Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Legal document involving halloumi cheese. Dating: ca. 16th century. A. David's transcription is erroneously attached to JRL SERIES B 8194 in FGP.
1 Transcription
Recto: unidentified text with many Hebrew quotations (possibly poetical). Verso: outlines of a table.
No Scholarship Records
India Book IV, 21 (ח38). Letter from Avraham Ṣiqillī b. Moshe from somewhere in Iberia to Ḥalfon b. Natanʾel, probably in Algeria. Contains a long …
2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion
Recto: copy of a legal document, concerned with marital arrangements (for example the husband will not forbid his wife to visit her mother and brother). …
Legal document in Arabic script. Fragment (lower left corner). Witness signatures partially preserved. Mentions a sum, "half of which is 1 1/4 dinars." Then the …
Begging letter in Hebrew addressed to the 'community of foreigners (loʿazim) from a widow with five children. Already a recipient of communal charity, the writer …
India Book III, 52: Letter from Peraḥya b. Yosef Yijū, in al-Maḥalla, to Abū l-Fakhr Saadya b. Avraham Ibn al-Amshāṭī, in Fustat. Dating: 1161–72 CE. …
Bifolio containing what look like fiscal accounts, in relatively narrow columns. Very difficult to read. Needs examination.
Small fragment from a bottom part of a legal deed, signed by Sa'adya
Complete letter of the 15th or later centuries, with a ב״ה in the top margin. It mentions Shemuʾel Jerbi (the sender?), and two others, David …
A letter to the community of Vilna
Unidentified text, in Arabic script. Hebrew on verso. Needs examination.
Letter from Nissim b. Salāma to Abū Saʿd Khalaf b. Salāma. In Judaeo-Arabic. Concerning commercial matters, including a grocer ordering for his store one hundred …
Four leaves of examples of begging letters from Jerusalem, collected by Avraham ha-Kohen b. Yosef ("the head of the Yeshivot of Palestine"). Not yet completely …
1 Discussion
Multifragment. Fol. 2: Mercantile accounts in Judaeo-Arabic. On parchment. Dating: Probably 11th century. A vast sum of 2,033 dinars is cashed in Qayrawān for consignments …
Recto: Small fragment of official correspondence in Arabic script. The word "al-ijtihād" is legible, but not much else.
Letter to [...] b. Yosef, mentioning names such as [...] b. Ibrahim and Abū l-Karam, and Damietta. (Information from CUDL)
Accounts for the week of Aharei Mot. Many of the entries are food items: lemon, tahini, eggs, among others.
Newly treated and encapsulated, must be examined
See PGPID 15831
Legal document. Fragmentary (left side). May be a contract of debt for 140 dirhams. Mentions a house, Abū Isḥāq, Sitt al-Nās, and her husband.
Some kind of proclamation, apparently in connection with a ketubba. (Information from CUDL)
Page of the record book of the rabbinical court of Fustat. Recto is in the hand of Hillel b. ʿEli. Trimmed at top, bottom and …
2 Transcriptions
Document of ḥaliṣa (release from levirate marriage). Dated: 18 Shevaṭ 1326 Seleucid, which is 1015 CE. Location: Fustat. For Farjiyya bt. Sahlān. Her husband Yehoshuaʿ …
Genealogical lists (medieval).
Letter in Judaeo-Arabic. Fragment (bottom half of recto). This portion opens with greetings for "the father and the mother." The next portion has been translated …
1 Translation 1 Discussion
Small fragment containing Hebrew literary text. The transcription of a late legal document in FGP, by Avraham David, belongs with JRL SERIES B 8196 (PGPID …
List of Levites and Israelites.
Recto: Recipes in Judaeo-Arabic. Purpose unclear. The second recipes involves red hairs, a cloth, and lamp oil (zayt ḥār). Verso: Hebrew poem.
Rent receipt in Judaeo-Arabic documenting that Yaʿaqov Maṣliaḥ has paid three years' rent for his ṭabaqa in advance, from July 1819 through July 1822 (Av …
Hebrew poetry.
Literary anecdote (khabar) in the name of Ḥammād al-Rāwiya, conveying an account he heard from ʿUmar b. Abī Rabīʿa in Mecca about an ʿUdhrī poet …
Non-Geniza. Prayer for the health of Nicholas I and his family (19th c).
Recto may be a letter in Hebrew. Mentions the name Ḥasan b. [...]. Verso appears to be accounts in a mixture of Judaeo-Arabic and Arabic …
Item 29 : Official document demanding the collection of funds. Oversize.
Order of payment issued by Abū Zikrī Kohen to his banker, Abū l-Khayr Khiyyār, instructing him to pay the household of Abū Makārim 3 dinars. …
Letter from the Yeshiva Ahava VeAhva reporting on the increased participation in services – Museum of Islamic Art – (number 49) – in Arabic. (information …
Fragment of a legal record in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (1100–38 CE). Concerning a family dispute. A woman, Maḥfūẓa from the Ḥātimiyya(?) family, …
1 Transcription 1 Discussion
20 orders of payment issued by Abū Zikrī Kohen. See individual PGPIDs (18979 through 18998). See also Goitein's attached notes.
Colophon. Scribe: Natan ha-Kohen b. Yeshuʿa b. Yaʿaqov b. Yeshuʿa b. Yosef b. Peraḥya b. Shefaṭya. "In the colophons of books it is not uncommon …
Letter dated on Monday June 15 1953CE from a person to al-maʿallim "Nanafafa" expressing his happiness in sending him a letter informing him that he …
Karaite legal document regarding payment received by a widow, possibly via inheritance or her business activities. Dated 18 Elul 5480 AM (1720 CE). Rivqa the …
Letter addressed to the Jewish community (probably Fustat) about an evildoer named ben Qayyuma and the troublesome things he did and said, and how the …
Letter in Judaeo-Arabic, probably sent by Abū l-Surūr. Damaged and quite wrinkled. Dating: Looks like 12th or 13th century, based on hand and layout. (Information …
A booklet containing copies of eight letters by Rav Sherira Gaon and one letter by Rav Hayye Gaon. End of the 10th century. The letter …
Various chronological calculations ("from Adam to the flood... from the flood to the birth of Isaac... from the creation of the world to the receiving …
Accounts in Judaeo-Arabic. In a late (Yemeni?) hand.