Literary text: ENA 2804.10
Literary text ENA 2804.10Tags
Input date
In PGP since 2017Description
Lament (seliha) by Efrayim b. Shemarya after the death of Shelomo b. Yehuda, May 1051. In the hand of Efrayim b. Shemarya.
Edition: Gil, Moshe
Translation:
ENA 2804.10 1

Transcription
Moshe Gil, Palestine During the First Muslim Period (634–1099) (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1983), vol. 2.- למא תופי רבינו שלמה גאון
- עמל אפרים הדה אלסליחה
- פי אלנצף מן אייר סנה אשסב
- אבלה נבלה הארץ בהתוסף מכתי
- פרץ על פני פרץ בכיתי וצרחתי
- לדר ערץ: יי אדוננו מה אדיר
- שמך בכל הארץ: דלותי כבדה
- ואין לי מושיע הלמוני חטותי
- ואפס מפגיע ולוא נותרו לי חר[ ]
- מה אשתעשע [ ]
- ומאובי א[ ]
- נבוניי [ ]
- טואטו מכל ימ[ ]
- משעני האזינה אל[ ]
- יאשתי מפותרי [ ]
- טובו בצרי נפ[שי ]
- לקחו שבע[תי ]
Translation
ENA 2804.10 2

Recto
- אוי ואבוי [ ]
- בכל [ ]
- גלופים אמרי [ ]
- דלו שחו באסיפתו [ ]
- הוי נבון משכיל בעל קו [ ]
- [ד]אבו על פותר בשפתים מצל [ ]
- זכרו איך אב[ד] מבין מאד יק[ר]
- חבילה עשו עלי[ו] וספדו [ ]
- טרוף נטרף אב[ ]
- [ ] עם הוגם ק[ ]
- כולל ופורט באלפים קדומה
- לכן נודו עליו כלכם ונהו במהומה:
- מה אומר ועוני וחטאי כזאת לי גרם
- נוראותי נדעכו אפלו וחשך תארם
- פקודה שחורה שמני אל רם
- עת עמי נוהמים על גאונם פלילם ושר[ם]
- פניתי לכל פנה וצד והנני אמולה
- צאניי מפוזרים ואפס מנהל בחמלה
- מוראים בכלים מרוב כאב מחלה
- [י]רעם בחסדו כי נעדר מנהיג לנהלה
- [לה]תבוננה המבוארה הגלויה תושיבו עם האבות בכתות [ה]נוי ה[
Right Margin
- שם טוב קמה רבמו ש[למ]ה גאון בר יהודה שכו[