Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Letter in the hand of David b. Yaʿaqov al-Shammās, probably addressed to Moshe b. Yehuda. Dating: Last quarter of the 15th century. Dealing with family …
1 Transcription 1 Translation
Verso: state document, probably. Part of one line is preserved, referring to "al-abwāb al-sharīfa" and throwing people in jail (الى الابواب الشريفة واعتقلوهم في السجن).
No Scholarship Records
Recto: Short genealogical list of the Ghuzūlī family and another family.
1 Discussion
Letter from Yefet b. Menashshe to his brother Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Two fragments comprising the left side of recto. The handwriting is …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. In the hand of Abū Zikrī Kohen.
Recto: Informal note addressed to Abū l-Faḍl asking him for a favor of some sort. On verso additional notes in Arabic script and Greek/Coptic numerals. …
Unidentified text in Arabic script. A few words are preserved on each side: ويقابل الاصياف(؟) عند حلولهم العفاة(؟) وعصمة المستعصم
Talmudic discussion of ʿeruv.
Letter of appeal for charity. In Hebrew and Judaeo-Arabic. Interesting format: the opening praises are written in large blocky Hebrew, with the remaining content in …
Calculations in western Arabic numerals, mostly unlabeled yet with some Ladino appearing on the recto. In the Ladino notes there is reference to the name …
List, neatly written, of 26 people pledging gifts of 5 to 60. The ten most generous donors remain anonymous, the relevant entry being 'mattan,' which …
recto, left hand page
1 Transcription 1 Translation 1 Discussion
Letter fragment. In Judaeo-Arabic. Dealing with business matters. Mentions materia medica such as asarabacca (asārūn), quince (safarjal), and musk. Mentions people such as al-Ḥazzān al-Gharbī …
Letter mentioning merchandise sent to Palermo and Mazara, ships, and business dealings with Yosef b. Yaʿaqov ibn Awkal and the Tustaris. Dating: early 11th century. …
2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion
List of materia medica with quantities.
1 Transcription
Legal document. Partnership agreement. Written in the hand of court clerk Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Yefet b. Avraham and a party whose name …
2 Transcriptions 2 Translations 1 Discussion
Accounts, mentioning names such as Abū l-Faraj and al-Naṣrānī (‘the Christian’). (Information from CUDL)
Small fragment of an Arabic document, likely legal.
Personal letter in Judaeo-Arabic, quoting Genesis 34:7; 31:27. Begins "there is no doubt that you are the one who has wronged me," then "I would …
Newly treated and encapsulated, must be examined
Accounts in Judaeo-Arabic. Small fragment.
Verso: Informal note in Arabic script. ما هوذا يستقر لي معك قول صحيح امضي للحمام اليوم حتى اجي بلعشى واعرفك ايش افعل فقد جتني المرة …
Legal document. In Hebrew. Location: Pitom (=Fayyūm). Dated: Thursday, 20 Iyar 4758 or 4768 AM (4738 can be ruled out, as 20 Iyar was not …
[מע]שה שהיה לפנינו אנו העידים החתומים למטה ב[חמ]ישי ב[שב]ת
בעשרים יום לחודש אייר היא שנת ארבעת אלפים וש[… מאות ו…]שים
[ו]שמונה שנים לבריי…
2 Transcriptions 1 Translation 2 Discussions
Unidentified document(s) in Judaeo-Arabic, small fragment. Phrases on recto include "... wa-an yakūn... al-alqāb imtithāl amr mālik..." The handwriting is reminiscent of Maimonides but probably …
Letter addressed to R. Hananel he-Hasid, written in the time of David I Maimonides (l. 11r). (Information from Paul Fenton, Tarbiz 55 [1956], p. 78) …
Contributions to a collection of loaves of bread for the poor, ranging from 100 pounds (a qintar) down to 1/2 pound. Instead of bread, one …
Letter from Yosef b. Avraham to Abū Zikrī Kohen. In Judaeo-Arabic, with the address in both Judaeo-Arabic and Arabic script. Apart from the address, only …
Fragment of a business letter in Judaeo-Arabic, mentioning sums of money. T-S AS 182.214 and T-S AS 182.215 may belong together.
Accounts in Judaeo-Arabic in the hand of ʿArūs b. Yosef.
Accounts of some sort in Arabic script, some Hebrew script, and Greek/Coptic numerals. Lists dozens of names, including "my brother Yūsuf," "the brother of Abū …
Receipt for the capitation tax (jizya) for the Jewish man Bū l-ʿAlāʾ b. Bū l-Faḍl al-Qazzāz (the silk trader) in Fustat. Dated: 545 AH = …
Trousseau list in connection with a ketubba, mentioning items such as kerchiefs (mandīl) and cushions (makhādd) and quantities of dinar. Seems to be written by …
Verso: Autograph order in the hand of Avraham Maimonides. Abū l-Majd is to give the judge 20 dirhams apparently on account of the closure of …
1 Transcription 1 Discussion
Literary text, in Arabic script.
State fiscal and administrative text from the Ayyubid period. Dated: 4 Rabīʿ II 595 AH = 3 February 1199 CE. Written in the form of …
بسم الله الرحمن الرحيم والحمد لله حمد الشاكرين
لما ورد امر المولا الطواشي الاسفه سلار الكبير بها الدين قراقوش المنصوري
الافضلی بخط کریم …
In the name of God, the merciful and compassionate. Praise be to God, with the praise of those who give thanks.
When the order of our ma…
Prenuptial agreement in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE). (Ashur, "Engagement and Betrothal documents", 42, no.144). Groom: Aharon. Bride: Sitt al-Ḥusn. …
Accounts in Arabic numerals and names in Judeo-Arabic – undated – Museum of Islamic Art – (number 99) – in Arabic. (information from Ḥassanein Muḥammad …
Text with citations from halakhic sources, possibly a responsum, mentioning an orphan. (Information from CUDL)
Letter or official correspondence, in Arabic script. The preserved text is fragmentary and doesn't directly indicate its a state document but contains elegant line spacing …
Recto: Legal fragment (lower right corner). Dating: First half of 11th century. Signed by Yefet b. Ṭoviyya ha-Levi. The validation is signed by Efrayim [...] …
Ownership note, written three times, in which Yosef b. Binyamin states that he purchased this copy of the Zohar.
Recto: Partnership agreement dated Purim 5365 (Adar 14) = 1605 CE, Cairo, between Shemuel Mosseri of Damascus and [...] (name lost to damage). The partnership …
Letter from a scholar from Ramla (who had lived for twenty years in Baghdad) to Nahray b. Nissim. Around 1095. Seems like a part of …
3 Transcriptions 1 Discussion
The physician Menahem writes to his colleague, the Nagid Avraham Maimonides, about happenings when he traveled to the village Ṭanān (in the Qalyubiyya district near …
Business accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Mentions a druggist and a maṭbakh.
Account in Judaeo-Arabic with alphanumerical figures and itemized labels such as "milk/ ḥalīb" that may date from the 16th-18th centuries (based on the paleography). On …
Looks literary.
List of 36 names, all beginning with al-Shaykh Abū […]. Written on three vertical strips of paper. Goitein estimates the date to be from the …
Receipt or legal document in Arabic script. Mīkhāʾil al-Dabbāgh (the tanner) sold cow hide(s) to Jaʿfar b. Muḥammad. "30 hides" is mentioned lower down. On …
Letter from Binyām (druggist of Rashīd), probably in Alexandria, to Abū Saʿīd b. Abū Naṣr (al-ʿAfṣī), in Fustat. In Judaeo-Arabic. He has sent 20 pounds …