Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Amulet or talisman, in Arabic script. The handwriting looks childish, but the Bodl. catalag suggests it originates from West Africa.
No Scholarship Records
Hebrew composition(s) in the hand of Nāṣir al-Adīb al-ʿIbrī.
Recto: Legal document(s). In Arabic script. Madhhab: Mālikī. In Arabic script. Location: Fustat/Cairo. Dating: The main two text blocks appear to be dated 18 Dhū …
Newly treated and encapsulated, must be examined
From a notebook. In the margin is a list of books. Mentions the head of the Yeshiva in the margin on verso. (Information from CUDL.) …
Letter sending greetings to a certain Isḥāq and to the wife and the mother of the addressee. Includes blessings for the high holidays. (Information in …
Verso: legal query in Judaeo-Arabic, mentioning בעלי חמס. Hand of Berakhot b. Shemuel. Recto: possibly a poem, in Hebrew with some Judaeo-Arabic. Mentions al-Quds (Jerusalem). …
Accounting document issued by the "qism awwal Qalyūbiyya," one of the 24 administrative sections of Egypt that were established in the 1820s. In Arabic script. …
T-S Ar.51.77v: At top, a verse of Arabic poetry ("He who doesn't wear the garb of piety is naked even when he's clothed" / إذا …
Accounts in a medieval-era scribal hand on recto. Although the verso was not reused in this case, the shelfmarks ENA 3264.1-6 are recycled pages of …
Accounts in Judaeo-Arabic. Mentions the rent of a warehouse. In the hand of Natan b. Shemuel?
Recto: Document in Arabic script. Possibly a letter. Rudimentary handwriting and orthography. Sings the praises of a Coptic sage in Alexandria. This sage is versed …
Legal fragment. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–1138 CE). Refers to: a period of one year; an aforementioned document; "that I …
Legal document in Arabic script. Only the beginning is preserved. Involving "Sulṭāna the Jewish woman" and Makārim and [...] b. Isḥāq al-Mutaṭabbib. This may be …
Medical recipe in Arabic script. Written on one page of a bifolio containing piyyuṭ.
Letter of recommendation from the office of Yehoshua Maimonides (b. 1310–d. 1355 CE) for the bearer who is named Moshe. See Moss. II,177 for another …
1 Translation 1 Discussion
Loan contract, Qaraite. Dated: Sunday night, 24 Shevat 5499 AM, which is 1739 CE. Shemuel nin Yeshuʿa known as Berakha attests that he has received …
1 Transcription
Letter from Moshe b. Yiṣḥaq the Qaraite, in Jerusalem, greeting various Qaraite notables in Fustat including Shemuel b. ʿAzarya b. Mevasser, ʿEzra b. Shemuʾel b. …
1 Transcription 1 Discussion
Fragment of a document preserving the beginning of an appeal by a plaintiff who feeling himself unjustly treated is exercising his right to interrupt public …
Small fragment of a petition for charity in Arabic script.
Letter of appeal for charity. In Hebrew. Dating: Late, probably 16th century. Written by Yehuda al-Ashqar b. Yiṣḥaq b. [...], a resident of Jerusalem who, …
Recto: Summaries of legal documents in Arabic script. There are at least seven legal records of sale, and one deed of acknowledgment (iqrār) at the …
Letter in early Judaeo-Persian. Dating: ca. 790. Matters discussed include the local ruler and his daughter, a trade deal or gift exchange with them involving …
A long text, probably contains moral guidance.
Damaged legal document written by Halfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–1138 CE). Someone is granted the right to extract payment from a debtor "by any …
Ketubba. Dated: Friday, 19 Adar 2203 Seleucid = 18 March 1892 CE. Location: Al-Maḥābisha in northwest Yemen, also known as Quzayyiz, near the lake or …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Dating: Likely 12th or 13th century. Mentions Rabbenu [...], a request for news, an excuse for not coming in person, something …
Accounts or distribution list. Four columns per side. In Judaeo-Arabic, Arabic script, and Coptic numerals. Well preserved. Dating: Looks late, perhaps no earlier than 14th …
Accounts in Judaeo-Arabic of expenses and purchases for various liturgical calendar weeks (i.e. the week of Kedoshim parsha) and the food items for a Passover …
Recto: Legal record. Debt contract. In which David b. Yaʾir (ha-Shofeṭ ha-Nadiv Peʾer ha-Qahal ZL) acknowledges owing 28 1/6 dinars to the beadle of the …
Technical table of some kind. In Arabic script. Calendrical?
Letter from a man to his father. In Arabic script. Mainly the opening and the closing greetings are preserved. The sender asks the addressee to …
Legal minutes (tadhkira) regarding the case of Mūsā b. Bishr aka Moshe b. Mevasser. Location: Fustat. Dated: Monday, 4 Adar II 1464 Seleucid = 1153 …
Letter in Hebrew and Judaeo-Arabic. Small fragment. Wide space between the lines.
Possibly a promissory note. In Arabic script. "I owe the shayh [...] X dinars... in the year...." Needs further examination.
Magical text. In Judaeo-Arabic. Information from FGP.
Legal fragment (upper right corner). Dated: Ṭevet 157[.] Seleucid, which corresponds to 1259–68 CE, under the authority of David I Maimonides.
Fragment of a legal document in Hebrew. On parchment. Dating: possibly 11th century. Involves David ha-Kohen b. [...] (l. 9). Someone makes a statement regarding …
Memorial list for Nadiv and his 3 sons: Shelomo, Yefet and Yosef. Also for Avraham and the Kohanim: Saadya and his son Hillel (Hillel b. …
Letter from an unknown merchant from Fustat to his partner Yahya in the Maghreb. Around 1050. The writer complains about his partner and his work …
[כתאבי יאסידי אטאל אללה בקאך ואדאם] עזך ותאידך וסעאדתך וסלאמתך
מן א[למס]תקר אלנצף מ[ן שהר .... ען חאל סלאמה] פי אלנפס וסקם פי אלקלב ואלחמד
2 Transcriptions 1 Translation
Legal document. Sitt al-Fakhr bt. Peraḥya, the widow of Yeshuʿa b. Ḥalfon the cantor, confirms to have received from Nadiv b. Meshullam ha-Levi payments of …
1 Discussion
Minute legal fragment. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE).
Bifolio from a ledger of accounts concerning ships departing from Egypt. In Judaeo-Arabic. Dated (leftmost text block of ENA 3730.2v): 941 AH = 1535/36 CE. …
Query addressed to R. Yosef 'the Rav' concerning a case of inheritance. Headed by the unusual בשמ רחמ וחנינא. Involves several brothers, one minor. Quite …