Literary text: T-S NS 298.56 + JTS 2529.2

Literary text T-S NS 298.56 + JTS 2529.2

What's in the PGP

  • Image
  • 1 Transcription
  • 1 Translation

Description

Gzar-dina de-Yeshu (Toledot Yeshu, Ar3 in Bohak's edition, "Pilate" recension), containing passages 4.1–5.1; join with New York, JTS 2529.2 (Adler 2102.2) (PGPID 41695), written by the same scribe who also wrote T-S NS 224.123 (JA3) (PGPID 41696). (Information from Gideon Bohak, The Sentencing of Jesus (Gzar-dina de-Yeshu), 10–14.)

Image
Transcription
Translation

T-S NS 298.56 1r

°
1r
Gideon Bohak, The Sentencing of Jesus (Gzar-dina de-Yeshu): The 'Authentic' Jewish Protocols of the Trial of Jesus (Open Book Publishers, 2026).

Recto (first section)

  1.  [... ...] דאם עבדתון נשלח ונקרי יתיה
  2. ליוחנן מצבעאנא וניחזי מה דאמר
  3. ונידון יתיהון. וב֯ע֯א ר' יהושוע בן
  4. פרחית ליהודה ס֯ב֯ריוטא ולשמעון
  5. כיפא ולבנימין ושדרינון על יוחנן
  6. מצבענא. ואז֯ל֯[ו] לכפר תנחום מדינתא
  7. ואזל יהודי֯ גנאה וגברין עימיה 
  8. ואשכחו יתיה אסיר דאסר֯יה֯ טברינוס
  9. קיסר והוה קא מטעי עמא רבא מן
  10. יהודאֵה. ואיתוהוּ ליוחנן מצבענא ואקימו
  11. יתיה קדם ר' י{ש֯}הושוע בן פרחיה וקדם
  12. מרינוס וקדם אג֯ל֯[י]טוס. מתיב יה<ו>שע
  13. ואמר ליה ליוח֯נן אלין כת{ב֯}אבי דחרשי 
Gideon Bohak, The Sentencing of Jesus (Gzar-dina de-Yeshu): The 'Authentic' Jewish Protocols of the Trial of Jesus (Open Book Publishers, 2026).

Recto (first section)

  1. [ ... ] that if you wish we will send and summon

  2. Yoḥanan the Dyer and see what he says

  3. and pass judgment upon them (i.e., Yeshu and Yoḥanan). And Yehoshuʿa ben

  4. Peraḥiah looked for Yehudah Svariota and Shimeʿon

  5. Kepha and Binyamin, and sent them after Yoḥanan

  6. the Dyer. And they went to the town Kephar Tanḥum,

  7. and Yehudah the gardener went with (some) men,

  8. and they found him (i.e., Yoḥanan) imprisoned, for Tiberinus

  9. Caesar had imprisoned him, and (i.e., since) he was misleading a great (number of) people from

  10. among the Jews. And they brought Yoḥanan the Dyer, and placed

  11. him before R. Yehoshuʿa ben Peraḥiah and before
  12. Marinus and before Agl[i]tus. Yehoshuʿa answered
  13. and said to Yoḥanan: “These writings of magic

T-S NS 298.56 1v

°
1v

Verso (second section)

  1. דאשתכחו בידיה דישו תלמידך, אם
  2. תימר לנא קושטא שבקנין לך ואם לאו
  3. את וישו מתקטלין בחרבא דתרין פ֯ומא.
  4. מתיב יוחנן ואמר ל֯ה֯ון מארותא כתאבי
  5. אלין ישו כתבינון. אנא א֯[סי]ר יתי 
  6. טברינוס קיסר ויש֯ו֯[...] לא חזי ל֯י אלא
  7. הוה הוא וחד עשר תלמידיה כתבינון
  8. וקא מטעי {ב}להון בני אינשא. מתיבין
  9. וא֯מ֯[ר]ין ליה תלמידוהי דישו מה שמיהו֯ן.
  10. אמר להון נקי {טט} ומתי ולוקא ואלקי
  11. ואלטיגוס ויהודה ופולוס ופטמוס ונצר
  12. ובוני ותודה. מת֯[יבין] ואמרין מן אזיל
  13. בתריהון. מתיב יהודה סבריוטא [... ...]   

Verso (second section)

  1. that were found in the hands of Yeshu, your disciple— if

  2. you tell us the truth, we will release you, but if not,

  3. you and Yeshu will be executed by a double-edged sword.”
  4. Yoḥanan answered and said to them: “Masters! These writings—

  5. Yeshu wrote them. I—Tiberinus Caesar had im[pris]oned me,

  6. and Yeshu [...] did not show me,

  7. but he and his eleven disciples wrote them
  8. and were misleading people (with them).” They answered

  9. and said to him: “The disciples of Yeshu—what are their names?”

  10. He said to them: “Naqi and Matai and Luqa and Alqi

  11. and Altigus and Yehudah, and Paulus and Patmus and Netzer

  12. and Buni and Todah.” [They ans]wered and said: “Who is going

  13. after them?” Yehudah Svariota answered [... ...]

Image Permissions Statement
  • T-S NS 298.56: Provided by Cambridge University Library. Cambridge University Library This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.