Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
An inventory of books. In Judaeo-Arabic. Dating: 13th century. The list includes books in the hand of R. Anaṭoli and al-Dayyān al-Maskil (identified by Friedman …
No Scholarship Records
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Lovely handwriting. Mentions the addressee's father, the neighbors, and going up to see the Rayyis. On verso there is poetry in …
Printed Haggada in Ladino and Hebrew.
Ketubba with a valuable dowry listing gold jewellery, pearls, rubies, and turquoise, second half of the 15th century. (Corrected by comparison with photocopy of MS …
1 Transcription 1 Discussion
Recipe(s) in Judaeo-Arabic. Uses coriander; caraway; cinnamon; mastic; saffron; zaʿtar; cumin; anise; sesame; hemp / cannabis seed (qinnab); raisins; cloves; and walnuts(?).
Letter, small fragment. 7 lines of Hebrew blessings with wide line spacing. In the margin there is a reference to petitioning/complaint and a prayer that …
Account in Judaeo-Arabic, mentioning Abū l-Ḥasan al-Ṣayrafī.
Accounts in Arabic script. In a chancery hand. State document? Some legible phrases: ...maqbūḍa ʿan... ʿAbdallāh al-Ḥanafī... jumlatuhum wa-nuṣf min... al-yahūdī... In the margins and …
Bifolio of mercantile accounts in Judaeo-Arabic. Hand of ʿArūs b. Yosef. Dating: 11th or 12th century.
Unidentified document in Arabic script. Looks late.
Verso: Arabic text, probably a letter. Expressions of longing: من الود . . . وعندي من دمع . . . . Reused on recto for …
Newly treated and encapsulated, must be examined
Legal document(s). Location: Fustat. Dated: Ṭevet 1392 Seleucid = December 1080/January 1081 CE. (The first deposition is from 10 Ṭevet, the second is from 21 …
1 Discussion
Account in Arabic script, possibly official.
Literary.
Letter fragment, mercantile (lower part of recto, upper part of verso). Legible phrases on recto include: "the price was 34, and until now. . . …
Letter from Yosef b. Yehuda Kohen to Netanel b. [...]. (The place for the sender's father's name is left blank.) In Judaeo-Arabic, with some Hebrew. …
Order of payment in Arabic script. The "judge" (al-dayyān) is asked to pay 4 dinars to the bearer. On verso, in Judaeo-Arabic, the name "Abū …
Minute fragment, only few letters - needs examination.
Accounts in Judaeo-Arabic on a bifolio that still retains part of its binding. Dated only in Jumada I on the verso with no year. The …
Letter from Moshe Ḥakīm and "Senyora," in Fustat/Cairo, to Ḥayyim Rosano, in Manṣūra. In Judaeo-Arabic, elegant hand. Dating: Probably late 18th or early 19th century. …
Fragment (upper left corner) of a letter addressed to the great rabbi (ha-Rav ha-Gadol) Yiṣḥaq b. Shemuel. The sender has enclosed a letter to the …
India Book (IB), 34b: Betrothal contract between Sitt al-Ahl bt. Yosef Lebdī and Abū l-Surūr Peraḥya ha-Levi b. Binyamin/Binyām. In the hand of Ḥalfon b. …
שהדותא דהות באנפנא אנן | שהדי דחתמות ידנא לתחתא כן הוה למא סהל אלכאלק תעאלי
דכרה ותקדסת אסמאה…
2 Transcriptions 2 Discussions
Alphabetical practice in Hebrew script.
List, with ‘nolad Nuṣayr Kohen’ and ‘nolad Levi Kohen’; unidentified Arabic (f. 1v) and Judaeo-Arabic texts (f. 2v). (Information from CUDL.)
Legal documents, drafts recto and verso, in the hand of Efrayim b. Shemarya (fl. 1007–1055 CE). Concerning a gift given to a young woman named …
Recto: letter in Judaeo-Arabic. Fragment (from the upper left corner). Verso: an order from Shelomo b. Eliyyahu. He asks Abū l-Ḥasan to send 2 ounces …
Draft of an appointment deed for Yeshuʿa b. Yosef ha-Kohen he-Ḥaver to a public role, or at least a letter concerning his learnedness and humility …
2 Transcriptions 1 Discussion
Decree. Only part of one line is preserved, mentioning the caliph al-Ḥāfiẓ, "...wa-waliyyihi ʿAbd al-Majīd Abī l-Maymūn al-Imām..."
Draft of the beginning of a bible commentary called ליקוטי הפרדס in which the writer says he will collect insights from אברהם ן שושאן and …
Mercantile accounts in Judaeo-Arabic. Dating: 11th or 12th century. The hand is that of ʿArūs b. Yosef.
Family letter, probably. In Judaeo-Arabic. Filled with expressions of affection and concern over sums of 2 dinars and 3 dinars. A Christian is mentioned.
List of accounts in Judaeo-Arabic. Dating: Medieval era. Mentions quantities of gold dinar throughout the entries, with some crossed out. In a rudimentary hand previously …
India Book I,21. Legal document. Dated: 23 [Elul] 1412 Sel. The death of Shelomo Lebdi was not only a serious personal blow to his brother, …
Arabic script (VMR)
List of contributions, calligraphically written. With Greek/Coptic numerals. 32 names are preserved, of the type common among Jews at the end of the Middle Ages …
Bottom of a letter in Judaeo-Arabic. Written in a skilled hand and with either colloquial spellings or spelling errors due to writing quickly. Mentions Abū …
1 Transcription
Long letter to the judge Avraham b. Natan of Ramla, Palestine, from the late 11th century; probably sent from Tyre. The writer wishes to go …
Letter to Abu al-Ḥasan 'Ali b. Hillel, the cantor, in which the writer describes departing to the house of Abu al-Faraj and an exchange with …
Legal document. Copy (nuskha) in Hebrew script of an Arabic-script acknowledgement regarding a sale of a store in Tiberias. Dated: middle decade of Shawwāl 425 …
Damaged legal deed, probably a bill of release for a woman. No further details.. AA
Leaf from a literary work in Hebrew, mentioning bodies, sins, and Mars.
A few words from the end of a line of a state document in large Arabic script. On verso there is piyyuṭ. (Information in part …
Dirge of 38 lines by the judge Natan b. Shemuel (fl. 1128-1164) on one Moshe. (Information from Mediterranean Society, II, p. 574)
Receipt or order of payment or similar sort of document.
Small fragment, probably from a literary text (astronomical?) in Judaeo-Arabic. The Lieberman catalog (cited in FGP) connects this shelfmark with ENA 3571.2, but the two …
Letter from Sheʾerit to Abū Isḥāq Ibrāhīm al-Talmid. In Judaeo-Arabic. The sender heard from Abū l-Barakāt that the addressee is sick (ḍaʿīf) and is very …