Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

20,721 results
  1. 20451LetterT-S 8J20.15

    Recto: About seventeen Hebrew verses, likely from a superscription of a letter, in the hand of Natan b. Shemuel (fl. 1128–1164 CE). Verso: Treatise ending …

    recto

    בכתב ידו של נתן בן שמואל החבר

    1. [צדיקים] ירשו ארץ
    2. וישכנו לעד עליה עלו

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  2. 20452Legal documentT-S 12.621

    Fragment of a Qaraite ketubba. Bride: [...] bt. Sahlawayh b. Ḥayyim. Groom: Ḥesed (presumably Abū Naṣr al-Tustarī). (Information from Goitein's index card.)

    Recto

    1. [מכ]תומתין ע[תאבי] …
    2. …ין סוסי וא[כרה] …
  3. ...Bedding: a s[ofa] …
  4. … pillows of fine linen, ten di[nars] …
  5. … a bamboo case with [decoration] …
  6. … of bamboo with its contents, fifty …
  7. … a brazier, a water jug, a chandelier, a pot …
  8. … and Rav Ḥesed, the groom, son of our Lord, the excellent elder …
  9. … [all] what belongs to him and he shall not change anything from them without the knowledge of …
  10. … that Rav Ḥesed, the groom, son of our Lord and Master and […] wanted …
  11. … [and if this Sa]ra, the bride, leaves this world without a [living] child …
  12. this Rav Ḥesed, the groom, son of our Lord, will [not] owe …
  13. … [and the finding] of the aviv in the Land of Israel, and according to their custom.
  14. 1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  15. 20453Legal documentT-S 12.644

    Qaraite contract of betrothal (erusin). In Hebrew. Bride: Mubāraka. Groom: Yiṣḥaq b. ʿEli. He paid the first installment of 30 dinars at the time of …

    Recto

    1. ...ת אשר …
    2. ... [יצ]חק בן עלי זה במוהר הנזכר למעלה ועל התנאים אשר י[תנום] …

    Recto

    1. … that …
    2. … [toIs]aac ben cEli by the mohar mentioned above and by the conditions [that they shall stipulate between them] …
    3. … [with will and] wish, and that he is not coerced and not mistaken that he betrothed his daughter, Mubāraka, the virgin, toIsaac ...

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  16. 20454Legal documentT-S NS J401a

    Legal fragment in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Consists almost entirely of legalese. Involves a parnas and his wife Sitt al-Milāḥ.

    Recto

    1. [ ]נא[ ]
    2. [ ]א פא[ ]

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  17. 20455LetterT-S 10J20.19

    Letter conveying good wishes for Purim and Passover. (S. D. Goitein, Mediterranean Society, 5:351, 603; and Goitein's index cards) VMR

  18. וצחבת סלאמה אלזי . . . מע . . . עשרה
  19. ארטאל שירג
  20. Recto - right margin

    1. מצרי מן אכל(?) ראש
    2. חדש אדר ראשון ומא

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  21. 20456Legal documentT-S 12.561

    Legal document written and signed by Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Location: Fustat. Dated: [..]3[.], which must be 143[.] Seleucid, meaning 1118–28 CE. Also …

    Recto

    1. תחת כל השמ [ ]
    2. ולא מידן ולא מזכא ולא [ ]
    3. סתם והרי הוא פטור מכל אנפי דשב[ ]

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  22. 20457List or tableT-S NS J184

    List of objects found in the home of R. Yosef after his death. Very poor (?), but important details not found elsewhere. See Goitein's note …

    Recto

    1. [ ]טרא [ ] יוסף [ ]
    2. נע פאמרת הדרת אד[ ]

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  23. 20458LetterBodl. MS heb. f 101/42

    Letter fragment from Abū l-Faraj. In Judaeo-Arabic. Mentions al-Shām; 20 nuqra dirhams; dār sayyidinā in Fustat, and various people's names. Dating: probably late 12th or …

    Recto

    1.  ] . . . . . . . . . . . . ק
    2. ]לא . . חפטהם אללה ותקול

    1 Transcription

    • 42 recto
    • 42 verso
    View document details
  24. 20459LetterT-S 8.82

    Business letter from Mūsā b. Isḥāq b. Nissim al-ʿĀbid. In Judaeo-Arabic. Dating: 11th century. Mentions merchants such as אבן אלטבני, Mūsā Ibn al-M[ajjānī?], and ʿAmmār …

  25. אפצל אלסלם ואכי אבי יצחק סלמה אללה יבלגך אלסלם
  26. Verso. Top margin. Address.

    מ]ן מוסי בן אסחק בן נסים אלעאבד

    ואדה

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  27. 20460LetterT-S 18J3.18

    Fragment of a letter from Sharira Gaon. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 2, #35) VMR

    Recto

    1. [                                                                               חזקיה] בן מר רב שמואל ראש הסדר ומן [         ]

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  28. 20461LetterBodl. MS heb. c 13/15 + Bodl. MS heb. e 108/69

    Fragment of a letter on behalf of the lepers of Tiberias.

    Bodl. MS heb. e 108/69 69 recto

    1. שלומות אפודים וברכות | וטובות אחודים ונחמות אגודים
    2. כלל כל המחמדים וחכמת הנחמדי|ם ליקר כבוד קדוש מר ור

    Tags

    1 Transcription

    • 69 recto
    • 15 recto
    • 69 verso
    View document details
  29. 20462List or tableENA 1822a.86

    Late list of wealthy contributors, about 30 per week (Information from Goitein index cards.) Verso: There are also several lines of Arabic script. Dating: probably …

    שמע בערבין

    אשר הוא (עם נקודות)

    bottom, upside down (different hand)

    אמת ואמונה כל זאת קים

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1
    • 2
    View document details
  30. 20463Legal documentENA 3011.1

    Deed, drawn up in a Jerusalem court in the hand of Shelomo b. Yehuda, who also signs. Dated 9 Heshvan 4797 AM (October 1036 CE).

    ENA 3011, f. 1v, ed. Gil, Palestine, Pt. 2, p.225 (Doc. #124), C.B. 02-19-88 (p) Deed, drawn up in a Jerusalem court in the hand of Solomon b. Judah, October 1036.

    1. ]איה שרה אשת [ ]ל הידועה בטאוס כי לא נשאר [ ]
    2. ]ת אצל טאוס זאת לא זהב ושווהו ולא כסף ושווהו [ ]

    Tags

    1 Transcription

    • verso
    View document details
  31. 20464Literary textMoss. VIII,393.2

    Story involving Socrates and the king of India and philosophical questions, e.g., "Which came first, night or day?" (Answer: they are in a cycle that …

    Recto

    1. [[לי]] סקראט מעה סלך(?) פקאל לה אלמלך מאזח
    2. . א . . אלמלך ו . . ק . . א [[אל]] חרמת נפסך

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  32. 20465Legal documentT-S 16.127

    Fragment of a settlement between Simha b. [...] and his son-in-law Khalīfa after long litigation. Dated: Av 1412 Seleucid = June/July 1101 CE. (Information from …

  33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ]מ[ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  34. Bottom margin, straight lines written upside down.

    1. ]ד ולא נחאס ולא קצדיר [
    2. ] יתעאמלו בהא תחת . [

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  35. 20466LetterT-S AS 147.6

    Letter in Judaeo-Arabic. Fragment (righthand side). The sender may be Yūsuf b. Dāʾūd (from the Arabic-script address). Mentions the congregation; controversy; Hiba b. Faraj; Abū …

    Recto

    1. כתאבי אטאל אללה בקא סידי ו[
    2. וסלאמתה ונעמתה ואלחאל סל[אמה

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  36. 20467LetterT-S AS 156.386

    Business letter in Judaeo-Arabic. Same sender as Moss. V,274.2B + Moss. V,274.2A (PGPID 16946).. Mentions Abū Sulaymān Daʾūd; Abū l-Ḥasan Ibn al-Shofeṭ and Abū Isḥāq. …

    Recto

    1. ]יה
    2. ]פאן צ . . מני
    3. דמ]וע פי כדה חארה

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  37. 20468Literary textT-S NS 298.56 + JTS 2529.2

    Gzar-dina de-Yeshu (Toledot Yeshu, Ar3 in Bohak's edition, "Pilate" recension), containing passages 4.1–5.1; join with New York, JTS 2529.2 (Adler 2102.2) (PGPID 41695), written by …

    Recto (first section)

    1.  [... ...] דאם עבדתון נשלח ונקרי יתיה
    2. ליוחנן מצבעאנא וניחזי מה דאמר
  38. Yoḥanan answered and said to them: “Masters! These writings—

  39. Yeshu wrote them. I—Tiberinus Caesar had im[pris]oned me,

  40. and Yeshu [...] did not show me,

  41. but he and his eleven disciples wrote them
  42. and were misleading people (with them).”

  43. 1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  44. 20469LetterENA NS 39.22

    Fragment of a letter in Judaeo-Arabic, mentioning Ibrāhīm who has not yet completed the aqāwīl, also mentioning boats arriving from all over the place and …

  45. פי שי אלי אן נחן מתכלין עלי אללה עז וגל ועלי תפקדך לנא
  46. Recto:

    1. ואצראף פכרתך לנא באלדעא פי אעקאב צלואתך
    2. וכלואתך באן יסאעדנא אללה ויסאעד אלמולא [ב]אלמעונה

    1 Transcription

    • 4
    • 3
    View document details
  47. 20470LetterMS 8254.7

    A circular of Maimonides on the ransoming of captives. Dated: Summer (Tammuz) 1169 CE. In the handwriting of Mevorakh b. Natan. With Maimonides' signature.

    recto

    1. בסתר כנפיו יסתירם גמיע[
    2. יברכם אלהי[נו עלי] מא פעלוה פי אמר אלשבויים יתיר אלהינו
    He will read it to
  48. the community. He is accompanied by a parnas sent from our midst. When he reads it to you,

  49. my brothers, take heed of it as isto be expected from the likes of you, and you will gain thereby

  50. the great reward.

  51. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1
    • 2
    View document details
  52. 20471Legal documentT-S Ar.38.2

    Deed of acknowledgment (iqrār). Dated: Shawwāl 400 AH (May–June 1010 CE). Abū l-Ḥasan Mubārak b. Asad al-Zajjāj al-Isrāʾīlī ("the Jewish glassmaker") receives a loan of …

    Recto

    1.  بسم الله الرحمن الرحيم وصلى الله على محمد النبى واله وسلم [ تسليما ]
    He recognized that it (the right) was his (the creditor's) and the acknowledgement mentioned in this  document made it binding upon him with regard tohim.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  53. 20472LetterT-S NS J182

    Fragment of a mercantile letter, probably from Aden, concerning shipments of textiles, books, spices, and gems. (Information from Goitein notes linked below.) Same hand as …

  54. ] אפצל אלסלאם אלגזיל
  55. Recto:

    1. . . . 
    2. . . .
    3. שרי לה מרזבאן כאפור [

    Tags

    2 Transcriptions

    • 1v
    • 1r
    View document details
  56. 20473Literary textENA 2804.10

    Lament (seliha) by Efrayim b. Shemarya after the death of Shelomo b. Yehuda, May 1051. In the hand of Efrayim b. Shemarya. See also: ENA …

  57. טובו בצרי נפ[שי ]
  58. לקחו שבע[תי ]
  59. Recto

    1. אוי ואבוי [ ]
    2. בכל [ ]
    3. גלופים אמרי [ ]

    Tags

    1 Transcription

    • 1
    • 2
    View document details
  60. 20474LetterMoss. IV,92

    Letter in Judaeo-Arabic. Fragment. Mentions business matters, Abū Saʿd b. Munajjā, and Ibrāhīm b. Ṭāhir. Needs further examination.

    Recto

    1. אן א . . תב אכתרהם ואן אלמולא 
    2. . . . . . . . . . . . . . . יסייר אלגמיע

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  61. 20475Legal documentT-S 8J11.12

    Legal document dealing with inheritance issues (a gift followed by a release). The parties are Eliyya b. Shelaḥya and Abū l-Surūr Peraḥya b. Shelomo ha-Levi. …

    Recto

    1. [ ]
    2. [ ] פי דלך כצוץ מן יום אן תסלמה מן אלרייס אלמדכור

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  62. 20476Legal query or responsumT-S 13J9.7

    Responsum from the court of the Baghdad Gaʾon Shemuʾel b. ʿEli. Dated: Ḥeshvan 1478 Seleucid (1166 CE). Concerns inheritance issues between Yosef and Maʿālī and …

    Recto

    1. ואלתתמין ותסאוי אלאקסאם פי אלתמן פאדא תחקקת אלאתמאן ותסאויהא
    2. וגב אן יכתאר לליתימה אלסהם אלג'יד ויקנא מן יוסף אלמדכור ומן זוג'תה 

    ע׳׳א

    1. וקביעת התמורה והשוואת החלקים בתוך התמורה. אחרי קביעת התמורות והשוואתן,
    2. יש לבחור אפוא ליתומה את החלק הטוב (ביותר) ויש להקנות מיוסף הנזכר ומאשתו

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  63. 20477LetterT-S AS 153.14

    Mercantile letter in Judaeo-Arabic. The sender and addressee are unknown. Dating: Probably 11th century. Mentions people such as Abū Yaʿaqov the brother of Tamra(?); a …

    recto

    1.  ] פי אלמרכב

    2.  ] אסאל אללה יכתוב עליהום אלסלאמה וקד ק[בצ]ת יאכי

  64. ...(אני כותב לך, וכו')
  65. recto

    1. (2−1) …. (באונייה); אבקש מאלוהים שיכתבם לשלום. וכבר קיבלתי, אחי, .... ; (איני יכול לתאר לך) מה שאירע לי אחי, כאשר מסרתי שני דינרים ורבע דינר שהיינו חייבים 
    2. (3–4) .... ; ....

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  66. 20478List or tableT-S NS 154.160

    Private account by Yeshua b. Isma’il al-Makhmuri. Around 1058. Contains details about different expenses for shipments in Fustat and Rashid as well as packaging expenses. …

    recto

    1. ואנפק כרי איצא ברסמה [

    2. וקפה ניל לואחי וזנהא בצרף בוזן אלצנאעה

    recto

    1. (2−1) והוצאנו עוד על שכירות (אונייה) בשבילו ....; סל ניל 'לואחי', משקלו בהמרה על פי משקל 'דאר אלצנאעה' 
    2. (3–5) ש' רטלים; התמורה ס"ד דינר ורבע; תשר והוכלה, שני קיראטים וחצי; מגיע בעדם: בד אריזה והובלה ואריזה וחוב ההיטל של 'דאר אלצנאעה׳ 
    3. (6–8) והיטל רשיד, חצי דינר, ושני דינרים וחצי; סך הכול התמורה בעד הסל ...

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  67. 20479Literary textBodl. MS heb. f 29/68

    Two poems, celebrating a circumcision.

    right column, bottom of the page

    למילה

    1. ערלות חמש נביא הגליף לב ובשר
    2. ושפה ואוזן האליף יידע מקום

    Tags

    1 Transcription

    • 68 recto
    • 68 verso
    View document details
  68. 20480List or tableENA NS 2.3

    List of contributors, including several moneychanger/bankers, a Ben Netira, a ghulam (slave-boy or factor), 'two foreigners', a broker (dallal), a parnas, a Marwan.

  69. אבו נצר אלעכאוי נצף
  70. Recto

    1. מסלם נצף
    2. אלדלאל
    3. אלמעלם
    4. אלצירפי נצף

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 3
    • 4
    View document details
  71. 20481Legal documentBodl. MS heb. c 28/49

    Copy of a court record from the Pumbedita Yeshiva under Sharira Gaon, October 997 CE (Heshvan 1309 Seleucid). The event was in Baghdad and the …

    Recto

    1. [ ] שון
    2. [ ] א
    3. [ ] קרוב

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 49 recto
    • 49 verso
    View document details
  72. 20482Legal documentENA 2772.1

    Testimony (shahada) written in Jerusalem during the gaonate of Daniel b. Azarya (1051–62), October 1057. Draft.

    ENA 2772, f. 1, ed. Gil, Palestine, Pt. 2, pp. 720-721 (Doc. #393), C.T., 6-30-86 (P) Draft of a shahada (testimony) written in Jerusalem in the days of Daniel b. Azarya, October 1057.

    1. אל אלה[יי]י אל אים יי אני מעיד על עצמי אנא יוסף בן שמריה אשר מברקה שאהיה

    Tags

    1 Transcription

    • 1
    • 2
    View document details
  73. 20483LetterT-S 12.237

    Letter of appeal for charity from a Byzantine man named Mosqos (=Μόσχος). Dating: ca. 1090 CE. The scribe, also a Byzantine, has been identified by …

    recto

    1. אשרי שומרי משפט עושה צדקה בכל עת 
    2. פיזר נתן לאביונים צדקתו עומדת לעד קרנו תרום בכבוד 
  74. ...[And] do not hide your eyes from me, because I have no one in the world  
  75. to favour me except for you alone. May you merit looking upon the  delight of the Lord and visiting  
  76. His temple, and may He fulfill for you the verse: ‘[For] plainly they  will see the return of  
  77. [the Lord to Zion]’ (Isa 52:8).
  78. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  79. 20484Legal documentT-S 13J2.22

    Settlement of a marital dispute. Made after problems between [...] bt. Shabbetay and her husband Ṣedaqa. Written and signed by Ḥalfon b. Menashshe, and also …

    Recto

    1. למא חצרת בין ידינא אנן חתומי מטה [ ] נע וזוג(תה) אל[תי]
    2. הי אלאן פי עצמתה [ ] בת שבתי סט [ ]שה[ ] 
    And he obligated upon himself, this M(r.) Ṣedaqa, as
  80. a part of his qinyan, that neither his mother nor hissister nor anyone of his family (shall have the right)

  81. (17 - 18) to intrude upon his wife, and none of them can harass her or harm her, and that he will not raise a hand to hit her, nor desert (her), nor hide

  82. in concealment (as if) deserting (her).

  83. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  84. 20485Legal documentT-S AS 211.101–16

    Acknowledgment of debt. In the hand of Halfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–1138 CE). Creditor: Abū l-Ḥasan ʿAlī b. Efrayim known as Ibn ʿUrs. Debtor: …

    recto

    1. שהדותא דהות באנפנא אנן שהדי דחתמות ידנא לתחתא כן הוא חצֹרא אלינא אלשיך

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  85. 20486Legal documentYevr. II A 1302

    Incomplete Karaite betrothal deed. Dated 14 Adar 5403 AM (1643 CE). Bride: Qamr bt. Shmuel ha-Rofe. Groom: Shelomo b. Shemuʾel ha-Levi. The groom's monetary contributions …

    Recto

    1.                          בסימן טוב ובהצלחה
    2. ביום חמישי בשבוע והוא ארבעה עשר מחדש אדר שנת חמשת אלפים וארבע מאות ושלשה שנים לבריאת 

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  86. 20487LetterCUL Or.1080 3.25

    Letter from Shemuʾel b. ʿEli gaʾon, in Baghdad, in the hand of Yosef b. Yaʿaqov b. ʿEli Rosh ha-Seder of Irbīl, second half of the …

    Recto

    1. ענהם ולם יכאפח באלאנכאר אד אלסכט אלדי יחצל בתמייל אלאחכאם יכון עאמא יסתחק בה וקוע אלסיף ואלובא ואלנהב ואלג[וע]

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  87. 20488LetterT-S NS J157

    Fragment of a letter from Natan b. Nahray. Regarding trades, especially of silk, and complains about the situation in Mahdiyya, that he has heard about …

    recto

    1. ומן [

    2. אלי א[                               ]רתם קארב כרג מ[

    recto

    1. (1–5) ומן אל .... לעולם .... ליל תשעה .... בלילה למרכז הנמל, לקח …. האונייה ....

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  88. 20489List or tableDK 231.4 (alt: XX)

    Inventory of a part of a drugstore prepared by Shelomo b. Eliyyahu. 1229 CE. Itemized account for the sum owed by Sulaymān. Among various vessels …

    Recto

    1. עלי אלשיך סלימאן
    2. כזאנה וכרסיהא
    3. מאיה ועשרה

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    No Image
    View document details
  89. 20490Paraliterary textT-S Ar.35.109

    Judaeo-Greek and Coptic language exercises. Dating: circa 11th century CE, though the Coptic script may be older or newer. First identified as alphabetic by Bohak. …

    recto

    1. [  ]אבא בי איבא ביחטאבי [  ]
    2. [  ]ו[  ] מיהוהבו בי אובו רואלפרא רואי(?)

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    No Image
    View document details
  90. 20491Paraliterary textT-S 8K22.3

    Memorial prayer for Karaite Nesi'im, the descendants of Anan.

    ויחמול על פליטת עמו . . . . . . . . . . [וירחם]

    (fol. 2 recto)

    1. אלהינו על כגק מ' ור' נז' וכ' וע' רא' וצ' תפ'
    2. הו' וה' אד' הנ' הג' ענן ראש גליות כל בית

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    No Image
    View document details
  91. 20492Legal documentT-S Ar.38.85

    Acknowledgment of a debt of 300 dinars contracted by the husband of Amat al-Qādir with his wife in Jumādā II of the year 463 AH …

    Recto

    1.      [ بسم  اللّه  الرّحمـ]ـن  [الرّحيم]
    2.   أقرّ  ‪ ......  [       ]  ‬ [  ]ى  عند  شهود  هذا  الكتاب  و[أشهد  على  نفسه ]
    He recognizes and is aware that the recto, [with regard to what]
  92. he has acknowledged, is like the verso.

  93. 1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  94. 20493Legal documentT-S K22.27

    Legal record (#14) in a court register/pinqas from a beit din in Cairo (on f. 2r of T-S K22.27). In Hebrew with some terms in …

    Recto

    :Right side of bifolio 2r (Documents 14-15)

    1. שימסור הר׳ פינחס הנז׳ כל הנכסים של הר׳ משה הנ׳ אשר בידו

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  95. 20494LetterBL ????

    Fragment of a letter by Natan b. Avraham. 1354/1042.

  96. נחן נחרץ פי חמלה ווצלת אחמאל אלכתאן ורצת פי דאר אלסושון (אלסגון ?) מוצע
  97. אן חסן
  98. top of page

    1. וכתאבי נצף כסליו

    page b

    1. וגמיע מא וצל מן אלשמע אכדה אלצלטאן ודפע עליהם מן אכ

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  99. 20495List or tableBL OR 10578N.1

    List of payments, 16th century.

    Page 1, recto

    1. אלרייס יוס[ף] [ס]עד טויל יעיש גבאן

    טו לב ח

    1. שמסל [סע]יד קמאט יוסף סכנד[רי]

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  100. 20496Legal documentBodl. MS heb. d 66/17

    Sub-leasing agreement of a tax farm of silk production for the town of Bush and its surroundings, which was worth 3.5 dinars. Dated Tammuz 1458/ …

    Recto

    1. שהדותא דהות באנפנא אנן שהדי דחתמות ידנא לתתא סוף שטרא דנן כן
    2. הוה בחדש תמוז דשנת אלפא וארבע מאה וחמשין ותמניא שנין לשטרות
  101. ...He has also released him 
  102. from all claims, demands, connections and responsibilities that were
  103. upon them from the beginning of time until now, those of which he was aware and those of which he was unaware,
  104. those that were known to him and those that were not, whatever it might be or amount to, 
  105. a total, complete, definitive, conclusive absolution in his lifetime and for his heirs after him,
  106. from everything that relates to the ḍamān of silk in the aforementioned Būsh
  107. and its environs, and from all the oaths concerning anything therein, grave and simple, 
  108. even rider oaths and even ḥerem setam, and then we wrote that and signed it
  109. and delivered it tothis Abū l-Maʿālī so that it would serve as a proof and deed in his hand from this day onwards.
  110. Tags

    2 Transcriptions 2 Translations 1 Discussion

    • 17 recto
    • 17 verso
    View document details
  111. 20497Paraliterary textT-S 12.594

    Lamentations recited on the anniversary of the death of a relative (ʿEli ha-Kohen the father of ʿAmram). Possibly in the handwriting of Zakkay b. Moshe. …

  112. עליו לחיים ממרומים בענין ויען ד את המלאך הדובר
  113. Bottom margin, straight lines written upside down.

    1. הצור תמים פעלו ויש מאין . . . . . . . לב . . . . . . . . . . . . . כליות

    Tags

    1 Transcription

    • 1v
    View document details
  114. 20498LetterT-S 13J27.2

    Business-family letter showing the concern of the Jews of Egypt for those of Yemen. Dated Thursday, middle of the month Elul. (Information from Goitein's index …

    Recto

    1. כי ייי יהיה בכסליך ושמר וג
    2. אלבארי עאלם מא.צי אלממלוך מן שדה

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  115. 20499List or tableT-S Ar.52.247

    Recto, left side and verso, right side: Distribution list for clothing, including for several widows and orphans, in a different hand than the other pages.

    Recto - left side

    1. אבו סעד אלאשׁקר גוכאניה הלאל אלסקא מקדר
    2. אכו הבה אלכאדם גוכאניה [[בן סאהר אלכאדם מקדר red line]]

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  116. 20500Legal documentT-S NS 305.115

    Three drafts of a testimony concerning the qualifications and good conduct of the physician Abū l-Ḥasan b. Abū Sahl b. Ibrāhīm (=Yedutun ha-Levi?). The witnesses …

    Recto - draft 3

    1. شهد من اثبت شهادته اخر هذا المحضر شهدوا

    They have responded tohis request by stating all of this and have registered it.
  117. Thistook place on such-and-such a day.  

  118. Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1v
    • 1r
    View document details