Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

17170 תוצאות
  1. 16851מסמך משפטיT-S 18J2.5

    Incomplete legal document in the hand of Hillel b. Eli (active ca. 1066–1108 CE). The cantor Ghālib b. Ḥalfon al-Zayyāt claims that his sister Bārra …

    1. שהדותא דהות באנפנא אנן שהדי דחתמות ידנא לתחתא כן הוה
    2. כאן מ גאלב החזן המכונה אבו מנצור בר מ חלפון אלזיאת נע תשאגר
    3. מע אכתה לאכיה ואמה בארה בת מ חלפון‮…
    Halfon the seller of olive oil, m(ay he rest in) E(den), regarding a house
  2. that Bārra alleged that her father designated as inheritance for her to the exclusion of her brother, Mr. Ghālib. However, 

  3. no right was confirmed to her about the house over which they quarrelled except the upper floor 

  4. of \\the small// house when she previously pre- sented the court with \\a deed// in the hand of our Lord David, 

  5. the great nasi, the nasi of all Israel, son of our lord and prince Hezekiah, the head of all the diasporas 

  6. of Israel, may they rest in honour, indicating that Mr.

  7. 3 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  8. 16852מסמך משפטיCUL Or.1080 J141

    Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Dating: Mentions the date Av 1425 Seleucid = July/August 1114 CE. This is a post-divorce settlement. …

    1. Testimony which took place in our presence, we the undersigned: When 

    God, exalted be His name, produced

    1. the causes for separation between (our) master and lo(rd) Sa[a]diah b.

    תגים

    תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  9. 16853מסמך שלטוניSt. Catherine, Atiya no. 963, Stern doc. 9

    State document, in Arabic script. A decree concerning the monks at Mt. Sinai. The vizier Ṭalāʾiʿ orders the amīr ʿIzz al-Mulk Saʿd al-Dawla wa-Fārisuhā, governor …

    1. وابنائه المنتظرين السيد الاجل
    2. الملك الصالح ناصر الائمة كاشف الغمة 
    3. امير الجيوش سيف الاسلام غياث الانام
    4. كافل قضاة المسلمين وهادي دعاة المؤمنين
    5. ابو ا‮…
  10. Let the Noble Amir, Glory of the Kingdom, Fortune of the Empire
  11. and its Knight, Owner of the Two Glories, Servant of the Commander of the Faithful,
  12. military governor of the fortresses of al-Tūr, and all amīrs
  13. who will be governors after him (may God prolong their welfare),
  14. who read this, or to whom this is read, obey this order and deal leniently
  15. with the aforesaid bishop and monks, and treat them in a way conducive
  16. to the protection of their persons and property and whatever
  17. belongs to their monasteries, and beware of charging them with fines or expense,
  18. or oblige them to pay charges and offer hospitality, restrain
  19. those who would cause them harm or terrorize them, and prevent those
  20. who would obtain from them sustenance or unjust imposition, or leave in treating them
  21. the clear and straight path.
  22. תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  23. 16854מכתבT-S 8Ja1.5

    Letter from Yosef b. Yaʿaqov b. Yahaboy, probably in Amalfi, to a partner, in al-Mahdiyya. Dating: ca. 1040. Describes a long sea voyage that lasted …

    1. עלינא משקה ומא סמענא באלכלאץ לאן גינא עלי חא [צרה]
    2. קצב טינה בעד אן עדינא בעהד יח יומא כר עלינא פאבאן
    3. אן ידכלו בר מן ברארי אלמסלמין פרגענא אלי אקריט‮…
    If I get something from Yuhanna, I shall send it to him.

    תגים

    תעתוק אחד 2 תרגומים דיון אחד

    • 5r
    • 5v
    הצגת פרטי מסמך
  24. 16855מכתבT-S 12.235

    India Book III,9: Letter from Yosef b. Avraham in Aden to Avraham b. Yiju. Goitein thought that the letter was sent to Zabīd, a coastal …

    Recto

    1. בשמ רחמ
    2. וצל כתאב חצרה [אלשיך אלאגל] מִולאי וקראתה ופהמתה
    3. וסרני עלם סלאמת[ה] וצלאח חאלתה וחמדת [אללה עלי דלך]
    4. כתירא וסאלתה אלמזיד לה מן כל כיר‮…
  25. There was already sent to you, my master, in the ship of Sheikh Maḍmūn with the nākhudā
  26. Maḥrūz—may God ordain his safe arrival!—what has no importance, namely a maqṭaʿ for
  27. your boy and a dast of 12 sheets of Ṭalḥī paper, a bottle of wine,
  28. a rubāʿiyya of soap and a rubāʿiyya of almonds.
  29. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד

    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  30. 16856מכתבUnknown (excavation images 1974_P04_01A-02 and 1974_P04_00A-01)

    Letter possibly from Manṣūr b. Lāmʿ b. Ḥasan by the order of Khalīfa b. Ḥasan to Abū Muḥammad ʿĪsā b. Muḥammad b. Ḥasan. Concerning the …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم وصلواته على سيدنا محمد واله وسلم تسليما
    2. كتابى الى حضرة مولاى الشيخ الاجل اطال الله بقاه وادام عزه وعلاه و رفعته وسناه ‮…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate. His blessings be upon our lord Muḥammad, and his family, and may He save (them).

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  31. 16857מכתבMIAC 23973.21

    Letter from Ḥiṣn al-Dawla ibn al-ʿAsqalānī to the Nubian eparch Uruwī in Ibrīm. Ibn al-ʿAsqalānī begins by acknowledging having received the eparch's letter and responds …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم

    2. وَصل كتاب مولاي الاكشيل صاحب الخيل اطال الله بقاه 

    3. وادام نعماه وكبت اعداه     ووقفت عليه وقوف مسرور بوروده

    4. مب‮…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.

    2. The letter of my master the Ikshīl, Master of the Horses— may God prolong his life

    3. and cause his wellbeing to endure, and suppress his enemies—has arrived and I have read it, happy at its arrival

    4. and delighted at its delivery.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  32. 16858מכתבT-S 10J14.16

    India Book III, 47: Letter from Moshe b. Yosef Yiju, in Alexandria, to his brother Perahya in Fustat. Sent to the shop of Abū l-Fakhr …

    III, 47 recto:

    1. אלי אכי אל עזיז עלי אטאל אללה בקאה וצאנה ווקאה ומן
    2. חסן אל תופיק לא אכלאה וכאן לה ולי ונאצר וחאפט
    3. פי גמיע אמורה וכפאה במא יהמה וצד ענ‮…
  33. ...So I started (working) at the place of that Jew in a house adjoining the
  34. synagogue. I work on the loom. This keeps me impoverished, every day
  35. two and a half dirhems!
  36. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  37. 16859מסמך משפטיT-S AS 182.278

    Report of the death of a Jewish woman. In Arabic script. The deceased is Fāḍila, who was survived by her son Abū Dāʾūd. Dating: 621–29 …

    Praise be to God, the eternal.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  38. 16860מסמך שלטוניT-S NS 327.131

    Verso (original use): Petition in Arabic script. From three merchants. Opens with blessings for the caliph. None of the substance is preserved. The formula "ضاعف …

    Verso

    1. المماليك علي بن مسلم ومعمر بن
    2. ابراهيم ومبارك بن ابراهيم
    3. التجار
    4. [بسم الله الرحمن]الرحيم
    5. صلوات الله وبركاته وافضـ]ـل تحياته وسلامه على سيدنا وم‮…
  39. ...Ibrāhīm
  40. the merchants
  41. [In the name of God the merciful] and compassionate
  42. [the benedictions of God, his blessings, and best] of his greetings be upon our leader and master, the Imām
  43. Commander of the] faithful and upon his pure ancestors and noble descendants
  44. ]exalted, may God multiply its luminance
  45. ]upon him
  46. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  47. 16861מסמך משפטיT-S NS J459

    Court record of a divorce settlement initiated by Ḥasana bt. Yiṣḥaq against her husband Perahya. (Information from Niessen and Shivtiel, p. 613.) EMS

    1. שהדותא דהות [
    2. לתחתא כן הוה [
    3. מר פרחיה הלו[
    4. חסנה בת ר יש[
    5. וחרצנא פי סד[
    6. חסנה דא מן פרחיה [
    7. אלפרקה מנה פקלנא [
    8. מנה פקאלת קד אברית [
    9. אפתדי מנה בגמי[
    10. ו‮…
  48. (our) master Peraḥya Ha-Lev[i...] 

  49. Ḥasana daughter of (our) I(ord) Ysh[...] 

  50. and we... in/at ...[...]

  51. this Ḥasana from t[his] Peraḥya [...]

  52. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  53. 16862מסמך משפטיT-S 18J1.13

    Legal document. Record of release. Dated 1085. Location: Alexandria. This document is a largely-complete release signed and executed by well-known members of the rabbinical court …

    Recto

    1. שהדותא דהות באנפנא אנן  [שהדי דחתמות ידנא לתחתא סוף שטרא]
    2. דנן  כן הוה חצר אלינא מ יוסף בר שמו[אל...........והו פי צחה[
    3. עקלה ובדנה וגואז אמרה ‮…
    I have released him from all legal claims and demands, a complete, cumulative,
  54. irreversible, unconditional release, without interpretation diminishing it; a release clear
  55. as to its inner intent.
  56. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  57. 16863מכתבT-S Misc.25.103

    India Book III, 15: Letter from Khalaf b. Yiṣḥaq in Aden to Avraham Ibn Yijū in Jurbattan (Srikandapuram), dated Elul 1458 Sel. (August 1147). Written …

    Recto

    1. בשמֹ רחֹ
    2. בלכתך לא יצר צעדיך ואם תרוץ לא תכשל
    3. והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך
    4. כי יו יהיה בכסליך ושמר רגלך מלכד
    5. וצלת כתב חצרה אלשיך אלאגל מולאי א‮…
    Concerning
  58. the forty dinars transmitted by Sheikh

  59. Maḍmūn through Sheikh Abū Naṣr b. Elisha,

  60. I have no information; I do not know whether he (Mevasser) received something

  61. or not. 

  62. תגים

    3 תעתוקים 2 תרגומים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  63. 16864טקסט ספרותיT-S NS 246.24

    Gzar-dina de-Yeshu (Toledot Yeshu, JA2 in Bohak's edition, Judaeo–Arabic translation, "Pilate" recension), containing passages 5.9–6.6 and 8.1–8.7 (with a lacuna between them; fourth page left …

    Folio 1r, left side (first section)

    1. פקאל לה יא אח֯מ֯ק, כדי קאל עליך מן ידבח
    2. תודה יכרמני. פאמר בה וקתל. אסתג'אב
    3. פל֯יטוס אלקאיד וקאל לר' יהושוע בן פר‮…
    the gardener, to Tiberias
  64. the great town. And everyone came before Tiberinus

  65. Caesar. And when Yoḥanan the D[ye]r and Yeshu [came] before
  66. Caesar, he said [to them ...

  67. תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  68. 16865רשימה או טבלהT-S K25.254

    None

    1. אמין אלדולה כ
    2. אלשאערין כ
    3. בנת אבו אלפרג כ
    4. אלריס אבו אלנגם ה י
    5. אלנזר נ
    6. מולי אלרייס אבו אלביאן ה
    7. אלשיך אבו נצר ה
    8. אליתים ג
    9. אל<א>הוב ב
    10. אלדיינין סתה ותסע‮…
  69. Al-Shaykh ū Naṣr, 5.

  70. Al-Yatīm, 3.

  71. Al-Āhūv, 2.

  72. The judges, 96.

  73. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  74. 16866מסמך משפטיRNL Yevr.-Arab. I 4816 fol. 205

    Birth record. On the final page of a copy of copy of Kitāb al-Tawriyyah, the Book of Covert Ambiguity, by the 11th-century Qaraite scholar Jeshuʿah …

    recto

    1. בשם אל[     ]עת רצון מיי֗י
    2. נולד בן לאלע[זר] הלוי בן חלפון
    3. הלוי בן נחמאל הלוי נ֗נ֗ ושמו דוד
    4. הלוי ישימהו אלהינו לברכה בקרב
    5. הארץ אמן. ביום ראשון‮…
  75. ...Salvation
  76. shall come [cf. Isa 56:1]. Amen. And the sign is 1500. 
  77. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  78. 16867מסמך משפטיCUL Or.1081 2.25

    Report of the death of a Jewish woman. In Arabic script. The deceased is Saʿdiyya bt. Yūsuf al-Yahūdi. Her father, Yūsuf, is the heir. Dated: …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. المماليك اليهود ينهوا وفاة سعدية بنت يوسف اليهودي 
    3. وتركت من الورثة المستحقين لميراثها ابوها المذكور وكان
    4. ذلك يوم الثلث‮…

    Recto

    1. In the name of God, the merciful and compassionate.
    2. The slaves report the death of Sa'diyya, the daughter of Yūsuf, the Jew.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  79. 16868מסמך שלטוניT-S NS 111.114

    None

    1. In the name of God, the merciful and compassionate.
    2. The exalted rescript, may God increase its efficacy, has been issued,

    3. dated Muḥarram of the year five-hundred and thirty-two on a petition from the learned judge

    4. Sanāʾ al-Mulk ʿAbdallāh ibn ʿAbd al-ʿAzīz ibn Abī Kāmil,

    5. in response to his request concerning the restoration of the funds, the oil and the glass that used to be bestowed upon the mosque for which he is responsible out of the warehouse in Fusṭaṭ,

    6. (The decree) had the form: Let

    7. the appropriate document be issued from the prosperous office.

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  80. 16869רשימה או טבלהT-S 12.458

    India Book III, 40a. List of customs paid in Aydhab by Avraham Ibn Yiju, around 1152. IB III, 40a is the top of the page. …

    III, 40a

    1. בשמ רחמ
    2. מכס אלקאטר ג' וסדס ונצף קיראט עליה נצפה אלכולנגאן א' ותלת ורבע
    3. אל לובאן ה' ונצף אל צבר ז' ותלתין וקיראט ונצף עליה תלתה יבקא
    4. עלינא ‮…

    verso

    1. In Your Name, O Merciful
    2. Customs for qāṭir, three and a sixth and a half of a qirāṭ, half for it; galangal, one and a third and a quarter;
    3. frankincense, five and a half; aloe vera, seven and two thirds and a qirāṭ, half for it, its third we
    4. still owe; five (pieces of) China, a dinar.

    תגים

    תעתוק אחד 3 תרגומים

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  81. 16870מסמך משפטיT-S AS 150.236

    None

    Recto

    1. [בשם י]י' אל [ע]ל[ם] … ושם יי' מברך מעתה [עד עולם] …
    2. … כנגדו ביי' יצדקו ויתה[ללו] …
    3. … שאתה ליי' אלה[י]ך …
    4. … עמנו וג' לכן שמח לבי …
    5. … [ל]עולם ‮…

    Recto

    1. … [In the name] of the Everlasting God … And the name of the Lord is blessed from now [for ever] (Ps. 113: 2).
    2. … suitable for him (Gen. 2: 18).

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  82. 16871מסמך משפטיT-S NS J74

    Legal document. This fragment describes a partnership in a dyeing business between Efrayim b. Yaaqov al-Mawṣilī and Abraham b. Hiba al-Dimashqī. Efrayim, the owner of …

    Recto

    1. חצר אפרים בר יעקב המדוע
    2. אלמוצלי ואברהם בר הבה אלדמשקי
    3. ועקדו [שר]כה פי //ד[כ]אן// צבאג וקבץ
    4. אברהים הדא תסעה עשר דינאר
    5. דהב ואזנה מן אפרים הדא ו‮…
  83. This Ibrahīm received nineteen weighed gold dinars
  84. from this Ephraim. The term
  85. of the partnership (shirka) was a year.
  86. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  87. 16872מסמך משפטיT-S 8J4.9

    Legal document. Court record (draft). This document concerns the settlement of an account between Abū al-Mufaḍḍal Netanel b. Yefet and Abū al-Ḥasan Ṭoviyya b. Avraham …

    Recto

    1. אחצר אלי בית דין אלשיך אבו אלמפצל מר ור
    2. נתנאל בר מר יפת שטר
    3. עלי אלשיך אבי אלחסן מר טוביה הלוי בר מר
    4. ור אברהם הלוי סט מבלג מאלה כמסה וסתין
    5. דינ‮…

    Recto

    1. The Elder Abū al-Mufaḍḍal (our) tea(cher) and m(aster)
    2. Nathaniel b. Mr. Japheth brought a document to the court
    3. concerning the Elder Abū al-Ḥasan Mr.

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    • 2r
    הצגת פרטי מסמך
  88. 16873רשימה או טבלהT-S Ar.52.247

    Recto, right side: Account of expenditures in Dammuh (ca. 1182-3) by Sayyid al-Ahl, consisting of a list of disbursements made at the plantation in Dammuh …

    recto, right page

    1. תבת מא אמלאה אלשיך סיד אלאהל בן אל[ ] אנה
    2. אנפקה מן צמאן בסתאן דמוה שנת אתצד [אלמואפ]קה
    3. לסנה תמאן וסבעון וכמס מאיה לתאריך אלערב [ו‮…
  89. of expenditures made by him on the account of the plantation at Dammūh during the year 1494, corresponding 

  90. to the year 578 of the Arabic calendar, namely, 

  91. to begin with: Paid to the (man) nicknamed Turkī, 10. Nails, 18. The blind, 3. 

  92. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  93. 16874מסמך משפטיT-S AS 177.414

    Witness statement regarding the discovery of the corpse of Yūsuf b. Ibrāhīm b. Yūsuf the Jew, leader of the Jews of al-Maḥalla, who paid his …

    Recto - ʿalāma

    1. ثبت
    2. والحمد لله الكافي لمن يتوكل عليه

    Recto - right side

    1. بسم الله الرحمن الرحيم

    2. لما كان بتاريخ الرابع والعشرين من ربيع الاول سنة‮…

  94. Praise be to God, who is sufficient for those who put in him their trust.  

  95. In the name of God, the merciful and compassionate.  

  96. On the twenty-fourth of Rabīʿ I in the year  

  97. six-hundred and one, the witnesses who have attached their signatures below  

  98. observed [ ] a Jew called Yūsuf ibn Ibrāhīm ibn Yūsuf,  

  99. known as the leader of the Jews in the town of al-Maḥalla, who paid his poll-tax in the port  

  100. of Alexandria, the guarded, dead, lying on his back,  

  101. [ ] to the east, with no life in him.

  102. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  103. 16875מסמך משפטיUnknown (excavation image 1978_B19_05A-06)

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 50

    recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. Jurayj ibn Yuḥannis the Nubian acknowledged
    3. and called people to witness himself, (he being) healthy
    4. in mind and body and legally capable of conducting his affairs,
    5. willingly, not forced or coerced,
    6. this being when fourteen nights remained
    7. of Jumādā II in the year four-hundred and thirty,
    8. that he had divorced his wife, Maryam
    9. ibnat Yuḥannis with one act of repudiation,
    10. by which she acquired from him possession of herself, and control of herself.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  104. 16876מסמך משפטיT-S Ar.19.4

    Deed regarding the endowment of a small house in Fusṭāṭ, mentioning the Babylonian synagogue. Ca. 11th-12th century. (Information from CUDL)

    1.  [In the name of God, the merciful and compassionate. Praise be to God alone. He  is sufficient His blessings be upon his servants, whom he has chosen.]  

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  105. 16877מכתבT-S 13J30.6

    Public letter in Arabic script. An appeal to the community, to be read in the synagogue, against a certain 'Rayyis' who had rented a newly …

    1. بسم الله الرحمن الرحيم

    2. يا معشر اليهود اين انتم من 

    3. الله تخلوا الريس يسكن ابن 

    4. المصموري في الدار الذي

    5. خلف كنيسة العراقين

    6. التي اشتروها ملا‮…

    Recto

    1. In the name of God, the merciful, the compassionate.
    2. O community of the Jews! Where are you in relation to
    3. God?

    3 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  106. 16878רשימה או טבלהT-S K25.169

    None

    recto

    1. ] ורבע ומן שבת דרהמין ונצף ורבע'
    2. ומן בן אלחלאל דרהמין' ונצף' ומן מחסן תמאניה דר` ומן אלדוכאנין תמאניה' דר'
    3. ומן אלכוץ דרהמין' ונצף' ואלביתין כ‮…
  107. ...From the shop of al-Munajjim, 4 dir.
  108. From the slave girl of al-Ṣawwāf, 3 dir. From the khuṣṣ, 2½ dir. Total,
  109. 36 dir.
  110. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  111. 16879מסמך משפטיT-S 10J14.4

    Verso: Legal document (unfinished draft) concerning a financial agreement between Ibrahim b. Abū l-Faḍl and Abū l-Ḥasan b. Abū l-ʿAlā. (Information in part from CUDL.) …

    1. חצר אברהים בן בו אלפצל סט
    2. ובו אלחסן בן בו אלעלא סט
    3. ואכרג אברהים אלמדכור
    4. ג דנא ונצף מצריה ואכרג
    5. בו אלחסן אלמדכור דינ ונצף
    6. ואכלטוא אלמבלגין ותקרר
    7. אן ‮…
  112. The aforementioned Ibrāhīm put down
  113. three and one-half Egyptian dinars,
  114. and the aforementioned Bū l-Ḥasan put down one and one-half dinars,
  115. and the two sums were intermingled.
  116. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  117. 16880מסמך משפטיT-S AS 182.291

    Legal query to Muslim jurisconsults regarding the practice of prostration (sujūd) and genuflection (rukūʿ) during the synagogue liturgy. This practice had been customary for the …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم 
    2. ما يقول السادة الفقها الائمة ائمة الدين وقدوة
    3. المسلمين وفقهم الله الطاعتــــ[ــهــــ]ـــــم واعانهم على مرضاته
    4. في جما‮…

    Recto

    1. In the name of God, the merciful and compassionate.  
    2. What do our lords, the jurisconsults, the imāms, imāms of the religion and model 
    3. of the Muslims, may God grant them success for their obedience and assist them to gain his satisfaction, say concerning the following.  

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  118. 16881רשימה או טבלהT-S K25.208 + T-S AS 145.18

    Account of the Qodesh. Revenue from rent. Dating: probably ca. 1043. The right margin of the leaf is missing; however, we have in it an …

    recto

    1. ת]לתה דר' מן טאוס תלתה [ ]
    2. דאר] אלחפאר בית אלבאעלבכי ארבעה
    3. ב]ית בן סולימאן סתה דר
    4. ]אגמעה [ ]
    5. ]דרהמין ונצף ורבע כוץ
    6. ]ורבע כוץ דאוד דרהמין
    7. דר]ה‮…
    Dār al-Ḥaffār
  119.  … dir. The room of Abū Naṣr, 5 dir. 

  120.  .... dir. Ben Nehemiah, 5 dir. 

  121.  .. . . 2 3⁄4 dir.

  122. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד 2 דיונים

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  123. 16882רשימה או טבלהT-S Ar.39.464

    Verso and margins of recto: Business accounts in Judaeo-Arabic.

    1. His slave Mubārak ibn Ibrāhīm ibn 

    2. Shemu’el

    3. In the name of God, the merciful and compassionate.

    4. The slave of the presence of my master, the most glorious elder, the sufficient, Muʿtamid al-Dawla, may [God] prolong

    5. his life and cause to endure his support, his eminence and his strength, and crush his enemies - (the slave) is full

    6. of prayers and praise for him in every gathering, on account of what God, the exalted, has distinguished him with [ ]

    7. of external grace and pure disposition, esprit de corps, generosity and [ ]

    8. His slave would lay down his life for him if he would honour him with what is available regarding. [ ]

    9. and his duties, so that he may be under his authority, not with (with a view to gaining) reward or gratitude,

    10. but pride in his service.

    תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  124. 16883מסמך משפטיT-S 8J32.8

    Legal document. Partnership dissolution. Dated: March 1029. Location: Fustat. This document, emerging from the court of Abraham b. Sahlān, records the dissolution of a partnership …

    Verso

    1. ום אלכמיס ד מן ניסן שנת שמ
    2. חצר אסחקק בן אליה הידוע בן אלקשאש
    3. ואקר לסמחון בן תמים בסתה דנא גיאד
    4. ואתקיים ידפעהא אליה סוף חדש תשרי
    5. שנת שמא ויברי‮…
    This Isḥaq absolved this Samḥūn
  125. … his name and performed /a/ qinyan with him with an item suitable
  126. for [doing so], in Fusṭāṭ Egypt, situated on the Nile River.
  127. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    • 2r
    הצגת פרטי מסמך
  128. 16884מסמך משפטיIOM D 55.8

    Legal document. Partnership agreement. Dated: 18 January 1061. Location: Fustat. This document initiates a partnership in the ritual washing of corpses. Sulaymān b. Ḥusayn and …

    Recto

    1. חצר בית דין סלימן בן חסון וולדה אסחק וחצר  
    2. דאוד בן חסן אלמלקב אבו געד פי כניסה אלשמיין 
    3. ואשהדו עלי נפוסהם אנהם יקומו בכדמתהם פי  
    4. גסל מותאהם‮…
    Ḥasson and his son Isḥaq came to court, and
  129. Dāwūd b. Ḥasan, nicknamed Abū Ja‘d, came, in the synagogue of the Shāmiyin,
  130. and (they) testified concerning themselves that they established their service in
  131. washing their corpses for all that the community wished—day or night,
  132. they would not delay therein.
  133. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  134. 16885מכתבT-S 8.27

    India Book (IB) II, 10: Memorandum to a traveler carrying Indian goods to Yiṣḥaq b. Bundar. India, ca. 1110.

    recto

    1. [....] בעד כרוגך אללה יגמע ביננא קריב פי כיר וע[אפיה]
    2. ואעלמך אחיאך אללה אן אלדי וגהת מעך ט קטע מנהא ה [... לך ו ]
    3. בז ופוט ועדל סנבל פאמא אללך‮…
  135. Take notice—may God keep you alive!— that I sent with you nine items, namely [lac, ...] 
  136. textiles, fūṭas, and a bale of spikenard. Of the lac, one and a half bales are for ʿAlī [and the…]
  137. for Fahd.
  138. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  139. 16886מסמך שלטוניT-S Ar.7.38

    Fatimid petition. Dating: 422–23/1031–32. Second half of a petition to the caliph al-Ẓāhir requesting the return of a church that had been confiscated by decree …

    Recto

    1. [جميـ]ـع ما فيها من فضة ونحاس والات خشب

    2. ورخام يساوى ذلك جملة كبيرة فنقضها

    3. وبنا بقبضها دارا فبعضها معصرة وحوانيت 

    4. يستغلها جميع ذلك ويحص‮…

  140. May God fulfil his promise for our master, may he cause his reign to be eternal and his army to be victorious. May he praise

  141. Muḥammad the prophet, his  ancestor, and save him.

  142. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  143. 16887מסמך משפטיMoss. VII,131

    None

    He (i.e. Meshulam) said: "She lost the deed of maintenance 
  144. and there is no way to submit it now. However, make the symbolic purchase from me and be my witness, instead of her, that if ever 

  145. she, or her agent, submits this deed of maintenance to Muslim courts and sues him (i.e.

  146. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  147. 16888מסמך משפטיT-S 13J37.6

    Legal document. Partnership agreement. Dated: May 14, 1238. Written in the hand of Solomon b. Elijah (identified by Goitein), teacher and court scribe. Concerning a …

    Recto

    1. נקול נחן אלשהוד אלואצעין כטוטנא אכר הד[א אלמסטור ..............]
    2. ונשהד אן למא כאן פי אלעשר אלאכיר [מ]חדש א[ייר דשנת אלפא וחמש מאה] 
    3. וארבעין ו‮…

    Recto

    1. We, whose signature appears at the bottom of th[is document] say […]
    2. and testify that in the last ten-day period of the month of I[yyar of the year one thousand five hundred]
    3. and forty-nine of the Era of Documents, corresponding to the [twenty-eigh]th [day of]
    4. the great month [of Ramaḍān] of the year six hundred and thirty-five of the Hijra, we te[stified…]
    5. Abū al-Riḍā (our) tea(cher) and m(aster) Yaḥyā, the beloved courtier, the Sage and the wise [one … his Excellency,]
    6. Diadem of Beauty, our teacher and master our lord Samuel […]
    7. our lord the Nagid, may the memory of the holy be for a blessing, […]
    8. Shela the beloved Elder, ha-Levi, the honored (who) r(ests in) E(den) […]
    9. The two of them partnered in […]
    10. ninety Fusṭāṭ dinars and […]
    11. the aforementioned Abū al-Riḍā //his family// […]
    12. the distribution (of partnership assets,) and all […] remains […]
    13. the middle ten-day period of the mon[th …]
    14. We did not know of anything other than that […]
    15. that within this period the two of them collab[orated … the] aforementioned [Elder]
    16. al-Makīn in //that which// was connected to […]
    17. The Elder al-Makīn said to him that the part[nership (shirka) …]
    18. in the kitchen.

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  148. 16889רשימה או טבלהT-S Misc.8.76

    None

    recto, column I

    1. בשמ'
    2. מבתדיאלעמארה
    3. יום אלאתנין אלחאדי
    4. עשר מן אלול
    5. אשתרי ק''כ חמל
    6. טין אלתמן ו'ל דרהם
    7. אגרה מן אדכל בהא
    8. אלכניסה ג' דר'
    9. תמן כמסה אלאף
    10. טו‮…
  149.  The wages of those who brought it 

  150.  into the synagogue, 3 dir.

  151.  Paid for 5,000 

  152. bricks a sum of 20 dir. 

  153. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  154. 16890מסמך שלטוניT-S NS 228.41

    Petition from Ṭāhir b. Isḥāq, a poor man from Alexandria, to the amir Qarāqūsh Bahāʾ ai-Dīn b. ʿAbdallāh al-Asadī (his nisba derives from his having …

    Recto

    1.              المملوك
    2.              طاهر بن اسحق
    3.       بسم الله الرحمن الرحيم 
    4.  عبد الحضرة السامية الاجلية العلية الاكرم الاسفهسلار الاشرف
    5. المق‮…
    1. The slave

    2. Tāhir ibn Isḥāq

    3. In the name of God, the merciful and compassionate.

    4. The slave of the lofty, mighty and sublime presence, the most gracious, the most noble isfahsalār,

    5. the honourable leader, the amīr Bahāʾ aI-Dīn, treasure of the sultans, chosen one of the dynasty

    6. and its champion, the intimate friend of the commander of the faithful, may God cause to endure the comfort (afforded) by his life, establish a strong

    7. defence of his soul, increase the protection of his glory and sublimity and give comfort

    8. to the commander of the faithful by the lasting of his power and the prolongation of his life, reports that he is a poor man

    9. from the community of Alexandria, may God, the exalted, protect it, who is away from home.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  155. 16891מסמך משפטיT-S Ar.5.1

    Legal document concerning the lease of a house by ʿAbd al-Bāqī b. Aḥmad the preacher, from Mūsā b. ʿAdī the Jew, in the district of …

    Verso, left side

    1. بسم الله الرحمن الرحيم وصلى الله على محمد النبي [و] اله وسلم تسليما
    2. [هـ]ـذا ما استاجر عبد الباقي بن احمد الخطاب من موسى بن عدى الا‮…

    Verso, left side

    1. In the name of God, the merciful and compassionate. God bless Muḥammad the  prophet and his family and save them.  

    תגים

    3 תעתוקים 2 תרגומים דיון אחד

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  156. 16892מכתבMIAC 23973.22

    Letter from Ḥusayn ibn Ḥasan al-Kanzī to the Nubian eparch Uruwī in Ibrīm. Ḥusayn informs Uruwī that the bearer of this letter brings with him …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. <اعلم> حضرة مولاي الاجل صاحب  الخـ{ـلـ}ـل ووزير الملك اطال الله بقاه واحسانه
    3. وادام عز[ه] وحـ[ـسـ]ـن نعمته وصول متحملها‮…

    Recto

    1. In the name of God the Merciful and Compassionate.
    2. the presence of my majestic lord, the Masterof the Horses and vizier of the king—may God prolong his life and the good He does to him,
    3. and cause his strength and good fortune to endure—of the arrival of the bearer of this letter to the land of the Nubians, together with a horse
    4. in order to seek his livelihood by selling it.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  157. 16893מסמך שלטוניT-S Ar.4.10

    Petition from a certain Jaʿfar to a Fatimid dignitary (qāʾid) in which Jaʿfar asks that the support (maʿūna) granted to him not be withdrawn because …

    Recto

    1.                                   العبد جعفر 

    2. بسم الله الرحمن الرحيم 

    3. عبد مولاى القائد الجليل اطال الله بقاه وادام عزه وتاييده وحراـ[ـست‮…

    1. The slave Jaʿfar

    2. In the name of God, the merciful and compassionate.

    3. The slave of my master, the glorious leader, may God prolong his life and cause to endure his strength, his support, his safety

    4. and his bounty and crush his enemies, congratulates his glorious presence, may God cause his safety to endure, in this blessed year

    5. [ hundred and] twenty, [may God and make eternal] its blessing, and make it the most blessed and happy year for his glorious presence

    6. and let it not bring the delay of a high appointment for him.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  158. 16894מסמך שלטוניT-S Ar.30.273

    Fatimid petition to al-Āmir bi-Aḥkām Allāh from a Jewish merchant, Mūsā b. Ṣadaqa, who was detained unlawfully after his return from India and Yemen with …

    Recto

    1. العبد المملوك

    2. موسى بن صدقة التاجر اليهودي

    3. بسم الله الرحمن الرحيم

    4. صلوات الله وبركاته ونوامى زكواته وافضل سلامه وتحياته على مولانا

    5. وسي‮…

    Recto

    1. The servant and slave
    2. Mūsā ibn Ṣadaqa, the Jewish merchant.

    3. In the name of God, the merciful and compassionate.

    4. The benedictions of God and his blessings, his increasing benefactions and most excellent peace and greetings be upon our master

    5. and lord, the imām of our era and time, the imām al-Āmir bi-Aḥkām Allāh, commander of the faithful, and upon

    6. his pure ancestors and most noble sons, enduring benedictions, which last until the day of judgement.

    תגים

    4 תעתוקים 2 תרגומים

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  159. 16895מסמך שלטוניBL OR 5566B.19

    Petition from al-Ḥasan b. Abū Saʿd probably to a vizier (several of the titles are similar to those of Ṭalāʾiʿ Ibn Ruzzīk). He complains of …

    1. المملوك

    2. الحسن بن ابو سعد

    3. بسم الله الرحمن الرحيم

    4. خلد الله تعالى ايام المجلس السامي السيدي الاجلي الناصري

    5. الـعادلي ناصر الائمة كاشف ال‮…

    1. The slave
    2. al-Ḥasan b. Abū Saʿd  
    3. In the name of God, the merciful, the compassionate
    4. May God, may he be exalted, prolong the days of the lofty, lordly, most noble, victorious,
    5. just chamber, helper of the imāms, dispeller of sorrow, commander of the armies, sword of Islam,
    6. succor of mankind, lord of the kings of the Arabs and non-Arabs, ruler of the two distinctions, the sword and the pen,
    7. guarantor of the judges of the Muslims and guide of the emissaries of the believers, may God support the religion through him,
    8. [and] benefit the commander of the believers by prolonging his existence, make his strength eternal and exalt his command.

    תגים

    2 תעתוקים 2 תרגומים דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  160. 16896מכתבCUL Or.1080 J129

    Business letter addressed to the judge Eliyyahu b. Zekharya. In Judaeo-Arabic. Mainly concerning business in sugar candy (qand). The sender is dispirited about the market …

    Recto

    1. יכדם חצרה מולאי וסיידי אלשיך אלאגל אלפאצל
    2. אבו אלפרג אלדייין(!) אטאל אללה בקאה ואדאם עזה
    3. וחפצה וג̇מע אלשמל בה עלי כיר ועאפיה
    4. ואנהי אלי אלמולא ‮…
    By God, I have in my possession some (candy)
  161. (which I bought) for about ninety di’na’rs; it's hardly worth ten matha’-

  162. qi’l (today). Also, by God, we have suffered a loss of

  163. six Egyptian di’na’rs on the sugar, after I gave

  164. five months credit on it.

  165. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  166. 16897טקסט ספרותיMIAC 23973.47

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 41.

  167. The mild Bū al-ʿĪd was their heaven and the ornament of Ismāʿīl was youth.
  168. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  169. 16898מכתבMIAC 23973.69

    Letter from Lāmiʿ ibn al-Ḥasan al-Kanzī to the Nubian eparch Uruwī ibn Khiyākh (Ikshīl, Master of the Horses, and vizier of the king). In which …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. اعلم الاكشيل وصاحب الخيل ووزير الملك اطال
    3. الله بقاها وادام سعادته وسلامته ونعمته ان
    4. كتابي تقدم اليه على يد مولاي كنز ا‮…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.

    2. I inform the Ikshīl, Master of the Horses and vizier of the king—

    3. may God prolong his life and cause his happiness, safety and wellbeing to endure—that

    4. my letter has been presented to him (i.e., you) through the agency of my master, Treasure of the Dynasty (Kanz al-Dawla).

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  170. 16899מכתבT-S 13J7.27

    India Book III,7: Letter from Yosef b. Avraham, Aden, to Avraham b. Yiju, ca. 1147 or 1148. The letter discusses business matters and mentions the …

    1. בשמ רחמ
    2. כי ייו יהיה בכסליך ושמר רגלך מלכד. יוי
    3. שמרך יוי צלך על יד ימיניך. יוי ישמרך
    4. מכל רע ישמר את נפשך. ישמר צאתך
    5. ובאך מעתה ועד עולם. יומם השמש לא
    6. ‮…

    recto

    1. In Your name, O Merciful. 
    2. For the Lord will be your trust; He will keep your feet from being caught.

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  171. 16900מכתבUnknown (excavation images 1974_P04_02A-03 and 1974_P04_03A-04)

    Letter from Muḥammad b. Abū Ḥayy to his "father" the leader (ʿaqīd) Danī b. Kannān. Complaining about people who have interfered with the ploughing on …

    Recto

    1. 1 بسم الله الرحمن الرحيم
    2. كتابى اليك يا والدي والعزيز علي وعندي اطال الله بقاك وا[دام عزك
    3. وتاييدك وسعادتك وسلامتك وثبت حسن توفيقه لا اخلاك وجـ‮…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. (This is) my letter to you, my father, who is dear to me, may God prolong your life and cause your power,
    3. your support, your happiness and your good health to endure, may He establish His granting of prosperity, may He not leave you alone, may He make me
    4. your redemption from all evil and may He bestow upon you every goodness.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך