Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

17,169 results
  1. 17001LetterT-S Misc.35.8

    Letter from Abū ʿAlī b. Abū l-Mānī, in Constantinople, to his father-in-law Yosef al-Baghdādī, in Egypt. Dating: Probably first half of the 12th century, based …

    Recto

    1. לכבוד אדוני ומרי ומחותני מ׳ יוסף אלבגדאדי מני חתנך אבו ע[לי
    2. דע אדוני כי כשגזר הגוזר להראותנו צרות רבות נתננו ביד שובינו

    3. והביאוני עם כמה אנש…

    And maybe you should make an effort with the representative that I appointed, that perhaps he might bring me 10 dinars
  2. that would serve us for expenses, and by the help of God, we shall come  and bow down before you.

  3. Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  4. 17002Legal query or responsumT-S AS 181.91

    Responsum in the hand of Maimonides. Dating: ca. 1168–1204 CE, based on the years when he was active in Egypt. See Ben Outhwaite, "Two New …

    recto

    1. לא אסמיה [...]
    2. [  ]ון בני אדם ולא יגוז לה אלדכול [להונ]א
    3.                             אלגׁואב
    4. ל[א י]גׁוז לה אלדכול ללבית אלמדכור
    5.               …
    1. I won’t name him […]
    2. [   ] people and he is not allowed to enter [there]
    3. The answer:
    4. He is not allowed to enter the aforementioned house.

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  5. 17003State documentT-S H5.115

    State document in Arabic script. Three lines and the last word of a fourth are preserved. Mentions titles of the judge Abū Isḥaq (al-qāḍī al-rashīd …

    ... new, and trustworthy regarding people and property, a name is required

    that gathers together all these epithets so that he may be distinguished with these qualities.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1v
    • 1r
    View document details
  6. 17004LetterT-S AS 150.2

    Recto (secondary use): Note of seven short lines written in beautiful oversized majuscules, written on the back of an earlier Arabic document. The writer praises …

    1. יעלם כל מכלוק אן צירפי
    2. חאדק נקאד בציר לא יגוזה
    3. והם ולא גלט יעלם בכל
    4. מא יצדר ען אלאנסאן מן
    5. עמל ולפט וגירה ברוך שמו
    6. כאדמהא סמע שי והדא
    7. גואבה ושלום

    Everyone knows that fantasy and error are not fitting for a clever banker and a discerning assayer, who should understand everything that a person says and does, etc. May his (God's) name be blessed. Your servant heard something, and this is the response. And peace.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  7. 17005LetterT-S AS 161.180

    Recto (secondary use): Note in Judaeo-Arabic asking the addressee to make a copy of the Arabic petition from verso in a beautiful hand, diligently and …

    1. יתפצל סידי שצ ינסך הדא אלכתאב בכט מליח ויגיד
    2. אלאסתנהאג פי כטי אלדי יכתב מנה לולא יכתב מא
    3. לא יראד פיתלף אלכתאב ושלומו יגדל
    1. Let my master, h[is Rock] p[reserve him], please copy this letter in a beautiful handwriting, and diligently
    2. follow my handwriting, which is to be copied, lest he write something
    3. incorrect (or: objectionable) and the letter go to waste. May his peace increase. 

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    View document details
  8. 17006Legal documentBodl. MS heb. f 22/47

    Legal document. Deposition on cession of rights in the "Estate of the Jerusalemites," ca. 1160. The uncle of Bū Saʿīd Ibn al-Muqaddasī renounces his right …

    1. אשהדני עם
    2. בו סעיד בן אלמקדסי עלי
    3. נפסה אנה קד והב לבן
    4. אכוה בו סעיד אלמדכור
    5. גזוה אלדי פי רבע אלמקאדסה
    6. וכאן בו עלי אלנאסך חאצר

    Recto

    1. (1-2) The uncle of (A)bū Saʿīd b. al-Muqaddasī made me be witness for 

    2. (3-4) himself, that he has given his nephew, the said (A)bū Saʿīd, 

    3. the share which is his in the Estate of the Jerusalemites. 

    4.  And (A)bū ʿAli al-Nāsikh was present. 

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 47 recto
    • 47 verso
    View document details
  9. 17007Credit instrument or private receiptT-S NS 320.27

    Money order of the Qodesh. Dated: 1477 Seleucid, which is 1165/66 CE. Issued by Shemuel b. Seʿadya, for 9.5 dirhams, from the collection of the …

    Recto

    1. ידפעו גבאה רבע אלמקאדסה לאבו מנצור
    2. בן בעל כאלת נתן בן יחזקאל [אל]דמשקי
    3. תסעה דראהם ונצף ען נציבהם רבע
    4. אלמקאדסה שנת אתעז ושלום
    5. ש[מ]ואל בר סעדיה …

    Verso

    1. The collectors of the Estate of the Jerusalemites shall pay to Abū Manṣūr 

    2. the son of Nathan b. Ezekiel al-Dimashqī's aunt's husband, 

    3. 9 1⁄2 dir. from their share in the Estate 

    4. of the Jerusalemites in the year 1477.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1v
    View document details
  10. 17008List or tableCUL Or.1081 J38

    Account of the Qodesh: personal account of a parnas, ca. 1040. Small fragment, the right part of a leaf, in which Yefet b. David b. …

    1. ד איאם בקת מן תמוז
    2. צאלח אלבגדאדי מרתה
    3. אלדי קבצה מני בן אל[
    4. ארבעה דר ונצף[
    5. ונצף א[
    6. דר דארה סתה[
    7. תמ\נ כשב דינאר נ[
    8. קבץ בן אלגבאן וא[
    9. עמל אלאקרע יומין …
  11. Paid for wood, 1 dinar .... 

  12. Collected by b. al-Jabbān

  13. Work of al-Aqraʿ, for two days .... 

  14. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1v
    • 1r
    View document details
  15. 17009LetterT-S 6J8.4

    Letter in the hand of Avraham Maimonides (d. 1237) or his son David asking a cantor to arrange a collection in the synagogue on a …

    Recto

    1. אמת     
    2. אלחזן אבואלרצא ש"צ     
    3. ידבר חאמלהא פי
    4. פרוגין וכבז יום   
    5. אלכמיס פי בית   
    6. הכנסת תחצלהם לך         
    7. ענד כרוג ספר     
    8. תורה  המקודש   
    1. Truth  
    2. May the cantor AbuʾI-Riḍā, (may your) R(ock) p(rotect you),
    3. kindly arrange a collection for the bearer for
    4. two chickens and bread on
    5. -8. Thursday morning in the synagogue, when the holy Torah is taken out.
    6. -
    7. -
    8. -
    9. He is poor, old, and sick,
    10. and lacks strength And peace. 

    Tags

    2 Transcriptions 2 Translations

    • 1r
    View document details
  16. 17010State documentT-S 20.80

    Fatimid decree. The decree is from the period of al-Hafiz (1131–49) and mentions the congregational mosques of al-Ḥākim (in Cairo) and al-Ḥāfiẓ (it is not …

    1. في المسجدين الجامعين الحافظي والحاكمي 

    2. فيضورك من تاخر جائهم فقد خرج

    3. الامر الى الديوان بذكر ما عنده في ذلك

    4. فاعلم هذا امر أمير المومنين ورسمه

    1. In the two congregational mosques, the mosque of al-Ḥāfiẓ and the mosque of al-Ḥākim.

    2. You will suffer if their arrival is delayed.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  17. 17011State documentT-S H5.111

    Document of appointment. In Arabic script. Dating: 11th or 12th century. The appointment is likely for a position in the army, mentioning an ‘affair of …

    1. ... from the abomination of death on the frontier and the affliction of annihilation.

    2. A soul should not die except by leave of God at its fixed time, which is written down.

    1 Transcription 1 Translation

    • 1v
    • 1r
    View document details
  18. 17012LetterMoss. II,127.1

    Informal note addressed to Mukarram and Abū Manṣūr. In Judaeo-Arabic. They are requested to convey the dinar they had pledged for the first installment of …

    1. אלשיך מכרם ואלשיך אבו מנצור
    2. ישצ ינעמוא יוצלוא ללשיך
    3. אלאגל אלמכין אבו אלעז אללוי
    4. שצ דינאר עין אלדי אסמוה
    5. פי גבאיה אלגואלי אלמעגלה
    6. יזנה פי גאליה אלחזן…

    Recto

    1. The shaykh Mukarram and the shaykh Abū Manṣūr, 
    2. (may their) R(ock) p(rotect them), shall kindly deliver to the most illustrious shaykh
    3. al-Makīn Abuʾl-ʿIzz the Levite 
    4. (may his) R(ock) p(rotect him) a gold dinar, which they pledged
    5. during a collection for the first installment of the poll tax,
    6. to be paid for the poll tax of the cantor.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 2 Discussions

    • 1r
    • 1v
    View document details
  19. 17013Legal documentT-S 6J1.1

    Deposition in court on a compound of the Qodesh ca. 1230. Judge Yehi'el b. Elyaqim and Netaniel b. Yeshu'a bear witness that a tabaqa and …

    1. נקול נחן אלשהוד אלוצעין(!) כטוטנא
    2. אכר הדה אלמחצר באן אלטבקה אלפוק/א\ניה
    3. אלדי(!) פי דאר אלהקדש פי זקאק כביצה
    4. אלמערופה בדאר אבן בשר ואלטארמה
    5. אלדי פוק …

    Recto

    1. (1-2) We, the witnesses who affix their signatures at the end of this court record, declare that the upper ṭabaqa
    2. that is in the compound of the heqdēsh in the Khabīṣa lane,
    3. known as Dār Ibn Bishr, and the ṭārima
    4. that is above the above mentioned ṭabaqa,
    5. are part of its facilities.

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  20. 17014Credit instrument or private receiptT-S NS 321.28

    Receipt. In Judaeo-Arabic. A teacher, Abū l-Ḥasan b. Abū l-Riḍā al-ʿAṭṭār confirms that he has received 12 dirhams for teaching 3 children for the duration …

    1. בש רח
    2. וקבצת איצא ען אב ואלול גמיעא
    3. אתני עשר דרהם ען אלתלתה צגאר
    4. והם אבן הלאל אלסקא ואבן בנת כלף
    5. אלדי הו אבן דקאק אלרז ואבן בנת
    6. מסכה וכתב אבו אלחסן א…

    Recto

    1. And I received also for the months of Av and Elul together
    2. 12 dirhems  for the three little boys,
    3. namely:  the son of Hilal, the water carrier;  the son of the daughter of Khalaf,
    4. who is the son of the rice-flailer; The son of the daughter of
    5. Miska.Written by Abu ʾ1-Ḥasan, the teacher,
    6. son of Abu ʾ1-Riḍāʾ, the perfumer.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  21. 17015LetterT-S AS 152.86 + T-S AS 152.168

    Letter in the hand of Maimonides (ca. 1168–1204 CE), with a medical recipe consisting of (iron) water, lentisk and spikenard, and a mysterious mention of …

    recto

    1. [... ת]עד עשרה ארטאל זב[רה (?) ...] 
    2. תשרב והו יכון מוקת כל טעאם 
    3. תאכלה וכל מא ת[א]שי עמלת שיא
    4. אכר וצפתה תאכד קדרא 
    5. גדידה פכאר ותגעל פיהא עשרה
  22. ...Its recipe (is): take a new
  23. earthen pot, and put in it ten
  24. pounds of water and 2 dirhams of lentisk and
  25. a dirham of spikenard, [whole] not crushed …
  26. … (po)unds of iron …
  27. Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    View document details
  28. 17016Legal documentT-S 6J2.11

    India Book (IB) I, 31a. Legal document: testimony about the will of Yosef Lebdi. This fragment, written in the hand of Hillel b. Eli (fl. …

    recto

    1. שהדותא דהות באנפנא אנן חתומי [...]
    2. יוסף אללבדי רצי אללה ענה ביר' דויד [...]
    3. אלתי לם יעאוד בעדהא אלי מצר ות[לף? ... בין]
    4. ידינא בוציה אתבתנאה ענ…
    David [before he set out on the voyage],
  29. from which he did not return to Miṣr [made in our]

  30. presence a last will which we have taken down in his name. [He did so while being in full command of his mental faculties,]

  31. without being coerced.

  32. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  33. 17017State documentT-S NS 306.48

    Petition from the Jewish physician Sulaymān b. Mūsā. In Arabic script. He reports that he "was raised among the physicians of the hospital (māristān) in …

    Recto

    1. عبدها ومملوكها سليمان بن
    2. موسى اليهودي المتطبب
    3. بسم الله الرحمن الرحيم
    4. عبد حضرة مولـ[يين] الشيخين الاجلين حرس الله عزهما
    5. وثبت سعدتهما وادام علوه…
  34. Mūsā, the Jewish Physician
  35. In the name of God, the merciful and beneficial
  36. The slave, of two noble and eminent masters, may God perpetuate their glory
  37. and make permanent their happiness and loftiness and doom their enemies,
  38. reports [to the presence] that he is a physician who was raised among the physicians in a hospital in Fusṭāṭ, and he
  39. is the son of physicians who served there.
  40. Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1v
    • 1r
    View document details
  41. 17018LetterT-S NS J45

    Recto: Note in Judaeo-Arabic in which Shelomo b. Eliyyahu requests from an unidentified philanthropist a sum of money to cover Sabbath expenditures. (Information from CUDL)

    Recto

    1. אלכאדם שלמה ברבי אליה סט'

    2. יא מן אנא כאדמה קצדי מן פצ'ל אללה

    3. ופצ'לך אן תדברני פי שי אנפקה פי אלסבת

    4. לאנני פי צאיקה והוא יודע לו כנת פי שי

    I would hope from the grace of God
  42. and from your grace that you work up something for me to expend on the Sabbath,

  43. for I am in [financial] straits. You know that if I had anything

  44. for the Sabbath expenditures I would not ask you for anything at all.

  45. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation

    • 1r
    View document details
  46. 17019Legal documentCUL Or.1080 J10

    Lease of an apartment of the Qodesh ca. 1180. Abu'l-Bayan, one of the prominent parnasim of this period, leases an apartment, which is in a …

    recto

    1. אסתאגר אלשיך אבו אלפצל אלפרנס בר אהרן הלוי נע מן אלשיך אבו
    2. אלביאן אלגאבי בר אלעזר הלוי נע אלטבקה אלתי בתגיב בדאר
    3. אלזגאג בדרב סלסלה אלתי הי סכן…

    Recto:

    1. Al-Shaykh Abūʾl-Faḍl al-Parnās b. R. Aaron ha-Levi, of blessed memory, rented from al-Shaykh 

    2. Abūʾl-Bayān al-Jābī b.

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  47. 17020State documentT-S 10J9.4

    State document. Response to an endorsement on a petition. A multi-handed internal memorandum. Contains endorsements or minutes (or clerks' notes) that haven't yet been deciphered; …

    Verso

    1. والحمد لله وحده وصلواته على [سيدنا محمد نبيه وسلم تسليما]
    2.          العبد المملوك
    3.               …… بن فتح
    4. امتثل المرسوم فى التوقيع العالى زاده …
  48. The case was referred to the office of the inspection of the fiefs

  49. and it was indicated that advance payment had been conveyed to this office by the man mentioned at the top

  50. of this reply, from the corps of army cavalry and chamberlains,

  51. tenant of the income accruing from them (the fiefs) ...

  52. Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1v
    View document details
  53. 17021State documentT-S NS 145.22

    State document. Response to endorsement of a petition written by Yuḥannā b. Abī l-Layth (a Christian), who referred the case to the office of al-Afḍal. …

    Verso

    1.                ...ـعر .. ان شا الله 
    2. ولمولانا صلوات الله عليه الراى العالي السامي في ذلك ان شا الله

    3. وكتب في العشر الاخر من شهر رمضان سنة ار…

  54. The servant and slave

  55. Yuḥannā ibn ’Abī al-Layt.

  56. The decree in the [exalted] minute has been obeyed, [may] God [increase] its efficacy,

  57. and the case was referred to the blessed office of control of al-Afḍal.

  58. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1v
    View document details
  59. 17022LetterT-S 8J18.19

    Letter from a widow, with one orphaned daughter and whose house had collapsed, petitioning a high-ranking official in the community for assistance. The woman employs …

    1. עבדתה אלדאעיה לה
    2. יתימה בן אלעאבד נע
    3. בשמך
    4. אעלם חצרה מולאי אלריס אלאגל אדאם אללה תאיידה
    5. אן קד וקעת אלדאר אלדי כנת אנא ואליתימה נתאוא פיהא
    6. וקד בקינא חא…

    Recto

    1. Your slave who prays for you 
    2. The orphan girl, son [sic] of al-ʿĀbid, (who) r(ests in) E(den) 
    3. In your name, O Lord 
    4. I inform my master the most illustrious head, may God make permanent His support (for you),
    5. that the house in which I and the orphan girl were sheltered fell down
    6. and we were left bewildered, not knowing what to do.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  60. 17023State documentBodl. MS Heb. d 66/13

    State document, probably a letter of official correspondence, in Arabic script. Sent by an official with the title ʿĀzim al-Dawla. An order from al-Ḥaḍra al-Majīdiyya …

    1. ومملوكه الامير عازم الدولة
    2. ومملوكه الامير عازم الدولة اعزها الله
    3. ومملوكه سعيد بن لا…
    4. بسم الله الرحمن الرحيم
    5. لست نسأل في مودة الشيخ السيد اطال الله ب…

    Recto

    1. al-Amīr ʿĀzim al-Dawla and his slave Saʿīd b……

    2. In the name of God the most merciful

    3. I do not doubt the love of al-Shaykh al-Sayyid, may God prolong his life

    4. and perpetuate his glory, support, protection and benefactions, but I rebuke you the rebuke of friends

    5. Because the command from al-Ḥaḍra al-Majīdiyya, may God increase its grandeur, exempted (?)

    Tags

    1 Transcription 2 Translations

    • 13 verso
    View document details
  61. 17024LetterCUL Or.1080 J222

    Letter from Yehuda al-ʿAmmānī to the judge Eliyyahu. (Information from Goitein's index card)

    Recto

    1. בש']   רחמ'    אלדאעי לה ג'הדה יהודה המלמד עמני
    2.         כת]אבי אלי אלמולא אלסייד אלאג'ל כ'ג'ק' מרנו ורבנו אליהו הדיין

    3. שר  ה]דיינים ידמרו אל…

    Recto

    1. In your name] Oh Merci(ful). The one who is grateful to him for his endeavors, Judah the teacher 'Ammānī.
    2. My ] letter to the patron and august lord the h(onor-able), g(reat) (and) h(oly) master and teacher, Elijah the judge,
    3. … prince of ] judges, may God preserve him and make his end better than his beginning;
    4. … may there be more like ] him in Israel, Amen selah.

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  62. 17025List or tableT-S K15.3

    List of revenue from rent ca. 1200. A fragment of a double leaf from a notebook. The revenue listed refers mainly to the funduq and …

    recto, right column

    1. [ ]ד כה[
    2. טביקה ג [
    3. עלו אלפ[נדק]
    4. סכן בו אלפר[ג ]יח[
    5. אלפנדק
    6. מכזן סכן פצאיל א
    7. מכזן סכן בן אלרצא ב
    8. מכזן סכן מכארם ב
    9. מכזן סכן בן ר אה…

    Column II (left side)

    1. (1-4) Abū S… The storeroom …. Umm Thinā, 20.
    2. Abū Saʿd, 4.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  63. 17026LetterT-S 6J3.28

    Letter of recommendation concerning one of the chief people in Sunbat, who had to flee because he could not afford to pay his own and …

    1. בר עבדו מודה חסדו יהודה
    2. אלדי אעלם בה חצרה מולאי אלחסיד אלאגל אלדיין
    3. שצ אן חאמלהא כאן מן אעיאן סנבאט וכאן
    4. ביתהם לכל עובר ושב ומא טלב מן אחד
    5. קט ולא כא…

    Recto

    1. In the n(name of the) M(erciful) Your slave [who thanks you] for your kindness, Judah
    2. I inform your excellency my master the most illustrious lord, the judge,
    3. (may your) R(ock) p(rotect you), that the bearer of this (letter) was one of the notables of Sunbāṭ.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 2 Discussions

    • 1r
    View document details
  64. 17027List or tableT-S Ar.39.470

    Account in Arabic script containing dinars and numbers.

    The slave of our master, the blessings of God be upon him, reports to
  65. the pure presence that he is enduring detention in the arsenal and that

  66. he has received due punishment. He requests a kindness and benefaction

  67. to be done to him by being charitable, in consideration of this, to his family, his children and his

  68. crippled mother, who have stood ransom for him.

  69. 1 Translation

    • 1v
    View document details
  70. 17028List or tableT-S J1.52

    Account. Revenue from rent ca. 1230. A record of revenue listing 27 tenants of the qodesh. The first part is canceled by a stroke of …

    recto, right column

    1. נקל                     ⟦תשרי⟧
    2. קבץ מן סת ופא ען שהרין
    3. קבץ מן גזאל ביד אלרצווי(!) ד ד>
    4. קבץ מן אברהים אכו אלדיין ח
    5. קבץ מן פכר ט >
  71. Makārim, 3.
  72. (A)būʾl-Munā, 5¾.
  73. Wafā al-Saqqā, 3.
  74. The sister of Isḥaq, 2.
  75. (A)bū Saʿīd, 3.
  76. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  77. 17029Legal documentT-S AS 146.34

    Fragment from a Karaite ketubba for Sitt al-Faḍl and Judah. Ca. 11th century. Olszowy-Schlanger (1998:375) notes that the additional marriage payment of 13 dinars is …

    Recto

    1. וחפציה הראויים לה עלי כדי כוחי והשגת ידי ואהיה עמה באמת ובצדק באהבה וחיסה וישרת [לב] …
    2. ועונתה כבני ישראל הזנים והמפרנסים והמלבישים והמכסים את …
  78. ...I also added for her thirteen good, full, weighed dinars, in the weight of ten [seven] …
  79. delayed payment as a true, strong and binding debt.
  80. Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  81. 17030State documentT-S NS J103 + T-S 10J17.6

    Recto: Decree, fragment, to two local officials stating that a certain Abū l-Faraj b. Bū l-Waḥsh should be exempted from paying taxes (or from standing …

    Verso

    1. الدين الذكر والناهض نصر ادام الله
    2. سلامتهما وحراستهما ونعمتهما

    3. على هذا المثال يعفوا ابو الفرج

    4. بن بو الوحش اليهودي من ضمان

    5. الحانوت ولا يح…

    Verso

    1. (titulature) Naṣr, may God prolong

    2. their (dual) well-being, protection and benefaction, 

    3. about this (case): they have exempted Abū l-Faraj

    4. b.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1v
    View document details
  82. 17031List or tableT-S NS J433

    Account of building operations ca. 1200. Fragment of a leaf, upper left part, in a calligraphic hand. It itemizes mainly work in clay, and the …

    recto

    1. ]ה רקאצין סבעה דראהם: מא נצף: אלאסבוע ⟦אלתאני⟧ אלתאני
    2. ]יה יראקע: מא ללטין יא דרהם:
    3. ]דרהמין ונצף: ג רקאצין ח דראהם:
    4. ] בדאיה עמל אלבנא: יום אלאת…
  83. …. the beginning of the construction work. Monday, 1 dinar collected,
  84. …. 2 dir. Water for the lime and the clay, 9½.
  85. ….
  86. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  87. 17032LetterT-S NS J5 + T-S 13J7.13 + T-S K25.252

    India Book II, 17, II, 18, and II, 19: Letter from Maḍmūn b. Ḥasan, in Aden, to Avraham Ben Yiju. Dating: 1133–40 CE. This is …

    T-S NS J5 verso, Hebrew address (IB II, 17)

    1. אלשיך אלאגל מולאי אברהם          עבדה מצמון
    2. בן ישו חרס אללה נעמתה              בן אלחסן בן בנדאר

    T-S NS…

  88. ...I noted that you mentioned in your esteemed letter
  89. that you had sent some pepper in the ship of the nākhudā 
  90. Rāmisht—twelve bahārs of small measure.
  91. This has arrived and (I) your servant went to collect it.
  92. Tags

    1 Transcription 2 Translations 1 Discussion

    • 1r
    • 1r
    • 1r
    View document details
  93. 17033LetterT-S 6J4.16

    Letter from Shelomo ha-Melammed (=Shelomo b. Eliyyahu) to the teacher Abū l-ʿIzz. In Judaeo-Arabic. Concerning money owed. Mentions Abū l-Munā and Ibn al-Dihqān. (Information in …

  94. ...By Jewish law,
  95. I need to receive the pledges of that week (jumʿa) in cash or as a credit toward my account with your brother
  96. "the Illustrious Scholar" AbuʾI-Muna, (may) his Ro(ck) pr(otect him), against what I owe him. I
  97. won't ask for anything else from you again until the end
  98. of next month, Shevat.
  99. Tags

    1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  100. 17034LetterT-S 8J28.7

    Recto: Letter in which a teacher complains about an unruly pupil. "Whenever I beat him, I do so excessively; but as soon as I begin, …

    1. צפרך טב ובריך אעלם בה
    2. אלמולי באן קד גלבת פי תרביה הדא
    3. אלצגיר אבו מנצור פלעל אן תקדר
    4. עלי מסאעדתי פיה פאנני אנה
    5. אדא צרבתה אסרף פי צרבה ואנה
    6. אדא צרבתה …
    Perhaps you could threaten him with a little spanking and tell him to be reasonable, well-behaved and quiet. Whatever you decide, don't do anything which might anger your mother and father.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1v
    • 1r
    View document details
  101. 17035LetterT-S 10J15.9

    Letter from a woman to her husband (ṣāḥib al-bayt). In Judaeo-Arabic. After the greetings, which include wishes for the husband's recovery from illness, she continues, …

    Do not ask what I went through with the wife of
  102. your father. The elder Abu l-Sur[ūr] was exceptionally kind. All of them  

  103.  do good with me. May God have mercy on all who do His deeds.

  104. Tags

    1 Transcription 2 Translations 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  105. 17036Legal documentT-S J3.47

    Verso: in addition to the continuation of the document on recto, there is a second document written inverted in relation to recto, a draft Qaraite …

    verso, inverse

    1. هذه شهادة ملاك ابو الحسن //داود\\ بن الفرج عمران اלוי אלכהן اليهودي بمهر مبلغه خمسة مائة دينار مائتين منها مقدم
    2. وثلثة مائة مؤخر والخم…

    verso, inverse

    1. This is a deed of the betrothal of Abūʾl Ḥasan Daʾūd ben al-Faraj ʿImrān al-Levi ha-Kohen, the Jew, with the mohar reaching five hundred dinars. Two hundred from them are the advanced payment, 
    2. and three hundred the delayed payment.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1v
    View document details
  106. 17037LetterCUL Or.1081 J4

    Letter in which a father writes to the teacher of his boys complaining about insufficient attainments and explaining their being late.

    1. בש רח
    2. כאטבת אלמעלם אדאם אללה עזה פי מעני אלולדין אחיאהמא
    3. אללה וסאלתה אן יזיד פי אלאהתמאם בהמא וכאצה אבי מנצור יש צו
    4. פימא יחפטה ויקראה ואן יכון יעיד …

    Recto

    In Y(our name,) O Mer(ciful) !

    I have written you before, most esteemed teacher, about the two boys — may God keep them alive — asking you to pay more attention to both of them, especially to Abu Manṣūr — (may his) Ro(ck) pre(serve him).

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  107. 17038Literary textT-S Ar.16.4

    A fragment of a literary anecdote containing ten pieces of marital advice to a daughter. The ten pieces of advice given by a mother to …

    The third and the fourth: taking care of the house is good management and safeguarding the servants is good judgment. The fifth

    (6-10) and the sixth: taking care of his nose and where his eyes fall.

    1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  108. 17039Paraliterary textT-S K1.150

    Verso and bottom of recto: Amulet(s) for Makārim b. Nujūm to give him charm and grace and to silence his enemies. (Information from CUDL.)

    1. May God make eternal the reign of the exalted seat, the [mighty] lord, [(commander of) the armies, sword (of Islam),]

    2. the defender (of mankind), the protector (of judges of the Muslims), the guide (of the dāʿīs of the believers), and strengthen the religion through him and by his long life give comfort

    3. to the commander of the faithful, cause his power to endure and exalt his prestige and his word.

    Tags

    1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  109. 17040LetterT-S 6J3.17

    Letter likely from Yedutun ha-Levi. In Judaeo-Arabic. Containing advice concerning the domestic affairs of the recipient. "This small piece of paper contains a short letter …

    1. אלדי אערפך בעד אלתהני [באלסל?]אם [.]
    2. ותקביל ידיך אננא קד סירנא לך צחבה
    3. צאפי אלרד[ה אלמ?]עמולה וקד אגתמענא בר
    4. שלמה וקאל אן טרא בינה ובין עמך מקאמאת
    5. ו…
    Solomon who said that several meetings took place between you and your uncle

    (6-9) and that your uncle was obliged to swear that his daughter will not leave (the house) the rest of the holiday. The elder, Abū ʿAlī. and Joseph, the maternal uncle of her mother, told you: “If you still desire your wife, then come and accept what he tells you.”

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  110. 17041LetterT-S 12.832

    Letter in the hand of Moses Maimonides containing instructions for a local judge on how to retrieve the assets of a murdered merchant who left …

    1. נעלם חצרה אלחבר אלגליל שצ
    2. אן וצלת אלכתב אלתי כתבת אלינא
    3. פימא יכצהא עלי יד אלשיך
    4. ברכאת אבן אסמאעיל אלבזאז נע
    5. והי תעלם מא גרי עלי אכיה
    6. נע הנהרג כאשר ג…
  111. Do your utmost to summon the litigants
  112. and to caution and intimidate them 
  113. in the name of God, may He be honored and extolled, so that they confess 
  114. in the absence of clear evidence.
  115. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  116. 17042State documentT-S Ar.42.177

    State document. Petition to a Fatimid ruler in which the writer asks to be exempted from the payment of his capitation tax (of 1 + …

    Recto

    1. ويقوم بالجزية الواجبة عليه ومبلغها فى السنة دينار واحد وثلث وربع ودرهم

    2. وفي اكثر اوقاته يتعذر عليه تغليقها الى ان يتصدق له من اليهود اهل طائ…

    1. He pays the poll tax that he is liable for, the annual amount of which is one dīnār, a third and a quarter, and one dirham.

    2. At most times it is difficult for him to pay the full amount until Jews of his sect charitably

    3. help him to do so.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    View document details
  117. 17043LetterBodl. MS heb. d 66/139

    India Book III,30: Letter from Perahya b. Yosef in Mazara, Sicily, to Avraham b. Eliyyahu in al-Mahdiyya, inquiring about Perahya's uncle, Avraham Ibn Yiju. Dating: …

    III, 30: Recto

    1. אלי סיידי וגלילי אדאם אללה סלאמתה וגדד כראמתה וכבת באל דל
    2. חסדתה ואיידה תאייד לא יחיד ען אל סביל אל רשיד לא זאלת נעם
    3. אללה תתואתר עליה …
  118. ...Therefore, I wish to ask
  119. whether you are aware of news of my uncle, Abraham, known as Ben Yijū, for he had absented himself
  120. from us for ages; then, last year, the year 911, we learned
  121. that an epistle of his had arrived in Messina, but fell into the hands of my uncle Mevassēr, who took it <>.
  122. We did not see it, nor do we know its contents but are very eager {alt. tr.: anxious} to hear
  123. about him (Uncle Abraham) {alt. tr.: anything about his circumstances}.
  124. Tags

    2 Transcriptions 2 Translations

    • 139 recto
    • 139 verso
    View document details
  125. 17044Legal documentT-S 12.620

    Kashrut certificate for a cheese shipment imported by Maymūn b. Nissim of Syracuse, Sicily. Location: Alexandria. Dated: last decade of Sivan 5001 AM = June …

    Recto

    1. אלדי עאינא ונשהדו בה [פי

    2. קנטאר ונצ' גבן ג'רוי [

    3. מן אלגבן אלדי כאן קסמתנא

    4. ישועה בר שמואל נע

    5. טהור בר זכריה ס'ט'

    6. וצל גבן מע מימון ברבי…

  126. Whoever has been buying any of the cheese may buy it in good

  127. conscience, for it is pure, and sold by a man obeying the laws of purity. We affix our signatures

  128. for the sake of those who have bought (this cheese) and for those who may buy from them, [        ] considering what

  129. (we know) of it, during the last decade of the month of Si'wa'n, of the year

  130. five thousand and one after the creation in No' A'mo'n on the shore of the great sea.

  131. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  132. 17045List or tableT-S Misc.8.86

    List of payments made by tenants of the Qodesh, ca. 1059. Revenue from rent written in the awkward hand of the parnas Eli ha-Kohen b. …

    verso

    1. בית אלחג(!) סכאן וצף רביע אכיר
    2. דפע סבעה סנ ونصف מון יהודיה ען
    3. שהר סתה ואכלת ⟦בת⟧ בית
    4. גוהרי ען שהרין תלאתין דרהם
    5. בית אלחאג ען שהרין תלאתין דרהם

    verso

    1.  The room of the ḥājj, (from) tenants during the half of Rabīʿ akhīr,

    2.  paid 7 1⁄2. The Jewish stores, for 

    3. (3-4) 1 month, 6, the room of Jawharī being empty 2 months, 30 dir. 

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1v
    • 1r
    View document details
  133. 17046LetterT-S NS J97

    Letter from Shelomo b. Eliyyahu to his wife's uncle Abū l-Barakāt. He complains about lack of reply to his letters.

    Recto

    1. אוהבו שלמה ברבי אליה הדיין ס'ט
    2. על פי קוצר השעה כתבתי אלו הטורים

    3. לאחי הנכבד מרנו ורבנו ברכות

    4. החכם והנבון הרופא סגולת הנשיאות

    5. לרוב תאותי …

    May God, blessed be He, collect His dispersed ones
  134. for His name's sake. I wrote you four letters,

  135. "and there is no answer for the writings of Persia and Media."

  136. 1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  137. 17047LetterAIU VII.E.35

    India Book (IB) II, 12: Letter from Bundar II b. Ḥasan to ʿAllān b. Ḥassān. Aden, circa 1100. (Information from Goitein and Friedman)

    recto

    1. בשמ רח
    2. וצל כתאב חצרה מולאי אלשיך אלאגל אטאל אללה
    3. בקאה ואדאם תאיידה ועלאה ורפעתה
    4. וסנאה ותמכינה וכבת אעדאה פכאן אסר
    5. וארד ואבהג ואפד וקראתה ופהמת…

    recto

    1. Take notice that I have paid the 90 dinars, 

    2. which I had owed, to their owner, and witnesses have signed the

    3. receipt.

    Tags

    1 Transcription 2 Translations

    No Image
    View document details
  138. 17048LetterT-S Ar.18(1).33

    Letter from Moses the schoolmaster petitioning ʿAmram ha-Levi for a charitable donation. He had not earned any fees over the holiday period. He asks for …

    1. שאכרה משה
    2. ר עמרם הלוי היקר הנכבד התלמיד
    3. ישמרו שומר נפשות חסידיו ויצליח
    4. מעבדיו מכדום באתם סלאם ואלף תחיה
    5. ואכראם מן שאכרה משה בלא שר אן
    6. כנת סירת לחצרת…
  139. ...As God sees what's best,
  140. I am describing only part of my complaint to God the  
  141. exalted [...] His name. And may your welfare increase.
  142. 1 Transcription 1 Translation 2 Discussions

    • 1r
    • 1v
    View document details
  143. 17049LetterMoss. Ia,21

    Letter from David b. Binyamin to Pineḥas ha-Kohen he-Ḥasid. In Hebrew. Asking him to conduct the fundraising drive (pesiqa) and give him the funds without …

    1. מה אומר לאהובי הכהן הצדיק הטהור
    2. ר פנחס הנה שלחתי לך היום שטר
    3. פיוסים וחנונים בעבור הבורא אש[ר]
    4. ירא וחרד מדברו שלא תעכבני יותר
    5. כי אנחנו על דרך ארץ ישר…
  144. ...Similarly, I sent a letter to his honor
  145. my lord the Rav and Judge R. Ḥananel. For the sake of
  146. the Creator, please do not keep me waiting another
  147. minute beyond today, because
  148. we are about to leave.
  149. 1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  150. 17050LetterBodl. MS heb. d 80/43

    Letter mentioning Abū Saʿīd Ibn ʿAwkal. The first part of the letter is missing. The writer is in Fustat and writes about debt collection. (Information …

    Verso

    1. سرعة دفع اليّ الشيخ ابو سعيد بن عوكل رقعتين الواحدة تتعلق بالعلاقة الذي

    2. عند الرجل الذي في درب الوحل وقد امتثلت مرسومه ومضيت الى عنده فقالي …

  151. As for my lord the elder you father, may God make his glory eternal, he is in the best of health and wellbeing, praise and thanks be to God.
  152. But your mother, may God protect her and redeem her, is facing difficulties due to her situation, may God the exalted guard her with his eye of mercy.
  153. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 43 verso
    View document details