדריה 
    3. לד' איאם בקין מן טבת כתמה אללה עלינא ועליך באחסן כאתמה ואלחאל…

    21. Please take care of this for me.

    22–24. If you are able to do anything in this regard, let me know her price in

    Recto - top

    1–2. your letter.

    Tags

    3 Transcriptions 2 Translations

    • 1r
    • 1v
    View document details
  6. 2253LetterBodl. MS heb. a 2/17

    Letter dated September 1040 (Gil), sent from al-Mahdiyya by Yahya b. […] Tammam in Fustat. The letter deals with a financial dispute between the writer and Abu al-Faraj Yaʿaqov b. […] Amram and Rabbi Hananel b. Hushiel are mentioned in this matter. The letter also mentions mail that was sent and the state of Mediterranean maritime and land transport.

    Recto

    1. כתאבי יאכ'י אלעזיז עלי אטאל אללה בקאך ואדאם לך אלסלאמה ואלכראמה מן אלמהדיה לי'
    2. איאם בקין מן אלול ען חאל סלאמה ועאפיה ללה אלחמד עלי דאלך לם נרי…
    Your decision was the right thing to do. For the whole (Muslim) West is not worth a thing these days. I hope that God will make this the happiest and most blessed of times for you.

    2 Transcriptions 2 Translations 1 Discussion

    • 17 recto
    • 17 verso
    View document details
  7. 2254LetterT-S 8J7.23

    India Book III,2: Memorandum from Yosef b. Avraham, Aden, to Avraham Ibn Yiju, Mangaluru, India, ca. 1134–37.

    Recto

    1. בשמ רחמ עבדה יוסף בן אברהם נע
    2. אנפדת אלי אלשיך אברהם בר פרחיה יגו עלי יד אלשיך מימון אלגוי
    3. אלתאגר פי מרכב אלי (!) אלנאכדא מחרוז אלי מנגרור כתב …
  8. He wishes to place it on a platter on the table. As to the remainder of the copper, please sell it for him
  9. and use the proceeds to pay the craftsman’s fee.
  10. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  11. 2255Legal documentAIU VII.E.187

    The opening lines detail a partnership between Avraham ha-Levi and Shemuʾel Boas prior to the latter's death. At least one of Shemuʾel's three sons (Avraham specifically, l. 14), was directly involved in the original partnership with Avraham ha-Levi.

  12. ...] ולא בתזכרה (tezkere) ולא בוצול ולא בתמסוך (temessük) ולא בכתב יד ולא בזכרון עדות ולא בקבלת עדות
  13. ...]ה׳׳ד י׳׳ב ולא בשום מן כתב ולא בשום מן עדות וראיה ובירור שבעולם לא שותפות
  14. Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  15. 2256Legal documentBL OR 6356.1–16

    Legal record (#13) in a court register/pinqas from a Rabbanite beit din in Cairo (on f. 4r-v of BL OR 6356). […] (Document #13) Investment partnership between Reyna widow of Moshe Mosseri and Yiṣḥaq ha-Levimentioning sums of 3,000 and 18,000 medin. MCD.

  16. בהיות שהשותפים יקרים ומעולים הר׳ יעקב הלוי לוזאדא (Lozada) והר׳ משה גומץ (?Gomes) יצ׳׳ו קבלו כל כך
  17. סחורות מגוי א׳ ששמו אברהים אל בואב על פי הסדר ששלח להם הר׳ יוסף תמאם יצ׳׳ו תושב
  18. 1 Transcription

    No Image
    View document details
  19. 2257Legal documentHalper 347

    The ban comes as a result of congregation officials who, short on funds, pledged synagogue property to creditors, which resulted in these important objects being repossessed when they were unable to pay. […] Interestingly, the court merely forbids future use of sacred objects of collateral, but does not enjoin the congregation officers to restore or place the sacred objects already taken. […] They would have been unable to enter into any business or personal arrangements with members of the community, would be formally cursed, might have property confiscated, and might even have been subjected to corporal punishment.

    1 Transcription 1 Discussion

    No Image
    View document details
  20. 2258LetterDK 230.1 (alt: 22)

    Letter from Maymūn b. Khalfa, Palermo, to Nahray b. […] The government of Sicily imposed on Jewish merchants in Palermo a customs import duty (ʿushr), normally imposed only on foreign merchants, because resident Jews cooperated with their foreign partners and declared incoming goods as their property. […] The writer reproaches Nahray for his dealings with a resident of the island, Sulaymān b. Shaʾul. Also mentions "the ships (plural!) of Abū ʿAbdallah Ibn al-Baʿbāʿ:

    recto

    1. כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך וצרף ענך [אל]אסוא ברחמתה מן אל

    2. מדינה לה כלון מן אלול כתמה אללה עליך ועלינא באחסן כא…

    עתה, אדוני, אם ייתן אלוהים יתעלה שלום, בחסדו, תעמוד בשעת מכירת האריגים ותשגיח עליהם יפה, כי הם אריגים שונים;

    ( 13–26) יש יריעה השווה דינר ויש השווה שני דינרים. בשם אלוהים, אדוני, אבקש ממך כי תסייע לנער והוא יהיה לנגד עיניך, ותשגיח עמו ....

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  21. 2259Legal documentBodl. MS heb. b 12/6 + Bodl. MS heb. b 12/29

    Legal document. Date: 11 Av 1270 Seleucid (959 CE).

    1. זכרון עדות [שהיתה] בפנינו בשלישי בשבת ב/אחד עשר יום לחדש אב ש[נת] אלף

    2. ומאתים וש[בעים] שנה למיניין שאנו רגילין למנות בו בפיסטאט מצרים שעל ניל[וס] …

    Recto

    This is a statement of testimony given before us on Tuesday, the eleventh day of the month of Av, in the year one thousand two hundred and seventy of the era, according to which we are accustomed to date in Fistāt, Egypt, which is situated on the Nile river.

    Tags

    2 Transcriptions 2 Translations 1 Discussion

    • 6 recto
    • 6 verso
    • 29 recto
    View document details
  22. 2260LetterBodl. MS heb. d 74/46

    Letter from Nahray b. Nissim, in Būṣīr, to Abū Isḥāq Barhūn b. […] Ṣadaqa, who is in Busir as well. The letter contains instructions about the business in Fustat while Nahray is absent. Also mentions business with several Muslims. In addition, mentions silk that awaits in Sicily.

    ?לסל? וברהון [?ל]סל?

    the address (in the opposite direction)

    לסידי ומול?י ?בי ?סחק ברהון בן צלח [כ"י] מן הר?י בן סי? ע

    בן ברהון ?לתיהרתי מצר ?ן ש? ?ללה

    ע׳׳א

    1. אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך ויסלק
    2. כל רע ממך, ברחמיו, מבוציר, ביום ו׳, ראש חדש אדר, יודיע אלו…

    Tags

    3 Transcriptions 1 Translation

    • 46 recto
    • 46 verso
    View document details
  23. 2261Legal documentT-S 16.57

    Court record written and signed by Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. Location: Fustat. Dated: Middle decade of Ṭevet 1432 Seleucid, which is December 1120 CE. […] Shemuel, and Ḥalfon b. Menashshe. (Information from CUDL.)

    Recto

    1. מעשה שהיה לפנינו אנו שני הדיינים הקבועים בפסטאט מצרים הממונים מפי הדרת יקרת צפירת תפארת
    2. כבוד גדלת קדשת מרנו ורבנו שהיה מנהיג דורינו ועטרת ראשי…
  24. ...When the Creator, may his memory be exalted and his names be holy, decreed
  25. upon Yākhīn ha-Kohen, surnamed Abū Manṣūr, may he rest in peace, the son of Yaḥyā ha-Kohen the notable, surnamed Abu l-Ḥusayn and known as
  26. al-Ḥalabī the money assayer, may his end be good; the decree which is destined to all human beings; thus death drew near him [and then he] passed away to the place of the unquestionable truth, without having
  27. left anything; in his case it was known that he turned poor because of his serious illness.
  28. 2 Transcriptions 1 Translation 2 Discussions

    • 1r
    • 1v
    View document details
  29. 2262State documentSt. Catherine, Atiya no. 962, Stern doc. 3

    State document. Decree of ʿAbd al-Majīd (al-Ḥāfiẓ) and his wazīr al-Afḍal Kutayfāt to the monks of Mt. Sinai.

    1. كافل قضاة المسلمين وهادى دعاة المؤمنين ابو علي احمد بن السيّد

    2. الأجلّ الأفضل امير الجيوش عضد الله به الدين وامتع بطول بقائه وليّ

    3. عهد المسلمين …

    Registration marks (above line 29)

    1. Let it be registered in the two blessed Offices, that ofthe Chamber and that of the Private Purse, if God wills.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  30. 2263LetterT-S 12.320

    India Book III,1: Business letter from Yosef b. Avraham, in Aden, to Avraham Ibn Yiju, on the Malabar coast of India. Dating: ca. 1137–40. The letter goes into detail regarding the various dealings between the two merchants. The letter contains, among the mention of many other copper items, a very detailed description of a copper lamp that Yosef asks Avraham to make for him in his copper workshop in India.

  31. יגו נע
  32. Verso, address, left column

    1. אה[בך] ומ[ת]פאר בזכרך
    2. הטוב יוסף בן אברהם

    Recto

    1. In Your name, O Merciful.

    2. The letter of your excellency, the illustrious elder, my master, has arrived. It was the most pleasantletter that came

    3. and the most delightful message that reached me.

    Tags

    2 Transcriptions 2 Translations

    • 1r
    • 1v
    View document details
  33. 2264Legal documentT-S 16.23 + T-S AS 166.95

    Legal document. Record of release; partnership renewal. […] On verso there is an unsigned legal declaration in Arabic script in which Ḥasan b. […] This document was mistakenly identified as a join with T-S 10J5.2 (PGPID 40179) in Goitein, Med Soc III (viii,C,3, n. 24), and it was also treated as such in Lieberman, "A Partnership Culture," 122.

    T-S 16.23 Recto

    1. בין בדיני ישראל בין בנימוסי אומות העולם אד לם יבק לנא ענדה ולא פי גהת[ה ...]
    2. פי גמיע מא סלף בינה ובין מר ור שלה מורתנא נע חק מן גמיע…
  34. ...
  35. Manasseh ha-Kohen b. Japheth (may his) s(oul find) r(est)     Hillel the Ḥazzan b. ‘Ali (may his) m(emory be) f(or a blessing)     Yair b. Eleazar (who) r(ests in) E(den)
  36. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 2 Discussions

    • 1r
    • 1v
    View document details
  37. 2265LetterL-G Misc. 9

    India Book II, 44. Memorandum from Yosef b. Avraham to Yiṣḥaq al-Nafūsī.

    II, 44 recto

    בש רח

    ת[דכר]ה אסחק נפו[סי ...]

    1. כמס מאיה וע[שר ...]
    2. מןّ ואיצא עדה עדל [...]
    3. יכרג מא ילזמהא מן [... מן אלמון]
    4. מן באב עידאב אלי [... מצר]
  38. ...And a fulled, gilded, subāʿī kerchief,
  39. and a fulled wrap with four frills,
  40. yellow ones, and an exquisite ‘raw’ (not fulled) [...]
  41. Tags

    1 Transcription 2 Translations

    No Image
    View document details
  42. 2266LetterCUL Or.1080 J24

    India Book (IB) IV,69 (ח79). Letter from ʿAmram b. Yiṣḥaq, in Alexandria, to Ḥalfon b. […] The letter deals with the illness of ʿAmram's wife (evidently a family member of Ḥalfon's) and the way she was treated. […] She was treated for “the obstruction of the heart (inqifāl al-qalb) mentioned by al-Rāzī in the Manṣūrī,” but the medicine only made matters worse.

    recto

    1. בשמך רחמ'
    2. קד עלם אלבארי גלת קדרתה מא וגדתה לפראק
    3. חצרה מולאי כבוד גד' קד' מרנ' ורבנ' חלפון
    4. הלוי הקהתי החכם והנבון הירא שמים מנעוריו
    5. אטאל אללה ב…

    recto

    1. בשמך רחמ[נא].
    2. אמנם יודע הבורא, תתגדל יכולתו, כמה מצר אני בגלל עזיבתו של
    3. הדרת אדוני כבוד גד[ולת] קד[ושת] מרנ' ורבני חלפון
    4. הלוי הקהתי החכם והנבו…

    Tags

    4 Transcriptions 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  43. 2267LetterT-S 12.355

    India Book II, 43. Memorandum from Yosef b. Avraham to Abu Nasr al-Halabi.

    recto

    1. בשם רחמ' 
    2. תדכ[ר]ה מבארכה ביד אלשיך אבו נצר בן מוסי אלחלב[י]
    3. כתב אללה סלאמתה.          לעבדה יוסף בן אברהם
    4. אצחבת מולאי צרה פלפל אלוזן בהאר וארב…
  44. cubits (?), golden; a ‘fulled’ Sūsi robe, forty cubits
  45. long; two exquisite checkered, ‘fulled’ Sūsī fūṭas; two kerchiefs,
  46. raw (not ‘fulled’),exquisite.
  47. Tags

    2 Transcriptions 2 Translations

    • 1r
    • 1v
    View document details
  48. 2268List or tableT-S NS J200

    Private accounts written by Nahray b. Nissim. Dating: ca. 1058 (Gil). Details several small amounts of money and their sum – 250 dinars. There is …

  49. דלך                        מג ותלתיי ותמן ו⳽ קיר

  50. Recto, left side

    1.                         . . 
    2. [    ] . . .       ואיצא ג⳽ ות(מ)ן

  51.              Remaining to my credit: 58⅓ and ⅛ dīnārs.
  52. To his credit in the possession of ʿUqbān: 5⅓ and ⅛, which I withdrew for my lord Barhūn on the day 
  53.                                                                    that he left for the Shām.
  54. Tags

    1 Transcription 2 Translations

    • 1r
    • 1v
    View document details
  55. 2269List or tableT-S 20.137

    India Book III, 18: Five accounts written by Ibn Yiju in India, 1136-1139, 1145-1149. On the recto is a letter from Madmun in Aden to India (see II,22 + II,22a + II,23 at PGPID 5448).

    verso (א)

    1. באקי חסאב מן אלבצארה ג מתאקיל
    2. וכאן לה ענד אלכאדאר (!) לענה אללה יד מתקאל
    3. עלי בהארין היל מא דפע היל אשתרית לה
    4. בהארין עוצהא מן פנדרינה ביז מ…
  56. His credit: two Malikī dinars. He took one dinar worth of wax and two niṣāfīs.
  57. Due [. . .] less an eighth [. . .].
  58. Tags

    2 Transcriptions 2 Translations

    • 1v
    • 1v
    View document details
  59. 2270List or tableT-S J1.53

    Netanʾel in Bharuch, and the only account that survived in the Geniza that a merchant in Aden sent to a business partner in India. […] Khalaf doesn’t request payment for his services, because the stationary merchant, unlike the traveling merchant, traded for partners outside his home port not in exchange for compensation, but on the basis of reciprocity. […] Also relates to the transactions discussed in a letter from Halfon to Maḍmūn b. Yefet, IV,18 (T-S 13J25.13, PGPID 9059).

    Recto

    1. חסאב מולאי אלשיך אבו סעיד חלפון בר נתנאל נ''ע
    2. לה קימה ח' כוארג וח' אתואב מקצור קצ''ח דינאר וי''ד קיראט
    3. ולה קימה 〚מחאבס זיאדִ〛עשרה כוארג מחאבס …
  60. To his credit: the value of 10 mithqāl of musk particles —  18 dinars. 
  61. To his credit: the value of 8 khamāsiyyas of musk —  11 dinars.
  62. Tags

    2 Transcriptions 2 Translations

    • 1r
    • 1v
    View document details
  63. 2271List or tableCUL Or.1080 J95

    India Book III,21: Two accounts of Ibn Yiju written in Aden c. 1140–45 about transactions with the nakhūdā Abū ʿAbd Allāh Ibn al-Katāʾib,. This is …

    recto (IB III,21 - section א)

    1. [אל]נאכודה אבו עבד אללה
    2. [ל]ה ח אבהרא פלפל בעדל
    3. [תמ]נה נו מתקאל ולה כב
    4. מתקאל חסאב תפאריק ולה
    5. ולה (!) קימה בהארין חדיד ⟦…

    recto (section i)

    1. [The] nākhudā Abū ʿAbd Allāh. 
    2. His credit: eight bahārs of pepper in one bale.
    3. Price: 56 mithqāls. And his credit: 22
    4. mithqāls on account of specific goods {alt. tr.: retail goods}.

    Tags

    2 Transcriptions 2 Translations

    • 1r
    View document details
  64. 2272LetterT-S 13J9.11

    Letter and a responsum, on either side of the same sheet of paper, detailing the story of a man in distress, particularly because of debt. The letter likely concerns an earlier stage of the case, discussed in yet another responsum.

    1. אלממלוך יקבל אלארץ לפני הדרת מושב אד[ונינו
    2. ירומם ויגדל ויחיה לעד וינהי //אנה// כאן קד אחצר
    3. לפני הדרת מושבו ירומם רקעת תתצמן בעץ
    4. שרח חאלה פכרג בעץ תל…
    And his opposing party is oppressing him and summons him to a gentile court. If he admits it, he (the creditor) may become violent and have him arrested. And he does not heed the ruling of Jewish law.

    Tags

    1 Transcription 3 Translations 2 Discussions

    • 1r
    • 1v
    View document details
  65. 2273LetterBodl. MS heb. f 56/130

    Fragment of a report on measures taken to save pious foundations from the rapacity of the finance minister, known as 'the Monk'' (active 1127-1129). (Information from Mediterranean Society, II, 425, 426, 588)

    verso

    1. והי סנה מצאדרתהם ללנאס ראי מן אלראי
    2. לא שך בעד משאורה רבינו המעולה
    3. זל אן יחצל הדא אלנצף ללעניים בהדא
    4. אלמבלג פמצא אלוראק אקתרח
    5. עליה באן יכתב פי …
    It only appears from the case
  66. that this money was deposited with him 

  67. by our Master ha-Meʿullē, of blessed memory, until some property would become available, 

  68. to be purchased with (this money).

  69. Tags

    3 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 130 recto
    • 130 verso
    View document details
  70. 2274List or tableT-S K6.54

    The accounting is written on a double leaf from a notebook, in two different scripts, one of them quite awkward, and the other obviously the work of a skilled writer.

  71. תמן
  72. verso, left column

    1. אלשיך אבו אלטיב
    2. ⟦ענדה מן אול סנה סבע לוה(!) דינר⟧
  73. To his credit of that, two dinars (canceled: and five qīrāṭs).
  74. Also, ½ + ⅓ dinar.
  75. Also ¼ dinar,
  76. to complete the year [58]7;
  77. (11-12) owed by him: The rent for the year [5]88, four dinars
  78. from the first ….
  79. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  80. 2275List or tableT-S K15.13

    Account for Marheshvan and Kislev 1495 Sel. ca. 1183. This is a double leaf of the notebook of Shemuel b. Saadya. The first part is a list of the revenue from 25 apartments and compounds for two months, which totals 346.5 dirhams.

  81. וע[ן] מזונות ללשבויה ד' ומזונות איצא ג' וען בקיה
  82. recto, left column

    1. [ ] לבן אלרקי י'
    2. [ ] דאר אלכהן י'> וללכהן ב'>○
    Pinḥās, 24 3/4. For collection, 34 1/2.
  83. Total, 167 3/4. To his credit, one purse, 111 1/2. 

  84. Total, 279 1/4. 

  85. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  86. 2276List or tableT-S Misc.8.22

    Account: revenue from rent in Damascus.

    verso

    1. ⟦דרב קבלי אלכנסת חאנות מתי⟧
    2. חאנות פי אלדהליז אלקבלי אלבית הכ
    3. סכן אלשיך יוסף בן ארבעין דר
    4. מכזן שרקי בית הכ סכן עבאס בן
    5. סתה ותלתין דר
    6. מגלס ומכדע…
  87. During the year it was collected ... 24.

  88. Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1v
    • 1r
    View document details
  89. 2277LetterT-S 18J5.5

    India Book II, 46. Letter from Khalaf b. Yiṣḥaq to a merchant in Egypt: Attack on Aden by the King of Kish.

    IB II, 46 recto

    1. [          ]רש[                                   ]ותאבי 
    2. [...] ען אדא אלשהאדה פאלבארי תעאלי הם בהם
    3. וקד קאל אלכתאב לא אמונה בגוים וא…
    {And (purchase) whatever kʾḥn and potions (perhaps read: platters and decanters) are readily available. Please pack this
  90. in two good, strong baskets. Pack the robes in one bundle.

  91. Tags

    2 Transcriptions 2 Translations

    • 1r
    • 1v
    View document details
  92. 2278List or tableT-S 8J11.4

    Account for Nisan and Iyyar 1494 sel. ca. 1183. The revenue from only eleven apartments and compounds of the qodesh for two months is listed …

    a

    1. תצקיע גבאיה אלפרנס ביאן לשהרין והמא ניסן וא[ייר]
    2. אתצד אלמואפקאן לדי אלח[גה] ומחרם סנה תסע
    3. דאר אלזגאג קנו ½ סכן בן אלמרגאני
    4. דאר בן טיבאן כב דאר אלש…
  93. Balance of the (previous) account, 51. Total, 403 1/2. To his credit, of it, 

  94. distributed to the poor, 71. Left with Maḥfūz, 40. Olive oil 

  95. for the Babylonians, 6 1⁄2.

  96. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  97. 2279List or tableENA 4011.44

    Account of the qodesh, ca. probably 1158. Fragment of an accounting between the qodesh and, apparently, its partner in the ownership of a compound, known …

    recto, column II

    1. ולה ען חכר תמן אלדאר אלדי [
    2. אלמערופה בדאר הבה אלאב[זארי]
    3. אולהא כסלו אתסא ואכר[הא
    4. דרהם סוא אל[
    5. ען שנת א[ ]
    6. ועליה מן בדאיה שנת את[ ]

    Recto, column II

    1. To his credit, for ḥikr of 1/8 of the compound which …

    2.  known as Dār Hiba al-Abzārī, 

    3.  beginning Kislev 1461, ending…

    4. dir. less…

    5.  of the year 1… 

    6.  To his debit, from the beginning of the year 14... 

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1
    • 2
    View document details
  98. 2280LetterT-S 13J20.2

    Letter from a tax farmer in the Fayyum who was cheated of his share by his partners, was unable to pay his debts, and was therefore taken into custody. […] (Information from Mediterranean Society, II, pp. 35, 362 and from Goitein's index cards)

    Recto

    1. עבדהא
    2. צדקה בן תאמאר
    3. בשמך רחמנה
    4. אלמסתגאר באללה ובחצרה סידנא תבת אללה
    5. מגדהא וצאעף סמוהא וכבת עדוהא
    6. גיר כאף ענהא חאלה ומא הו עליה מן
    7. אלפקר וכתרה …
  99. ...During this period, they promised him that
  100. they would provide [him] with sustenance for him and his family and
  101. Verso

    1. would settle the matter with the creditors and pay off
    2. some of his debt. Then they arranged with him that he should remain quiet
    3. and refrain from (pursuing) them.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  102. 2281List or tableT-S 13J8.11

    Account (draft) of the Qodesh ca. 1213. This account is written on the verso and also on the remaining space of the recto of a …

  103. וביד אבו אלכיר איצא להם ובן
  104. verso, left side

    1. ⟦אבו אלגיד אלסופר⟧
    2. ⟦ובידה⟧ ⟦יט ורבע ותמן⟧
    3. ⟦ט> ותמן⟧
  105. (6-9) From al-Jazīra, 6 to al-Yatīma, plus to the heqdēsh, 6. For the collection, 34¼; for collection also, 30½ ¼ ⅛. For collection, as detailed, the total being 24.
  106. Also, from al-ʿAfīf,
  107. (11-15) 4.
  108. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  109. 2282LetterHalper 389

    Letter from Salāma b. Mūsā of Sfax, in Mazar, Sicily, to his partner Yehuda b. […] In Judaeo-Arabic. The longest letter in the Geniza. Dating: Early 1060s according to Ben-Sasson, based on the military disruptions mentioned. 7 September 1064 according to Gil, based on his identification of the battle discussed as that between the Qā'id of Sfax and the Zīrid ruler Tamīm b. […] Many details about a wide variety of commodities are mentioned, as well as financial transactions. "In essence, this long letter had a single purpose: to convince Yehuda b.

    recto

    1. סידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך ונעמאך כתאבי אליך מן מאזר לז' בקין מן אלול ען סלאמה ונעמה 
    2. ושכר ללה תעאלי אסאלה אלמזיד מן כל כ…
    ועוד ד' (20-17) דינרים תמורת בן אלסכנדראני, הוא אברהם בן פראח.השמן והעטרן, סך הכול קקצ"ד דינר. איני סבור שמד' המשואים תהיה הכנסה ( 26-21) שווה לזו, אחרי ניכוי ההוצאות ויתרת דמי ההובלה; ועוד: שלחתי לך דמי קדימה משלי בעד הסחורה שתגיע באותה שנה, ק"ק דינר, (29-27) והם הגיעו אליך בידי האדון אבו יַעֲקוּבּ יוּסָף בן אלקאבסי, (34-30) ומתוך הנחה שני זקים שיגיעו אליך יסתכמו בק"ק דינר; אבל גזר אלוהים שיתעכבו, והגיעו לפֶלֶרמו אחרי ששלחתי (38-35) מכתבים לברוך, שלא יעכב את היתרה מהתמורה בעד הלכה וכי ישלח אותה, ועל פי חשבוני, צריכים היו להגיע אליך.

    Tags

    3 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • p. 1
    • p. 2
    • p. 1
    View document details
  110. 2283Legal documentUnknown (excavation images 1974_P04_11A-12 and 1974_P04_10A-11)

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 47

  111. ...Witnesses witnessed the acknowledgement by the acknowledger of the debt
  112. and the creditor who are named in this document of what relates to them in it, in sound mind and body, legallycapable of conducting their affairs, willing, not forced.
  113. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  114. 2284State documentENA 3974.4

    Petition draft. From Manṣūr b. Salāma (Khan) or b. Ṣadaqa (Elbaum and Rustow independently of one another) to the Fatimid caliph al-Āmir bi-Aḥkām Allāh (1101–30 …

    Recto

    1. العبد المملوك 

    2. منصور بن سلامة من اهل سنديون

    3. بسم الله الرحمن الرحيم 

    4. صلوات الله وبركاته ونوامي زكواته وافضل سلامه وتحياته على مولانا وسي…

    Recto

    1. The servant and slave 

    2. Manṣūr ibn Salāma from among the people of Sindiyūn.

    3. In the name of God, the Merciful and Compassionate. 

    4. The blessings and benedictions of God, and his increasing benefactions and most excellent greetings upon our lord and master the imām al-Āmir 

    5. bi-Aḥkām Allāh, Commander of the Faithful, and upon his pure ancestors and his noble sons.

    Tags

    2 Transcriptions 2 Translations

    • 1
    View document details
  115. 2285Legal documentT-S 16.21

    Legal document. Partnership agreement. Dating: 1140.

    Recto

    1. ].............]חאגה ולא יכפי אלשיך [אבו][..............................[ 
    2. ]........... א]סתקר פי הדה אלשרכה אן יכון [.........................…
    This testim[ony]
  116. we wrote and signed in two copies, letter by letter and word by word, and we gave each of them one
  117. copy, in order that he would have a title of right and proof obligating his fellow.
  118. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  119. 2286List or tableT-S Ar.54.45

    Shekhanya still refers to "the four months" mentioned in T-S 20.168, and seems therefore to be a continuation of it.

    recto

    1. בשמך רח'   תבת מא גובי ממא תבקא
    2. סוהיל ארבע[ה] שהור ארבעין דר'
    3. אכת סהלאן תלתה כמסה עשר דר'
    4. בן אלקרא גמאדי ארבעה וארבעה
    5. שהור עשרין דר'
    6. עלי ארבעה…

    Recto

    1. In Thy Name, oh Merciful! The list of what was collected of the arrears: 

    2. Suhayl, 4 months, 40 dir. 

    3. The sister of Sahlān, 3 (months), 15 dir. 

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  120. 2287List or tableT-S 12.235

    IB III, 27: Three sundry accounts written by Avraham Ibn Yiju in Yemen. Dating: 1140–44, 1149–1152.

    Recto

    1. ⟦סבעה דראהם ענד אלשיך אבו סעד בקיה אלדינ'
    2. ... .... דרהמין מנצוריין ודרהמין אלואחד חוסיני
    3. ואלתאני אחמדי אלגמיע ג דראהם ופלסין וסלם לידי דרהם
    4. חו…
  121. ...He paid me one
  122. Ḥusaynī dirhem in five fulūs. Total: four dirhems less one fals.
  123. [. . .] dirhems and one fals. His credit: one dirhem for dādhī (lichen).
  124. Tags

    2 Transcriptions 2 Translations

    • 1r
    View document details
  125. 2288List or tableT-S K3.11

    Account for Tammuz and Av 1494 sel. ca. 1183. Only the revenue part of this account is presevred. It contains the sums from 22 apartments …

  126. אלגמלה שעד
  127. verso, left column, left margin

    1. וען בקיה חסאב טו אלגמלה שפה>
  128. Total, 160.
  129. To his credit,
  130. the remainder of the collection (fee)
  131. of Iyyar, 5. Total,
  132. 165.
  133. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1v
    View document details
  134. 2289List or tableT-S 8J7.23

    India Book III,28a: Account by Avraham Ibn Yiju of Indian products sold for another merchant, Aden, ca. 1141–44. Recto contains IB III,2 (PGPID 4714).

    III, 28a

    1. וקד סאהל אללה תעאלי ואבעת לה מן אלפלפל אלואצל והו סתין
    2. בהאר באל צגיר אבעת מנה סתה ותלתין בהאר סער כ''ד דינ' אלבהאר
    3. צח אלקימה תמאן מאיה וארב…
  135. ...The total of your debit:
  136. eight hundred and ninety dinars. There remains to your excellency’scredit in ‘the house,’ pepper—
  137. twenty-four bahārs of small measure, because your excellency mentioned sending this
  138. aforementioned amount [. . .]}
  139. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1v
    View document details
  140. 2290LetterT-S 6J4.16

    Letter from Shelomo ha-Melammed (=Shelomo b. Eliyyahu) to the teacher Abū l-ʿIzz. […] Concerning money owed. Mentions Abū l-Munā and Ibn al-Dihqān. (Information in part from CUDL.)

  141. I am in straits, warding off my worst instincts,
  142. knowing as I do about my situation. Please be beneficent with that
  143. which God has given to you or accredit my account with your brother for what I owe him.
  144. Tags

    1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  145. 2291List or tableBodl. MS heb. a 2/11

    Gigantic and calligraphically written account by Abū l-Bishr regarding the sale of merchandise in Ifrīqiyya from the beginning of the 11th century, probably for Yaʿaqov b. […] On parchment and written in a book-hand. Mentions three qualities of indigo, lac, clarified sugar, refined sugar, some kind of rose product (ward = rose marmalade [per Goitein]? […] , and maḥlab (prunus mahaleb), a medicinal plant, plus packing, freight, tares, brokerage fees and commissions for exchanging Egyptian dinars for the Mahdī dinars apparently preferred in Ifrīqiya.

    recto

    1. מערפה חסאב אבי אלבשר מן ד'לך עדל לך אלוזן 
    2. וסך קנטרין פט' רטל ידהב ללט'רף ואלטרח י'ד 
    3. רטל אלכאלץ קנטרין ע'ה' רטל מן סער י'ו דינר אל
    4. קנטר אלתמן…
    With the improvement in the face of the ʿAzīzī dinars,
  146. a dinar and a half minus half a qīrāṭ. The balance to his credit, after that

  147. is ten dinars and two qīrāṭs less one habba. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

  148. I sold a jar of sindānī indigo the weight of which is 69 raṭls less

  149. the container, 3 raṭls, net 66 raṭls.

  150. Tags

    3 Transcriptions 2 Translations 1 Discussion

    • 11 recto
    • 11 verso
    View document details
  151. 2292State documentT-S NS 89.4

    Since she did not use the endowment, nor appoint an agent, and she is now dead, the petitioner is asking for a ruling from the judge regarding the endowment. Recto, left column: edict ratifying the validity of the document.

  152. حسبنا الله ونعم الوكيل

  153. Endorsement ( Left Column)

    1. الحمد لله حمدا يرضيه

    2. ليقف جماعة الشهود المعدلين 

    What a fine keeper is he!

    Left column

    1. Praise be to God, in a way that satisfies him.
    2. Let the group of accredited witnesses
    3. in the town of al-Fayyum, may God cause their strength to endure, take cognizance
    4. of this scroll, both inside and out,
    5. and of the rescript issued by the exalted,
    6. glorious, trustworthy, majestic,
    7. resplendent, beautiful, honourable, crowned presence of the judge, support
    8. of the commander of the faithful, may God establish his days and give power
    9. to his judgments to me.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  154. 2293Legal documentT-S NS 96.66

    Since she did not use the endowment, nor appoint an agent, and she is now dead, the petitioner is asking for a ruling from the judge regarding the endowment. Left column: edict ratifying the validity of the document.

  155. حسبنا الله ونعم الوكيل

  156. Recto, left column

    1. الحمد لله حمدا يرضيه

    2. ليقف جماعة الشهود المعدلين 

    What a fine keeper is he!

    Verso, left column

    1. Praise be to God, in a way that satisfies him.

    2. Let the group of accredited witnesses

    3. in the town of al-Fayyūm, may God cause their strength to endure, take cognizance

    4. of this scroll, both inside and out,

    5. and of the rescript issued by the exalted,

    6. glorious, trustworthy, majestic,

    7. resplendent, beautiful, honourable, crowned presence of the judge, support

    8. of the commander of the faithful, may God establish his days and give power

    9. to his judgments to me.

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  157. 2294Legal documentII Firk. Arab. 1

    This note also located the said endowment in "Raḥbat Surūr al-Luʾluʾi" (רחבה שרור אללולוי), a toponym also mentioned in PGPID 40228 (13th century) and PGPID 40230 (from the 14th century). […] According to the Catalogue prepared by Lebedev in 1978, the shelfmark is Arab. Dp. 1 ("D" stands for documentary, "p" stands for parchment)

  158. في الخامسمن ربيع الاخر سنة خمسوخمسين وخمسمائة
  159. Verso, left column

    1. بسم الله الرحمن الرحيم

    2. اقر ابو الحسن بن حسين بن ابو الحسن اليهودى المعزى وهو المـ[ـشترى]

  160. He witnessed them while they were in good health and legallycapable of conducting their affairs, and he is acquainted with the seller and the buyer.
  161. 1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  162. 2295LetterT-S 13J19.23

    India Book (IB) IV,70 (ח84). Letter from ʿAmram b. Yiṣḥaq, Alexandria, to Ḥalfon b. […] (April 1142). In which ʿAmram mentions his troubles, including his wife's illness (she is "dead on the face of the earth"; this is the third and final known letter of ʿAmram on the matter), and his sadness after the death of ʿEli the Judge, Ḥalfon’s older brother, as well as his sadness over Yehuda ha-Levi's death. […] At the end of the letter, he asks about Yiṣḥaq b. ʿEzra. Interesting for gauging the effect Yehuda ha-Levi's death had on the Jewish community of Egypt.

    1.                                     תאלת
    2. בעד אן אבתדא הו צלח להם בעד הדא יעזוה ויסלוה ומא כפא חזני
    3. ומא אנא פיה אלא ובעד אלשיך אבו יעקוב ש''צ ודכולה …

    recto

    1. הדף השלישי.
    2. אחרי שהוא פתח, עלה בידיהם לנחם אותו ולדבר אליו דברי תנחומים. ולא דיים יגוני
    3. ומצבי הקשה אלא שאף נוספו יציאת השיך אבו יעקוב למרחקים …

    Tags

    4 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  163. 2296Legal documentT-S Ar.34.94

    Recto: Court record in Arabic script. Regarding a surgical operation by a physician. Nāṣir b. Jibrīl asks the Jewish physician Makārim b. Isḥāq to perform …

    Recto

    1. حضر الى مكارم بن اسحق بن مكارم اليهودى المتطبب

    2. ناصر بن جبريل وصحبته ابنته لصلبه المسماة ستيت

    3. وفى عينها اليسرى كمنة وسأل الطبيب

    4. المذكور …

    Recto

    1. Nāṣir ibn Jibrīl came to Makārim ibn Isḥāq, the Jewish physician,  

    2. together with his natural daughter called Sutayt,  

    3. in whose left eye there was pus. He requested the aforementioned physician  

    4. to treat her eye with a sharp knife.  

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1v
    View document details
  164. 2297LetterT-S Misc.28.98

    Letter fragment addressed to Maimonides. Dating: ca. 1168–1204 CE, based on the years when he was active in Egypt. There is a lengthy introduction, and a few words of the body, in which the writer reports that he received the letter of Maimonides reporting that the wine was deposited with Umm Manṣūr. See Ashur, A. (2010). A new letter to Maimonides, T-S Misc.28.98. [Genizah Research Unit, Fragment of the Month, 2010]. https://doi.org/10.17863/CAM.55278.

    verso

    1. ממלוך הדרת יקרת צפירת תפארת הוד ועטרת
    2. וצניף כותרת מרנו ורבנו משה הרב ה[גדול]
    3. הפטיש החזק ה[...]ו שמים יאריך אלהינו
    4. ימיו בטוב ושנותיו בנעימים בז…
  165. Furthermore, my master, what you want to know is that
  166. the letter of my master (=your letter) has arrived. I have read it and understood
  167. its contents, which is, my brother, that this wine was deposited
  168. with Umm Manṣūr …
  169. Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  170. 2298Legal documentBodl. MS heb. f 56/44

    Record of payment of rent, ca. 1186. A payment of 100 wariq dirhams (for a period of one year's rent) is received from Abu Ishaq …

    verso

    1. קבץ מן אבו סחק אלעדני מאיה דרהמא
    2. ורק נקד מצר ען אגרה סכנה פי אלטבקה אלעלו
    3. מן אלדאר אלמקאבלה לכניסה אלעראקיין
    4. אלמערופה באלשיך אבו נצר בן אלשיך …

    Verso

    1. Collected from Abū (I)sḥaq al-ʿAdanī, 100 dir.
    2. waraq, of Egyptian tender, for the rent of his apartment in the ṭabaqa of the upper part of
    3. the compound which is opposite the Synagogue of the Babylonians,
    4. known as (the compound) of al-Shaykh Abū Naṣr b. al-Shaykh Abūʾl-Mūna,
    5. of blessed memory, for one lunar year of 12 months,
    6. beginning on the first of the month of Adar II 1497,
    7. corresponding to Dhūʾl-ḥijja of the year 581.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 44 verso
    View document details
  171. 2299List or tableT-S NS J342

    Sums of rent from the compound of al-Masasa, apparently "the compound of the Jerusalemites," are explicitly mentioned, and also from "the compound of the orphan girl," mentioned in T-S NS J292 verso.

    verso

    1. [ מט]אביך יז דינ> תמן גאריה
    2. [ ]דיא[ ] אבו עומר ז סבעה ונצף
    3. [ ] דרהם [קיר]אטי וז[ ]סאכן אגיר חסן אלעטאר
    4. וד דנאני מן אלכהן מן מ[א] אשתרי מן אלחו…
    Collected from al-Shaykh Abū (I)sḥaq Ibn Ṭūvyā, 1⁄2
  172. +¼. Collected from our Master Nethaneel, the Honorable Prince, may God preserve him, 58 dir., 

  173. of the sum deposited with him by the same al-Shaykh Abū Sahl ʿAṭīya, 

  174. of the rent of Dār al-Maṣāṣa.

  175. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1v
    View document details
  176. 2300State documentMoss. VII,163.1

    Draft of a beginning of a report to an official, possibly a vizier, from a lower official. Beginning formula and opening honorifics are preserved. Addressed …

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2.  مملوك الحضرة السامية الاجلية الشيخية الديوانية ثبت الله ايام عزها واعلا شانها وذكا(؟) قدرتها
    3. واهلك عدوها وضدها        ينهي ا…
  177. The slave of the lofty, most exalted, lordly, official Presence, may God firmly establish the days of his glory and elevate his prestige and … his power
  178. destroy his enemies and opponents, reports his submission at the hands of the lofty, official, apposite Presence, and reports to him
  179. in response to the request of the most exalted Presence, may God double his happiness, with which he honored him in his munificent document (i.e., decree) …
  180. Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details