Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Legal document in Hebrew. 16th-century. Yaʿaqov b. Faraj Allāh the Qaraite, known as Fayrūz, attests that he owes Moshe Ḥazzān b. Yiṣḥaq(?) a certain sum …
1 Transcription
Recto: legal document. Date: Thursday, 23 Shevat 1406 Seleucid (1095 CE). Location: Fustat. Bill of release settling financial matters arising from a partnership. Shelomo b. …
2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion
Letter in Judaeo-Arabic. Very damaged. Mentions the names Yosef and Manṣūr. Likely a business letter.
No Scholarship Records
Recto: Memorial list in Hebrew. Interesting layout, resembling a family tree (e.g. Meshullam's three sons each get a small column, and their own sons go …
Newly treated and encapsulated, must be examined
Image not available?
Memorial list, probably. Including the house of Khalaf al-Qazzāz, and the "family of Kohanim," Saʿadya, his son Elʿazar, his son Ḥalfon, his son Saʿadya, and …
Betrothal (erusin) document. Location: Cairo. Dated: 19 Sivan 1418 Seleucid, which is 1107 CE. Fiance: Yosef ha-Levi b. Berakhot. Fiancee: Sitt al-Kull bt. Yefet. Wedding …
1 Transcription 1 Translation 1 Discussion
Letter from Mevorakh b. Natan ha-Ḥaver (judge in Fustat, 1150–81) to Shabbetay b. Avraham (judge in Minyat Zifta, 1135–78). Concerning (1) a muqaddam who has …
1 Transcription 1 Discussion
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. On verso a liturgical text in Hebrew. (Information in part from CUDL)
Letter (opening only) from Shemuel b. Eli gaʾon in the hand of his disciple Yosef b. Yaʿaqov rosh ha-seder. Mentions one of houses of the …
Legal records or drafts in Judaeo-Arabic. Possibly from a court ledger. There are at least two distinct records in at least two distinct hands. (I) …
Karaite engagement deed between Avraham b. Eliyahu Fayruz and Zamorda d. 'Aziel/ 'Uziel. Dated Monday 10th Adar 5513 AM (1753 CE). Based on line 5, …
Letter probably from one of the later Maimonidean Nagids (less likely Avraham Maimonides himself). In Judaeo-Arabic. There is an 'emet' motto at the top, with …
Beginning of a court record. Location: Cairo. Dated: Wednesday, 17 Tishrei 1807 Seleucid = 5 October 1495 CE, under the authority of the Nagid Yehonatan …
Ownership note, originally in the first volume of a literary treatise. It belonged to Abū l-Ḥasan b. Abū l-Maʿālī al-Mutaṭabbib (the physician). Above, there is …
Letter from Moses the schoolmaster petitioning ʿAmram ha-Levi for a charitable donation. He had not earned any fees over the holiday period. He asks for …
1 Transcription 1 Translation 2 Discussions
Recto: Bottom of a Judaeo-Arabic letter to a more important person, begging him to do some sort of favor ("wa-yubayyiḍ al-mawlā wajh al-shafāʿa fī dhālik") …
Account statements – 1944-1946CE – Museum of Islamic Art – (number 180) – in Arabic. (information from Ḥassanein Muḥammad Rabīʿa, ed., Dalīl Wathā'iq al-Janīza al-Jadīda …
Daily accounts of foods with amounts over a period of two weeks. In Arabic script and eastern Arabic numerals. Late. (Information in part from CUDL)
Ketubba fragment. Part of the trousseau is preserved. Total value: 281. (See Goitein's index card for further information.)
1 Discussion
Literary text in Judaeo-Persian.
Four (?) court records in the hand of Natan ha-Kohen b. Shelomo. Fustat September 1133 a: The court prohibits Yosef b. Avraham to enter a …
Calendar in Judaeo-Portuguese.
Copy of three court records concerning a dispute over a wall between two houses. The latest one is dated to Nisan 1413 Sel. (March 1102 …
Story involving Socrates and the king of India and philosophical questions, e.g., "Which came first, night or day?" (Answer: they are in a cycle that …
Letter from Yosef Ha-Kohen b. Shelomo Gaon, Jerusalem, to Efrayim b. Shemarya. Dating: approximately 1050 CE (per Gil) and ca. 1007–1055 CE, based on the …
2 Transcriptions 1 Discussion
Court record fragment of the sale of a European slave by a mother to her son. (Information from Mediterranean Society, III, p. 331, and Goitein's …
Fragment of a partnership contract regarding the sale of wine. Upper, lower, and right side are torn away and no signatures are extant. (Information from …
Letter concerning business issues in which the writer discusses the price of silk and references a previous conversation between Abu al-Tahur and the addressee. Abu …
Two lines from the upper left part of a document — maybe a petition?
One side: Fragment of a Judaeo-Arabic business letter to "my brother," mentioning [al-]Mahdiyya. Other side: Probably the original letter or the response in a different …
List of names from different families, probably a memorial list. E.g., bayt al-Rav (Shemuʾel, his son Yiṣḥaq, his son Yosef, and his son or brother …
Small fragment. Recto: Few words from opening of a vocalized letter to ‘our Nagid David’. Verso: letter, informing sayyidna about an halakhic issue. AA
Letter from Ḥiṣn al-Dawla ibn al-ʿAsqalānī to the Nubian eparch Uruwī in Ibrīm. Ibn al-ʿAsqalānī begins by acknowledging having received the eparch's letter and responds …
بسم الله الرحمن الرحيم
وَصل كتاب مولاي الاكشيل صاحب الخيل اطال الله بقاه
وادام نعماه وكبت اعداه ووقفت عليه وقوف مسرور بوروده
مبت…
In the name of God, the Merciful and Compassionate.
The letter of my master the Ikshīl, Master of the Horses— may God prolong his life
an…
1 Transcription 1 Translation
Business letter in Arabic script from Khalaf b. Yiṣḥaq, in Aden, to Abū l-Ḥasan ʿAllān b. Ḥassun, in Fustat. Reused on verso for Judaeo-Arabic accounts …
4 Transcriptions 1 Discussion
Tax receipt? Extremely faded.
Legal document. In Hebrew. Involving a claim of Salāma b. Zurayq and a loan of golden coins. Someone says that something 'is [written?] in his …
Letter recording commodity transactions, including the purchase of wheat. Mentions a food shortage and rise in prices "and we are in a massive crisis because …
Technical instructions in Judaeo-Arabic. Alchemy?
Description of disasters, famines and frightful events due to happen in each of the Jewish months, mentioning the Jews and their slavery, the Arabs and …
Recto: accounts in a crude hand. Verso: letter, in a different hand. (Information from CUDL)
Fragment of a letter in Hebrew. Dating: ca. 1011 CE. Mentions the deaths of Shemarya b. Elḥanan and the cantor Palṭiel, as well as the …
Legal document related to real estate property in the "Samaritan Quarter" of Cairo, which remained as an urban placename despite the unexplained disappearance of the …
Secondary use: Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Mentioning sugar and names such as Abū ʿImrān and Abū l-Majd.
Commentary on Isaiah in Yiddish (?).