Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Fragment of a draft (?) of a petition opening with the taqbīl clause repeated twice (once in isolation) and followed by the caliphal honorific titles: …
المملوك يقبل الارض اما
….المملوك يقبل الارض امام المقام النبوي الطاهري(الظاهري؟) المعظم الشريف
ضعف الله انواره واعلى لندامته/…اميره(؟) وبالم…
1 Transcription
Letter in Judaeo-Arabic. Sender and addressee are unidentified. Full of expressions of deference. The sender was distressed at 'the calamity' (al-nūba) that befell the addressee …
No Scholarship Records
Large bifolio of accounts, perhaps from the same scribe as T-S AS 185.158 (PGPID 39885). Dating is likely 16th-17th-century based on the paleography and, crucially, …
Letter to the Gaon, probably from Aleppo, complaining that the Gaon is paying too much heed to those who slander the writer, approximately 1035. Verso: …
Legal document. In Hebrew. Dated: Elul 5[...] AM, probably ca. 15th or 16th century.
Declaration about five generations of males and females related by ramified family connections. Dated to the 13th century. (Information from Mediterranean Society, III, p. 286)
Awaiting description (but see description for the whole notebook, Bodl. MS heb. f 22/19–52, PGPID 33686).
1 Discussion
Newly treated and encapsulated, must be examined
Note in Arabic script from Hārūn b. Nissim to Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Bū l-Majd. Instructing the addressee to immediately deliver a half raṭl of …
Most of the page contains series of poems. On one page there is a short note addressed to Eliyyahu the Judge from an in-law of …
Legal document. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE). Acknowledgment of debt? Concerns the late Abū Saʿd, who willed half of 50 …
1 Transcription 3 Discussions
See also BL OR 5547.2. Recto: technical instructions in Arabic. Verso: the upper block of text appears to be technical instructions in Arabic for an …
Legal query addressed to Avraham Maimonides, who bears the title Nagid (thus, post-1213). Reuven b. Yaʿaqov married a widow. He sickened and died, when she …
1 Transcription 1 Translation
Karaite ketubba from Cairo. The groom is Aharon b. Moshe b. Ya'aqov. The bride is Esther d. Elisha the physician. AA
Letter fragment by Shelomo b. Yehuda, who signs with Gaonic honorifics (which support an inferred date range of 1025–1051 CE). Reused on verso for jotted …
....
Fragment of a legal document. Menahem b. Shemuel mentioned. Avraham b. Shemaya and Avraham b. Natan Av are signatories, which dates this to end of …
Part of a ketubba from Egypt with no names preserved. (Information from CUDL)
Two fragments of a letter in Judaeo-Arabic. Recounting various stages of a dispute involving a borrowed book or ledger (daftar). Mentions what transpired one night …
1 Transcription 1 Discussion
Legal document in which Yaʿaqov Būqīya (?) appoints Yiṣḥaq Khabbāz as his agent to pursue a claim against Moshe b. Shemuel ʿAllūsh.
Letter fragment (bottom) in a neat, distinctive hand. Mentions a courier (raqqas) several times. Also refers to a distressing case involving excommunication and a man …
Book list. Published by Alloni, The Jewsih Library, p. 93
1 Transcription 1 Translation 1 Discussion
The second block of text appears to be a prophecy attributed to Ibn Ezra regarding a Messiah in the land of Egypt, mentioning the year …
Fragment of a letter written by Daniel b. Azarya, probably in 1051. A complaint about harassment by the brothers Yosef and Eliyyahu ha-Kohanim, sons of …
Letter from David al-Qalʿī, perhaps in Minyat Zifta or nearby, to Yosef al-Faranji (it seems his uncle), perhaps in Fustat/Cairo. In Hebrew. Dating: mid-16th century, …
הן זאת להודיע לאדון ממצבינו כי טוב ש"ל כן נשמע נתבשר מכם תמ[יד]
[א]נ"ס ורוב…
Poetry in Judaeo-Arabic. "We ask you, O master of existence (mālik al-wajūd), send us the guide of the Jews (murshid al-yahūd). . . ."
Fragment of a business letter. InJudaeo-Arabic, in an untrained hand. Mentions names such as Abū Saʿīd al-Sūrī (=al-Surrī?), Abū Munā (=Abū l-Munā) al-Skandarānī; and Abū …
Literary text, in Arabic script. Refers to the angels of the heavens.
Letter from Yeshuʿa b. Yosef (based on the Arabic address). The sender announces the death of a cantor and asks the recipient to send a …
Letter/report from a patron of Abū Zikrī al-Ḥakīm and his father (Eliyyahu the Judge) to a superior (addressed as "al-majlis"). In Arabic script. Dating: 1218–27 …
Fragment of a state or legal document, reused for Judaeo-Arabic court records. On one side: ḥadara waliyy al-shaykh Abū l-Ḥasan ʿAlī...... b. al-Surūr...
Fragment of a legal document, mentioning a dowry with the value of its items. (Information from Goitein's index cards.) In the hand of Yosef b. …
Letter from [...] b. Ghālib to the teacher Yiṣḥaq b. Yosef ha-Sefaradi, "may he slaughter his enemies". Only the address and a fairly formulaic opening …
Business letter in the hand of Abū Zikrī Kohen informing its recipient of the purchase of a certain commentary ('al-perush') for fifty dirhams. The writer …
Letter from Shelomo b. Yehuda Gaʾon (r. 1025–1051) to the community of Fustat. Dating: ca. 1025 CE. On verso there is a fable about a …
Copy of an engagement deed dated 1202 in Alexandria, sent to Maimonides with a query over whether the contract was legally binding, and the reply …
Recto: List of the graves of ṣadiqim visited by Elʿazar ha-Levi of Egypt. Location: Safed. Dated: Pesaḥ Sheni = 14 Iyar 5586 AM, which is …
Verso: fragment of a letter in Arabic script. Similar content as recto. Ordering pepper, a raṭl of marjoram (bardaqūsh), a qadaḥ of anise (anīsūn), a …
Literary work mentioning commentators including Moshe ibn Jikatilla (גקטלה) and Ibn Balʿam.
Letter in Arabic script. From [...] to Abū l-Khayr(?) al-Mubārak b. Dāʾūd. The upper part of the front and the address on the back are …
Psalms.
List of names with numbers. Maybe charitable distributions or contributions. On recto there is a Judaeo-Arabic literary text.
Fragment from a Karaite betrothal deed. The witnesses to the appointment of the bride’s agent are […] b. Khalaf and Naḥum b. Naḥum. Ca. 11th …
Letter from the Jewish physician (al-ḥakīm al-yahūdī) Mūsā b. Nāṣir the perfumer (al-ʿaṭṭār), unknown location, to an unkown addressee, in Fustat, in the perfumers' market …
State document, reused for accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.
Shipping certificate of Yosef b. Khalfa. Summer 1062. Details about textile products to send with boxes of crocus. The same goods are mentioned in Bodl. …
1 Transcription 2 Translations
Small fragment of a ketubba, mentioning ‘golden dinars’. (Information from CUDL)
Long-form work, fragment of a page mentioning (on verso) enslaved people (jawārī). MR