מכתב: T-S NS J97

מכתב T-S NS J97

What's in the PGP

  • תמונה
  • 1 Transcription
  • 1 Translation

תיאור

Letter from Shelomo b. Eliyyahu to his wife's uncle Abū l-Barakāt. He complains about lack of reply to his letters.

תמונה
תיעתוק
תרגום

T-S NS J97 1r

°
1r
Motzkin, "The Arabic Correspondence of Judge Elijah and his Family" (PhD diss., n.p., 1965), 2.

Recto

  1. אוהבו שלמה ברבי אליה הדיין ס'ט
  2. על פי קוצר השעה כתבתי אלו הטורים

  3. לאחי הנכבד מרנו ורבנו ברכות

  4. החכם והנבון הרופא סגולת הנשיאות

  5. לרוב תאותי לו ועוצם תשוקתי

  6. לראותו כי הימים והזמנים הפרידו

  7. בינינו והמבה יקבץ פזוריו למען

  8. שמו וכתבתי אליו ארבעה כתבים

  9. ואין להשיב כתבי פרס ומדי ואחיו

  10. כמותו כמו ששה חדשים לא שיגר

  11. לי אפילו דיבור אחד ואתה בחסדן

  12. תתן שלום לו ולביתו ואביך הזקן הגדול

  13. תתן שלום לו ואל תמנע איגרתיך

  14. תשובה איגרותי ותתן שלום להדרת

  15. יק]רת צפירת תפארת מרנו ורבנו שמצ'

  16.            הפטיש החזק ירום הודו

  17. ויגדל כבודו]

Recto Margin

  1. ואתה שלום וביתך שלום וכל אשר לך שלום ותדין לזכות ושלום
Motzkin, "The Arabic Correspondence of Judge Elijah and his Family" (PhD diss., n.p., 1965), 2.

Recto

  1. Your admirer Solomon son of R. Elijah the judge, (may he come to a) g(ood) e(nd).

  2. As time is short I am writing these lines

  3. to my honorable brother, our master and teacher Bera'kho't,

  4. the wise and understanding, the doctor, a choice part of the House of the Exilarch, as a sign

  5. of my great longing for you, and my great desire

  6. to see you. For the days and seasons have separated

  7. us. May God, blessed be He, collect His dispersed ones

  8. for His name's sake. I wrote you four letters,

  9. "and there is no answer for the writings of Persia and Media." Your brother

  10. is like you. For about six months he has not sent

  11. me even one word. You be so kind

  12. and greet him and his household. Your old grandfather,

  13. greet him, too. Do not withhold your letters (from me)

  14. in answer to mine. Greet the dignity

  15. of the precious Turban, our master and teacher, (may his) R(ock) pres(erve him).

  16.                 the strong hammer, may his glory rise

  17. and his honor increase].

Margin

  1. "Peace be to you, and peace be to your house, and peace be to all that you have.” Judge me innocent. Peace.

T-S NS J97 1v

°
1v
תנאי היתר שימוש בתצלום
  • T-S NS J97: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.