Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

22183 תוצאות
  1. 4851מסמך משפטיT-S 12.479

    Legal document. Court ruling. Dated: July 1084. Written in the hand of Hillel b. […] At the time the matter is to be adjudicated, Amram has left Fusṭāṭ and Yaḥyā asks for a continuance. Yefet b. […] Verso seems to contain another legal discussion with the same partners over similar issues.

    Recto

    1. בחמשה בשבה [דהוה ע]שרין וחמשה יומ[י] בירח תמוז דשנת אלפא ותלת
    2. מאה ותשעין [וח]מש שנין למניי[נא דרגיליננא] ביה בפסטאט מצרים דעל נילוס
    3. נהרא מותב‮…
    I calculated
  2. its amounts for it, and I settled (accounts) with him, and [nothing] remains with him from that residual.” This M(r.) Yaḥyā asked
  3. if he would delay the case, since this M(r.)
  4. תגים

    3 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  5. 4852סמי ספרותיT-S Ar.43.338 + T-S 8J27.10

    Recipes for several musk-based medicines including "the great musk paste," which has a sweet variant and a bitter variant. The recipe on verso states it …

    1. אל[. .]אל קדר מע תלתה ארטל שראב גלאב ויטבך חתי
    2. ינעקד שראב ויעגן //בה// מן אלדוא נצפה וידפע פי ברניה
    3. קד בכרת בעוד רפיע פיכון [[א]] הדא אלדוא יסמא
    4. מע‮…
  6. Take mastic, cinnamon, clove, Indian spikenard, [...]
  7. tablets, nutmeg, cubeb, black cardamom, cardamom, galingale, [...],
  8. aloeswood incense, citron leaf, faranjamushk, which is the kernel(?)
  9. תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1v
    • 1r
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  10. 4853מסמך משפטיT-S NS J401l

    Legal document. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). […] Abū Saʿd with arithmetic lessons by which the boy was to master complex accounts. Arithmetic lessons were to be held through the use of the abacus.

    Recto

    1. שהדותא דהות באנפנא אנן שהדי ד[חתמות ]
    2. אלשיך אבו אלפצל כגק מרור צדקה הז[קן ]
    3. כגק מרור שמריה הזקן הנכבד נבע [ ]
    4. מרור שלמה הלוי הזקן הנכבד ישצו ‮…

    This Malīḥa agreed with the elder Abu [ʾI-Faḍl that he would teach her boy] Hiba, the son of the afore-mentioned Abū  Saʾd, Arabic script [and arithmetic and that she would pay him] for this exactly 2 dinars of full weight and Fustat coinage.

    [The condition was that the result of the study] which he undertook to teach him for 2 dinars [as mentioned above, should be that the afore-mentioned Hiba] should be able to write a letter with his own hand without blemish in spelling and [script and without] mistakes in the rendering of the content, but that he should write anything dictated to him in [correct] spelling [and pleasant script and without misunderstanding.]

    תגים

    3 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  11. 4854מכתבT-S 8J21.6

    Letter to Efrayim b. Shemariah from his friend Yiṣḥaq, who asks for money to pay the tax-collector and so prevent his being imprisoned.

    (recto)

    1. שלום לך ושלום לעזרך וג'
    2. אלי אח וריע וגדל דיע אהוב וחביב וקשור נפש בנפש
    3. וחקוק בלב הוא אדירי וכבירי ועין ימיני וזרוע עזי
    4. כבוד גדו קדו מרי ורב‮…
  12. ...If you can
  13. speak on my behalf with the collector of the poll tax, that would be good. If, God forbid, that is difficult
  14. for you, let me know and I shall turn elsewhere, be it right or left.
  15. תגים

    תעתוק אחד 2 תרגומים דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  16. 4855מסמך שלטוניT-S Ar.42.158

    State document. Petition to the caliph al-Mustanṣir regarding a murder on a boat. The son of the petitioner was traveling with a young fellow-merchant from …

    Recto

    1. بِسْم الله الرحمن الرحيم

    2. صلوات الله وبركاته ونوامى زكواته وافضل تحياته على مولانا وسيدنا الامام المستنصر بالله

    3. أمير المومنين صلوات الله ‮…

  17. The benedictions of God and his blessings, his increasing benefactions and most excellentgreetings be upon our master and lord the imam al-Mustanṣir bi-Allāh,
  18. commander of the faithful, the blessings of God be upon him and upon his pure ancestors and most noble sons.
  19. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  20. 4856מכתבT-S 13J20.28

    Letter from Netanel b. Ḥalfon to the Cairene notable ʿOvadya b. […] He asks for help for a learned man from Europe who has traveled to Cairo solely because he had heard of the generosity of the addressee's father. […] On the verso, a similar letter by the foreigner himself to another notable, Maymun, in the Egyptian capital.

    1. בשמ רחמ מגדל עוז שם ייי בו ירוץ צדיק ונשגב
    2. פי צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר וג
    3. וענוים ירשו ארץ והתענגו על רב של
    4. מודיע אני לפני יקר הדרת כבוד גדולת קדו‮…
  21. ...He is modest and ashamed,
  22. having fallen from his wealth and having formerly been a doer of charitable deeds and kindness. Fate ("Time") snared him
  23. in its net and forced him to resort to human beings.
  24. תעתוק אחד תרגום אחד 2 דיונים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  25. 4857מסמך משפטיT-S NS 305.115

    Abū Sahl b. Ibrāhīm (=Yedutun ha-Levi?). The witnesses confirm his trustworthiness, good health and moral values, religious devotion, reliability, probity, charitableness, and integrity.

    Recto - draft 3

    1. شهد من اثبت شهادته اخر هذا المحضر شهدوا

    2. جميعا وفرادى انهم يعرفون فلان منتجزه معرفة

    3. صحيحة جامعة بعينه واسمه ونسبه ويخبرون

    4. حال‮…

    Draft 1

    1. The people whose names occur at the end of this court record, they being free,  

    2. honourable and good Muslim men, testified,  

    3. together and singly, that they know Bū al-Ḥasan ibn Abū Sahl ibn Ibrāhīm,  

    4. the physician, the one requesting (this document to be drawn up), with valid and  sound knowledge, in person, name, and genealogy,  

    5. are informed about his condition and are familiar with his affairs.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  26. 4858מכתבT-S 10J13.13

    Letter of recommendation for the bearer, a certain Yefet, an inhabitant of Fustat, who is said to be a respectable man who fell on hard times and is ashamed and unable to speak for himself.

    1. שלום עד אין קץ ואין מספר וברכות רבות כחול וכעפ[ר
    2. וברית עולם אשר לא יופר וחן מפואר והוד והדר
    3. ועטרת רצון וגיל ועלצון ואריכות ימים ומשוכות
    4. הזמן לכבוד ‮…
  27. ... I ask you kindly to do for him
  28. the same well-known kindness that you do for others,
  29. and to bid the community to take care of him, since it is not comfortable for him to speak.
  30. Accept my personal greetings and forgive us on account
  31. of the misfortune that has stricken us by the departure of our brother, (who) r(ests in) E(den), and Sitt
  32. ʿAbd a[l-...], may God perpetuate her life, on account of her setback.
  33. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד 2 דיונים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  34. 4859מסמך משפטיT-S 12.582

    Legal document detailing how Ṣāfī, the slave (ghulām) and agent of the Jewish Academy in Fustat, insulted a notable in ʿAydhāb, Ibn Jamāhīr, in the presence of Jewish merchants.

    1. שהדותא דהות באנפנא אנן שהדי דחתמות ידנא לתחתא כן הוה. חצרנא פי
    2. עידאב וכאן יום אלתלאתה אלחאדי ואלעשרין מן חדש טבת שנת דכל אבו סעיד
    3. בן מחפוט אלמערוף ‮…
  35. Written between the lines: the Jews. Correct, valid, and confirmed.
  36. תגים

    3 תעתוקים תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  37. 4860מסמך שלטוניT-S Ar.40.3

    Petition (draft) from […] Mukhliṣ, in Minyat Ghamr, to an Ayyubid dignitary. In Arabic script. The petitioner complains about the young son of a neighbor …

    Recto

    1. المملوك [           ]
    2. [          ] المخلص من اهل منية غمر
    3. بسم الله الرحمن الرحيم
    4. وينهى الى مجلس المولا شمس الدين سيف المجاهدين 
    5. عمدة الملوك و‮…

    Verso

    1. He has had the audacity to injure the slave's wife with his teeth in front of people without any cause.

    2. The slave is a man of property and is a devout and learned man,

    3. yet he (has be obliged to) leave all the property that he possesses and (has suffered) other

    4. wrongs and mistreatment.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  38. 4861מכתבT-S 6J4.1

    Recto: family letter, ca. 11th century, from Abraham to his son-in-law Elijah and his daughter אתוכלי, Itwakkilī (Arabic, but unattested as a name). […] He wants the couple to send a letter at the next opportunity. Also mentioned is a debt and ‘the time that the river rises’, probably a reference to the flooding of the Nile. A number of different names are mentioned: Elijah’s sister is Sitt al-Rūmī (שטירומי); also mentioned are Irini (אריני), Leon (לאון) and his wife Sitt al-Bayt (שטילבית), another son-in-law Kalev, a wife Mershini (מרשיני, vocalised) and a son Shemarya.

    recto

    1. ]ת רבות וברכות עצומות לחתני מ׳ אליה ולבתי אתוכלי
    2. ] אביך ואמך ואחיך אליה ואחותך שטירומי וזקנה ומן 
    3. ]ך [ ]בת אחותך דעו אנו לחיים ובוטחים לאל וג‮…
  39. […] wasn’t anyone, that you write us a letter [to tell us] if God has kept  your wife well  
  40. […] if someone should come here, send us a letter telling us how you  are, and many greetings  
  41. [from] Mar Arini, and Mar Leon and his wife Sitt al-Bayt, and Mar  Kalev, our son-in-law, and his wife  
  42. […] many greetings to his wife, to my nephew Elijah, and to his sons. 
  43. תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  44. 4862מכתבT-S 8J16.7

    Letter addressed to Abu Sahl b. Moshe, the cantor, in which the writer requests aid in a mixture of Hebrew and Judeo-Arabic.

    1. תו שלום וג'
    2. שלום רב לאהבי תורותך
    3. שלום שלום לירחוק (!) ולקרב
    4. סבב הדה אלרקעה ולכבר מן מר' ור'
    5. אלשיך אבו // סהל // החבר השר ה/א/דיר החכם
    6. והניבון (!) ו‮…
  45. By the religion of God's unity, I have benefited only
  46. from a nightly loaf, half of which I eat at night
  47. [an]d half for lunch. May God never lead you to
  48. bad times, amen sela.  
  49. If you have a Jewish celebration including ritual slaughter for distribution do not
  50. forget a piece of meat or something else
  51. as charity for me, because I am a foreigner
  52. and know nobody.
  53. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד 2 דיונים

    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  54. 4863מכתבAIU VII.E.33

    Letter from Khalaf b. Nāṣir to Barakāt b. al-Dayyān (probably Shelomo b. […] Barakāt is to give the anklets to the bearer of the letter, Sālim b. Ibrāhīm the brother of Ṣadaqa.

    Recto

    1. יצל אלי ברכאת בן אלדיאן מן שאכרוה
    2.                         כלף בן נאצר

    3. בשמ' רחמ'

    4. כתאבי אלי סידי ומולאי אלעזיז עלי וענדי אטאל

    5. אללה בקאך ‮…

    Send the anklets quickly,
  55.     …… do not compel me to

  56. …..  ] …. our heart is troubled ......

  57. תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  58. 4864מסמך משפטיT-S 12.115

    None

    1. [                 ]... יומ . . ב[
    2. [                 ] . . . . . . . . . . . . תגרות בי ומשם[ . . . . . . . . . . ] . . . . . .[                 ]
    3. [‮…
  59. ...He did not listen [                         ]
  60. He said, "I will accept only the land between my wife and you." Again, I said to him, "Let us go and get a judgment" [                         ]
  61. his head. ... [...] but says, "Let us go to gentile courts."
  62. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  63. 4865מכתבENA NS 48.8

    India Book II, 51. Letter from Khalaf b. Yiṣḥaq about turmoil in Yemen and measures taken by Abu Zikri Kohen for ensuring Khalaf’s rights after the death of Abu Imran Nufay. Abu al-Yumn is also mentioned, and Khalaf further notes that the recipient of the letter, who was involved in the affair, had traveled from Egypt; Aden, fall 1138.

    Main text

    1. ואנ[...] 

    2. יצל עבדה [... אדאם]

    3. אללה עזה מן [...] 

    4. חואיגה וסאנח מה[מאתה ...]

    5. טרא עלי עבד חצרת[ה מן מרץ ואלדה (?) פי חדש ... אלי] 

    6. ‮…
    He (ʿAlī) had been a great oppressor of the people. The
  64. Sultan Sabaʾ died shortly after this. And the land is still frightful.

  65. תגים

    תעתוק אחד 2 תרגומים

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  66. 4866מסמך משפטיMoss. V,374

    Yosef about Yosef al-Lebdi's partnership with his brother Shelomo al-Lebdi. Dated: 17 Sivan 1410 Sel. After Shelomo al-Lebdi drowned in the spring of 1099 on his way from Tunis to Spain, his son David had to secure his rights as heir. […] Yosef, a travel companion of Lebdi, who testified in the court of Fustat on the nature of partnership between the two Lebdi brothers.

    ע"א

    1. בחמשה בשבה דהוא שבעה עשר יומי בירח סיון
    2. דשנת אלפא וארבע מאה ועשר שנין למניינא
    3. דרגיליננא ביה בפסטאט מצרים דעל נילוס
    4. נהרא מותבה כן הוה חצר אלי בי‮…
  67. ...ʿArūs, who made this declaration:
  68. I remember having been together with Mr. Shelomo and his brother Yosef, the sons of Mr.
  69. David Lebdi, in al-Mahdiyya.
  70. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  71. 4867מסמך שלטוניT-S Ar.30.273

    Fatimid petition to al-Āmir bi-Aḥkām Allāh from a Jewish merchant, Mūsā b. Ṣadaqa, who was detained unlawfully after his return from India and Yemen with …

    Recto

    1. العبد المملوك

    2. موسى بن صدقة التاجر اليهودي

    3. بسم الله الرحمن الرحيم

    4. صلوات الله وبركاته ونوامى زكواته وافضل سلامه وتحياته على مولانا

    5. وسي‮…

    The slave kisses the ground
  72. before the pure and nobleprophetical presence, may God double its light and exalt

  73. its beacon, and give victory to its armies, banners and helpers, and reports

  74. that he arrived from India and Yemen with merchandise and (goods or money) in commenda

  75. but it was detained by a pretext on which it was not lawful for it to be detained The slave had registered (documents)

  76. in the court of the qāḍī Jalāl al-Mulk Tāj al-Aḥkām in order to prevent [any dispute].

  77. תגים

    4 תעתוקים 2 תרגומים

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  78. 4868מכתבMoss. V,355

    Letter from the wife of Khalaf b. Harūn to Maṣliaḥ Gaʾon (r. 1127–39 CE), seeking help against her cruel husband, written in the hand of Ḥalfon b.

    1. אלממלוכה אבנה אברהם אלחזן נע
    2. זוגה כלף בן הרון אלמערוף בתאג אל
    3. מעאלי
    4. בשמ רחמ
    5. אש[רי] משכיל [א]ל דל ביום רעה ימלטהו ייי
    6. אל[לה...]..לת..ה יסתגיב הדרת א‮…
    May He save you from any calamity
  79. and may He keep alive the venerable lords, nobles, the youths (i.e. Maṣliaḥʼs children), the trunks of the holy Yeshiva, and place them in 

  80. your station in your lifetimewhile granting you a long life span.

  81. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  82. 4869מכתבMS 8254.7

    A circular of Maimonides on the ransoming of captives. Dated: Summer (Tammuz) 1169 CE. In the handwriting of Mevorakh b. Natan. With Maimonides' signature.

    recto

    1. בסתר כנפיו יסתירם גמיע[
    2. יברכם אלהי[נו עלי] מא פעלוה פי אמר אלשבויים יתיר אלהינו
    3. מאסרם וקד [אנפד]נא אליכם כתאב צחבה נכבדנו כגק
    4. מרנא ורבנא אהרן‮…
    We are [sending] you a letter with the honorable, his h(onor), g(reatness), (and) h(oliness),
  83. our master and teacher Aaron ha-Levi,the hon(orable), the excellent scribe, (may his) R(ock) p(rotect him).

  84. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  85. 4870מכתבT-S 13J9.4

    Letter from Shimʿon b. Shaʾul b. Yisraʾel ha-Ṭulayṭulī, in Jerusalem, to his sister Ballūṭa in Toledo. […] Med Soc III, p. 241. Later in the letter, Shimʿon tells Ballūṭa that she need not concern herself with sending the turban that had been requested, "for, woe is me, he no longer has the wherewithal to leave the door of the house. […] A second theme of the letter is the story of a fellow Toledan, Ibrāhīm b.

    1. בשם רם ונשא
    2. כתאבי אליך יאכתי וחביבה קלבי אטאל אללה בקאך ואוזעני שכרך ואגמע ביני ובינך
    3. פי הדא אלקדס אלמקדס ברחמתה וקד תקדמת לי אליך כתב עדה ולא אעלם‮…
  86. ...When 
  87. they saw that Ibn Fadānj  fled from them and returned to the Rabbinites, similar to he who said: I return  to my first 
  88. husband because I was better then than now (Hosea 2:9), they  slackened the rope and excused the matter of Jacob, fearing that 
  89. he would  leave them as well.
  90. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  91. 4871מסמך משפטיT-S 16.80

    Part of a Qaraite ketubba for a bride Rayyisa and an unnamed groom, preserving the bride’s trousseau list. Olszowy-Schlanger (1998:349-51) dates it to the 11th …

    Recto

    1. … [ז]וג ד[… ד]רכ[מונים] …
    2. … וגירה וכאתמין פ[צ'ה ו… מ]כנקאת זוג ופרדה ה'י' דרכ זוג אתראך ג'
    3. … [מ]רפע ודרג אלף דרהם [מ]ק[ד]מה ע' דרכ' בגדי מלבו‮…
  92. ...They also wished and both united themselves in agreement
  93. … [according to the fi]nding of the aviv in the Land of [Israel] …
  94. … we wrote, signed and gave
  95. … [let they re]joice, be merry and …
  96. תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  97. 4872מסמך משפטיT-S 10J11.4

    Legal document. Record of an agreement between the Heqdesh and the banker Abū l-Thanāʾ b. Abū Saʿd the cantor. On leaf 2 are drafts of documents. (Information from CUDL.)

    recto

    1. יקול מן אהבת כטה ואסמה
    2. אכרה אנה למא כאן פי אלעשר אל
    3. אול מחדש טבת שנה אתקנה
    4. לשטרות אגתמע בנא אלשיך
    5. אבו אלתנא אלצירפי בן אלשיך אבו
    6. סעד אלחזן הק‮…
  98. ...And we herewith affixed
  99. (13-14) our signatures to this deed as mentioned above and said to him: Adhere to its text
  100. concerning our lease so that there be unanimity 
  101. of opinion. (Canceled:greetings). One succeeds
  102. by praying to God.
  103. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  104. 4873מכתבT-S 13J18.3

    Recto: Letter from the daughter of Rāfiʿ al-Ḥarīrī to the Nagid asking for a new veil for the holidays.

    1. ממלוכתה אלוחידה
    2. אלמנקטעה אלמסכינה
    3. אבנה ראפע אלחרירי
    4. בשמ רחמ
    5. כתבת הדה אלרקעה בדמי ובדמעי מסתגיתה
    6. אלי אללה //סבח// ואלי חצרה מולאי אלרייס אלאגל
    7. אלנגי‮…
  105. ...You know, may God perpetuate your greatness,
  106. that I and people like me have nothing but the mercy of God
  107. the ex(alted) and your mercy.
  108. תעתוק אחד תרגום אחד 2 דיונים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  109. 4874מסמך שלטוניT-S Ar.41.131

    Petition likely addressed to the vizier of al-Ẓāfir, al-ʿĀdil Abū l-Ḥasan ʿAlī Ibn al-Salār (r. 1149–53), regarding an iqṭāʿ worth 5500 dinars and a market …

    Recto

    1. صلوات الله وبركاته ونوامى وافضل تحياته و[سلامه]

    2. ما اخذ لهم من طين اقطاعهم وهو ماية فدان احتوى عليها النايب 

    3. وقد خرجت الاوامر العالية باع‮…

    1. The benedictions of God and his blessings, his increasing benefactions and most excellentgreetings [and peace]
    2. ... what was assigned to them as the land of their fief, to wit one hundred faddāns, which the local judge took possession of.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  110. 4875מסמך משפטיENA 1822a.56

    Legal document. Partnership agreement. Location: Cairo. […] Elazar ha-Kohen and Moshe ha-Levi. Both partners seem to be active. Profits are to be split evenly, and each of the partners is to be trusted (that is, without requiring the testimony of witnesses) as to partnership accounting, suggesting that the partners did not spend their time together in a single location.

    Recto

    1. נקול נחן אלשהוד אלואצעין כט[וטנא אכר הדא אלמסטור]  
    2. אללה תע בין אלשיך אלסדיד כגק [מר ור פינחס …] 
    3. מר ור אלעזר הכהן בר הזקן החכם []
    4. מר ור משה ‮…
    None of them will receive the [ … We performed a qinyan]
  111. with (our) tea(cher) and m(aster) Phineas and with (our) tea(cher) and m(aster) Moses the Levi … a complete and weighty qinyan, with an item suitable for doing so,
  112. orally, effective immediately, in accordance with their will, without any sort of compulsion, [nullifying all secret dispositions and conditions concerning all that which has been written and stipulated above.]
  113. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  114. 4876מסמך משפטיENA NS 17.24

    Karaite deed of betrothal of Amat al-Waḥid אמה אלואחד daughter of Ḥalfon and Ḥaifon ha-Levi ben Daniel b. Bundār. Early 11th century, Cairo [?]

    Recto

    1. וארש[תיך ל]י בא[מונה] …
    2. … אולמו וישיב כבודו להדומו וי…
    3. … [ש]מחתם ויקים כל בשורות[י]ו הצפ[ונות] …
    4. … סיון משנת אלף ושלש מאות וא[רב]עה …
    5. … הסמוכ‮…
  115. ...
  116. … [?] ha-Levi, witness;
  117. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  118. 4877מכתבT-S 10J16.4

    Letter from the widow of the cantor Ben Nahman to a Gaon concerning the difficulties she is having with the son of her late husband and his sister over her right to domicile in the house to which she has a claim.

    1. אלעבדה זוגה
    2. אלחזאן בן נחמאן
    3. אלעבדה תנהי אלי הדרת הגאונות תכן מ[שר]תה לנצח
    4. ח]אל אלעבדה וולדהא וג/ו/עהם ועריהם לאן ללעבדה
    5. משתתה הי וולדהא ען אלדאר ג ‮…
  119. ...I st[r]etched out my hand and had just begun to cry out for help
  120. when he happened by. Also, he (her stepson) and his aunt have banded together
  121. against me and concocted improper things about me.
  122. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד 2 דיונים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  123. 4878מסמך משפטיENA 4011.60

    Legal document. Record of a deposition in court (maḥḍar). […] Musāfir then produces exactly such a letter. Saʿīd then claims that his oath was only about a letter from Tyre from his father-in-law. Musāfir then shows the court letters from the father-in-law. (Ed. Gil, Documents of the Jewish Pious Foundations, doc. 31; Gil's translation confuses some of the procedure.)

    1. של
    2. חצר מן אתבת שהאדתה אכר הדא אלמחצר מטאלבה
    3. מסאפר אבן עמרם לסעיד אבן עלון אלמערוף באלקדסי בעצאבה
    4. דכר מסאפר אבן עמרם אנה אנפדהא מעה אלי צור ואנה לם
    5. ‮…
    Musāfir) would have to pay as qōdesh 10
  124. dinars to the poor of Jerusalem. He took an oath from him on this several times. Then Musāfir was presented with 

  125. several letters from Tyre, and said that his oath referred to a letter from his father-in-law; 

  126. so he was presented with a letter from his father-in-law; but(?)

  127. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  128. 4879מכתבT-S 8J41.8

    Letter from Shelomo b. Eliyyahu to his brother Abū Zikrī.

    Recto

    1.               של]מה ברבי אליה נ'מ'ש'ו'ל'
    2.               ]יז אטאל אללה בקאה ואדאם

    3. עזה      ומן חסן אל]תופיק לא אכלאה וגמעני בה

    4.    עלי אחסן‮…

  129.               ] .. may God lengthen his life and perpetuate

  130. his honored position and not deprive him] of the best of fortune.

  131. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  132. 4880מכתבCUL Or.1081 J6

    India Book (IB), II, 67a. Top half of a letter from Maḍmūn b. David (here referred to by his Hebrew name Shemarya b. […] The content consists mainly of very polite greetings to the recipient and a reference to letters sent in the Kārim. The recipient might be the same as the recipient of II, 67 (PGPID 5459), only before he received the additional title of al-Amīn.

    II, 67a

    1. בשם רחמן
    2. אלממלוך שמריה בן דויד רית
    3. יכץ אלחצרה אלעאליה אלסאמיה אלשיכיה
    4. אלאגליה אלמאלכה אלמנעמה אלמתפצלה
    5. אלמופקה אלסעידה אדאם אללה עזהא
    6. וגדד ‮…
    —that my letters to you
  133. have already been sent in the blessed Kārim.

  134. Accordingly, the servant can dispense with

  135. repeating their content in this letter.

  136. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  137. 4881מכתבT-S 13J17.4 + T-S 10J10.9

    Letter from Shelomo b. Yehuda (or Avraham son of the Gaon?)

    1. שלומות להרבות וישועות קרובות ומגדים ותנובות
    2. וששונות וטובות והצלחות עריבות ליקירנו וחשוב[נו]
    3. [ו]אהובינו וגדולינו כב גד קד מרנא ורבנא אפרים
    4. החבר בסנה‮…
  138. ...I await the arrival
  139. of your letter about what is being done for him and also about your situation
  140. and every affair and every need (cf.
  141. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד 2 דיונים

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  142. 4882מסמך משפטיT-S 13J2.22

    Settlement of a marital dispute. Made after problems between [...] bt. Shabbetay and her husband Ṣedaqa. Written and signed by Ḥalfon b. Menashshe, and also …

    Recto

    1. למא חצרת בין ידינא אנן חתומי מטה [ ] נע וזוג(תה) אל[תי]
    2. הי אלאן פי עצמתה [ ] בת שבתי סט [ ]שה[ ] 
    3. אנה יסלך מע[ ] אל[ ]מ[ ] ולא יצאר [ ] 
    4. ויסי‮…
    And we performed a qinyan with him and with her,
  143. after each of them confirmed to the other the validity of the information and that which was attributed

  144. to him regarding that, a complete and stringent qinyan, with an implementsuitable for doing [so, (making it valid) fr]om now on, nullifying

  145. any secret dispositions or c[ondition]s.

  146. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  147. 4883מכתבBodl. MS heb. d 66/61

    India Book III, 32: Letter from Yosef ha-Kohen b. Meshullam, in Aden, to Avraham Ibn Yiju, in inland Yemen, written around 1150-51.

    III, 32

    1. תרום ידך על צריך וכל אויביך יכריתו
    2. והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך
    3. וצל כתאב מולאי וסיידי אטאל אללה פי
    4. אלכיר בקאה ומן גמיע אלכיראת לא
    5. אכלאה וג‮…
  148. May peace for you overtake
  149. peace!
  150. This letter was written in a hurry.
  151. Verso (Address)

    תגים

    2 תעתוקים 2 תרגומים

    • 61 recto
    • 61 verso
    הצגת פרטי מסמך
  152. 4884מכתבT-S 10J20.5

    Petition from Hibatallāh b. Bū l-Faḍl Ibn al-Shofeṭ to Moshe Maimonides. Dating: ca. 1180 CE or generally 1168–1204, based on the years Maimonides was active …

    1. מפתח חרצובות ומשלחף עצבות ומ[ר]חק אובות[
    2. להקים חוקי משנה ולהסיר תואנה ולהדוך רוש ולענה יזכהו שוכן
    3. מעונה לבנין עיר חנה ולחזות ישועה ולשננה אני יי בע‮…
  153. Your slave Hibat Allah b. (A)būʾl-Faḍl b. al-Shōfeṭ kisses the earth before your seat, our Lord, 

  154. who is elevated upon the horizon of glory; ordained in the order of success; of noble extraction and of significant importance; 

  155. (7-8) whom God established as a shining candle and a visible flag; you take care of poor people who confine themselves (for the study of the Torah) and of miserable needy people, especially when they are of good families.

  156. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  157. 4885טקסט ספרותיBL Or. 6197.7–8 + T-S NS 298.55 + T-S 8Ka7.4

    Gzar-dina de-Yeshu (Toledot Yeshu, JA1 in Bohak's edition, Judaeo–Arabic translation, "Pilate" recension), final portion of the text on BL Or. 6197.7 (through passage 9.5); read …

    BL Or. 6197.7r (ninth section in join)

    1. פלמא כתר אלכלאם אסתדעא [אלמ]ל֯ך ב[י]ה֯ו֯דה
    2. אלגנן פקאללה אלרגל אלדי צלבתה איש עמלת בה. 
    3. פקאל ד֯פ֯נ֯ת֯ה פי א֯ל‮…
    Yehudah the gardener dug him out and fastened
  158. a rope to his leg and dragged him through the markets of Tiberias. And it was proclaimed about him: “This is Yeshu

  159. the heretic who violated God’s will—recognise him!”

  160. תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  161. 4886מסמך משפטיT-S Ar.53.60

    Bill of sale in Arabic script. Dating: late 5th century AH/11th century CE. Abū ʿAlī Ḥassān b. Ibrahīm b. Azhar al-Ṣayrafī buys two ruins near …

    Recto

    1. ثبت ولله الحمد والشكر

    2. [بسم الله الرحمن الرحيم الحمد لله وحده وكفى وسلامه عـ]ـلى عباده اللذين اصطفى

    3. [هذا ما اشترى حسان ويكنى أبا على بن ا‮…

    He bought  from him, with one clapping of the hands and one contract,] the entirety of the  two well-known houses, standing ruins, that this seller stated belonged to him and were in his ownership, as a valid asset and a right with legal force in his possession.

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  162. 4887מכתבT-S AS 161.180

    Recto (secondary use): Note in Judaeo-Arabic asking the addressee to make a copy of the Arabic petition from verso in a beautiful hand, diligently and …

    1. יתפצל סידי שצ ינסך הדא אלכתאב בכט מליח ויגיד
    2. אלאסתנהאג פי כטי אלדי יכתב מנה לולא יכתב מא
    3. לא יראד פיתלף אלכתאב ושלומו יגדל
    1. Let my master, h[is Rock] p[reserve him], please copy this letter in a beautiful handwriting, and diligently
    2. follow my handwriting, which is to be copied, lest he write something
    3. incorrect (or: objectionable) and the letter go to waste.

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  163. 4888מכתבENA NS 48.6

    Letter of a woman, who was seriously ill, requesting her sister to provide her younger daughter with a proper education. […] I have dreams indicating that my end is near. . . . Let Abū l-Barakāt come and treat me, for I am in a serious condition. . . .

    1. אעלמך יאסתי יאכתי געלני אללה פדאך
    2. אנני קד וקעת פי מרץ צעב בעיד אלכלאץ
    3. מנה והודא ארי מנאמאת מקארבה
    4. לרוחי תדל עלי אלהלאך יאסתי אכבר
    5. וציתי ענדך אן קצא‮…
  164. ...– for maintenance, let alone for
  165. education. However, she has a model in our mother, the saint.
  166. Do not let her appear in public, and do not
  167. neglect her nurse, Saʿāda, and her son,
  168. and do not separate them from her, for she is fond of her
  169. and I have willed the Sudanese nurse to her.
  170. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  171. 4889מכתבT-S AS 158.393 + T-S NS J241

    India Book, II,21 (T-S NS J241) and II,21c (T-S AS 158.393). Letter from Maḍmūn b. Ḥasan, in Aden, to Avraham Ibn Yiju. […] Fragments of four or five different copies of this letter exist. This fragment is labeled as Copy 3. Here the scribe has prepared a second version of the letter that includes Maḍmūn's postscripts from Copy 2.

    recto

    1. מכלוף בן עינין סרה אליתים מצאלחה
    2. ען מא כאן לה מעה בעד אלפתנה ואלתעב
    3. תלאת מאיה דינ וביד סידאן ק מתקאלא
    4. מצרייה אלתמן דתכ דינ וקימה בהאר
    5. ונצף דר‮…

    II,21: T-S NS J241 recto

    1. The settlement with Makhlūf, the son (of the man) ‘with the gladdening eyes,’ The Orphan,

    2. with regard to what you owed him, cost, after much discord and troubles,

    3. 300 dinars.

    תגים

    3 תעתוקים תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  172. 4890מכתבT-S NS J97

    Letter from Shelomo b. Eliyyahu to his wife's uncle Abū l-Barakāt. He complains about lack of reply to his letters.

    Recto

    1. אוהבו שלמה ברבי אליה הדיין ס'ט
    2. על פי קוצר השעה כתבתי אלו הטורים

    3. לאחי הנכבד מרנו ורבנו ברכות

    4. החכם והנבון הרופא סגולת הנשיאות

    5. לרוב תאותי‮…

    You be so kind
  173. and greet him and his household. Your old grandfather,

  174. greet him, too. Do not withhold your letters (from me)

  175. in answer to mine.

  176. תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  177. 4891מסמך משפטיT-S 13J2.10

    Legal document. Partnership record. Dated July 1103. […] Apparently, these details were left unspecified when Mōda‘ first became involved in the venture.

    Recto

    1. [א]קואם פי מא גרי ביני [ובי]ן אברהם אל[עסאל .........]
    2. תסמעו שהאדתהם בחצרתה מהמא אל[..] חאצר ואחצר 
    3. אלינא אלינא אלשיך אבו אלפרג אלבזאז וקאל א‮…

    Recto

    1. [p]eople concerning that which proceeded between me [and betwee]n Abraham al-[‘Assāl. …]
    2. They heard their testimony in his presence concerning whatever […] was there.

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  178. 4892מסמך משפטיUnknown (excavation images 1978_B09_12A-13 and 1978_B09_11A-12)

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 49

    recto, witness statements

    1. ʾIbrāhīm ibn Ḥasan ibn Muḥammad witnessed the acknowledgement
    2. of the two acknowledgers of what is in it. It was written on his behalf on its date.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  179. 4893מכתבT-S 8J16.29

    Letter written by a Byzantine scribe in Egypt on behalf of an unnamed blind man, addressed to a charitable administrator called ‘Eli ha-Kohen b. […] Dating: ca. 1090 CE. The letter details that the poor man’s wife and children are due to come up from Alexandria but they have written to say they cannot afford the cost of a boat ride, and so the writer requests that Eli ha-Parnas hold a collection and “do not let the oppressed return in shame.”

    recto

    1. לכבוד גדולת קדושת הדרת נזר ועטרת 
    2. אל מרנא ורבנא עלי הפרנס הנאמן החכם והנבון 
    3. הצדיק התם הישר שעשה עמי טובות הרבה 
    4. מיום בואי ואני עבדו הסגי נהו‮…
  180. ..."You will decree and it will be fulfilled, and light will shine
  181. upon your affairs" (Job 22:28). "Do not fail your servants" (Joshua 10:6).
  182. תגים

    2 תעתוקים 2 תרגומים 2 דיונים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  183. 4894סמי ספרותיT-S Ar. 43.225

    Medical text. Dating: post-10th century, based on the physicians cited within the document. Contains descriptions of the health benefits and medical uses of different fruits--such …

    recto

    1. פיפסד פיהא. ומן אלנאס מן יגֹפף אלמשמש וינקעה פי
    2. אלמא אלבארד וישרב דלך אלמא עלי אלריק ללתבריד
    3. ואלתטפיה. וינבגי למן אראד אכל אלמשמש אלטרי
    4. אן ית‮…
    And if it is sweet, then it is balanced in heat and cold. And the Syrian-Palestinian (lit. ‘al-Šāmī’) is the fairest of apples: the best in nutrition, and most strengthening to the stomach and heart, for its pleasant smell.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  184. 4895מסמך שלטוניT-S Ar.51.106

    A Fatimid state official by the title ʿAmīd al-Dawla appears in at least seven documents (see: T-S AS 145.353, BL OR 5561A.2, ENA NS 48.20, CUL Or.1080 J156, T-S 10J21.10, and T-S 10J23.2).

    Recto

    1. والاجحاف به وبهم والظلم له ولهم وعدل الدولة النبوية خلد الله ملكها وحرس عزها

    2. ومولاي الاجل عميد الدولة ادام الله نعماه وكبت حاسديه واعداه ي‮…

    Recto

    1. ... harm and wrong done to him and to them. The justice of the prophetic dynasty, may God make its reign eternal and protect its strength,
    2. and of my great master ʿAmīd al-Dawla, may God cause his happiness to endure and crush those who envy him and his enemies, will prevent that and punish those
    3. who perpetrate it.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  185. 4896מכתבNLI 577.2/15

    India Book II, 36: Letter from the court to the community of Dhū Jibla in defense of Maḍmūn.

    II, 36

    1. [...] והו [...]
    2. [...] מא הם עלא דא[לך ...]
    3. [...א]ן כאן מעכם ביינה או[ ]
    4. [...] אכואנה ל[כ]ם ועליכם פלם יכרג [...]
    5. [...] מא קאלו נחנא עלי וציה‮…
  186. ...For that reason they are liable to fines. And they (the sages) have further said:
  187. ‘Whoever is liable to a fine is also liable to excommunication, and whoever is liable to excommunication is liable to flogging.
  188. תגים

    תעתוק אחד 2 תרגומים

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  189. 4897מסמך משפטיT-S 10J2.34

    Legal document. Bill of divorce, Fusṭāṭ. Dated: 20 Elul 1492 (2 September 1181).

    Recto

    1. בתרי בשבה דהוא עשרין יומי לירח אלול דשנת
    2.  אלפא וארבע מאה ותשעין ותרתין שנין ל לשטרות
    3. בפסטאט מצרים דעל נילוס נהרא מאתבה אנא פל׳
    4.  בר פל׳ וכל שו‮…

    Recto

    1.    On the second day of the week [i.e. Monday], which is the twentieth day of the month of ʾElul of the year
    2.   one thousand, four hundred and ninety-two years according to the (Era of) Documents, 
    3.    in Fusṭāṭ, Egypt, which is situated on the river Nile [Nilus], I , ‘so and so’ 
    4.     son of ‘so and so’, and all the names and nicknames that I have, do desire of my own
    5.     free will, without coercion, to divorce, to release, to let go
    6.     you, ‘so and so’ daughter of ‘so and so’, and all the names and nicknames that you
    7.     have, who have until now been my wife.

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  190. 4898מכתבT-S 8Ja1.5

    Letter from Yosef b. Yaʿaqov b. Yahaboy, probably in Amalfi, to a partner, in al-Mahdiyya.

    1. עלינא משקה ומא סמענא באלכלאץ לאן גינא עלי חא [צרה]
    2. קצב טינה בעד אן עדינא בעהד יח יומא כר עלינא פאבאן
    3. אן ידכלו בר מן ברארי אלמסלמין פרגענא אלי אקריט‮…
  191. ...I worry for you and
  192. your goods that I am unable to sell. I really regret this very much....
  193. margin

    Please inform the elder Abu Ί-Fadl b.

    תגים

    תעתוק אחד 2 תרגומים דיון אחד

    • 5r
    • 5v
    הצגת פרטי מסמך
  194. 4899מסמך שלטוניHalper 354

    Testimony in Arabic script probably meant to accompany an investiture petition from the gaʾon Shelomo b. Yehuda to the newly appointed caliph al-Mustanṣir billāh, listing …

    Recto

    1. [ بعد ما التمسوا]جميعا وفرادا
    2. [ ان يشهدوا هذه الشهاده قال كل]منهم من كتب شهادته بخطه
    3. [ فى اخر هذا الكتاب ان ا]لذى عرفوه وعقلوه ويشهدوا
    4. [ به ف‮…
    emanating) from him. He also has the right to delegate his authority in any town or country to any one reliable 
  195. (who will provide) him with any help he might request from him. 

  196. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד 2 דיונים

    • p. 2
    הצגת פרטי מסמך
  197. 4900מכתבT-S 10J10.4

    Letter from Shemuʾel b. Yaʿaqov b. Shemuʾel to his teacher Avraham b.

  198. ...If you now would d[o me a kindness …]
  199. grant me something with which to sustain myself [...]
  200. even a small coin [...]
  201. may the Omnipresen(t), b(lessed be) H(e) [...]
  202. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד 2 דיונים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך