Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

36001 مجموع النتائج
  1. 6251رسالةT-S AS 147.190

    Fragment of a letter from Menashshe, maybe to Nahray b. Nissim. Around 1063. Only the writer’s first name in known. (Information from Gil, Kingdom, Vol. …

    recto

    1. אטאל אללה בקא]ך ואדאם סלאמתך וסעא[דתך

    2. ברכ]תה ואסעה במא יליה מ[ן אלשהור    ]

    3. ]פיבלגני מא י[ס]רני [    ]

    4. סי]די אבו אלפצ[ל

    5. ] כתבי [ ו]הב…

    recto

    1. (4-1) (אני כותב לך, אדוני ורבי), ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך .... (בחודש) .... (ייתן לך אלוהים) בשפע את ברכת החודשים …

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  2. 6252نوع غير معروفENA 3934.4

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  3. 6253رسالةMoss. VII,171.3

    Small fragment of a mercantile letter in Judaeo-Arabic. Dating: probably 12th century. Mentions a period of 16 days (a sea voyage?); winter at sea; the …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  4. 6254رسالةT-S AS 122.241

    Verso: Arabic text, probably a letter. Expressions of longing: من الود . . . وعندي من دمع . . . . Reused on recto for …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  5. 6255نصوص أدبيّةT-S NS 207.90

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  6. 6256وثيقة رسميّةENA 2762.8

    Recto: Fragment of a letter in Arabic script, possibly a petition. Contains blessings for the addressee: "li-ʿālim(?) khallaṣahu(?) li-ʿālamīn(?) adāma Allāhu saʿdahū wa waṭṭada(?)... majdahu …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  7. 6257ثيقة شرعيّةT-S NS J40

    Subsequent use: Two legal drafts from the court of the Nagid Mevorakh. Fragmentary and incomplete. #1: Beginning of a statement about a brawl between Shelomo …

    العلامات

    1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  8. 6258رسالةStras. 4038/9

    Complete calligraphic letter of appeal to Yefet ha-Sar, a Levi, begging for money to help pay the capitation tax for the writer and his two …

    Recto

    "Salvation of the righteous comes from the Lord, He is their stronghold in time of trouble" (Psalm 37:39). 

    "Be glad in the Lord and rejoice, y…

    العلامات

    1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  9. 6259رسالةT-S NS 325.15

    Letter from a certain Shemuʾel to a certain Elʿazar in honor of his wedding. With a long Hebrew introduction of blessings and praises. The sender …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  10. 6260ثيقة شرعيّةT-S 8J11.8

    Recto: Deed of sale of a house bought by Mufaddal, left side only. The description of the boundaries of the house is inserted in Judaeo-Arabic …

    1. ] ידי אלשיך
    2. ] רציתי ברצון נפשי אין אונס אותי כי
    3. ]וס מצרים ומכרתי לו בהם את הדירה אשר
    4. ]ימה גלויה ומפורסמת גמורה וחלוטה
    5. ]ה וסולמיה וקירותיה סביב לארבע…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  11. 6261رسالةMoss. IV,39.5A

    Small fragment of a letter in Judaeo-Arabic.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  12. 6262قائمة/جدولT-S AS 201.421

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  13. 6263نوع غير معروفENA NS 85.1272

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  14. 6264ثيقة شرعيّةT-S AS 153.65

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  15. 6265رسالةT-S 10J12.12

    Recto: Letter fragment in which the writer complains that Abū Bishr al-Mushrif (the government supervisor) claims from him a payment which has already been paid. …

    1. . . . . . . . . ] אבו בשר אלמשרף וכאנה
    2. קד קתלת לה קתיל והודא אקאסי מנה
    3. מא לא אחסן אצפה מן סו אלעשרה
    4. ואלענת פי טלב אלחסאב ויטאלבני במא לא
    5. ילזמני מן ס…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  16. 6266ثيقة شرعيّةT-S NS 264.26

    Legal fragment. Power of attorney. Mentions a doctor; Mufarraj b. Dāʾūd al-Jawharī, and someone's agent Ṭayyib [b.] Mūsā. May have been left incomplete.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  17. 6267ثيقة شرعيّةAIU VII.D.114

    Upper part of a deathbed will. Dating: probably 11th or 12th century. Many names are mentioned with missing context: Barakāt b. Ḥadīd(?); a woman who …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  18. 6268قائمة/جدولT-S AS 147.131

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  19. 6269قائمة/جدولENA 2856.27

    Verso: Two lines of Arabic, possibly from a broader set of accounts. Reused for a liturgical text in Hebrew.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • verso
    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  20. 6270رسالةENA 3946.3

    Address of a letter in Arabic script sent to Alexandria, to al-Muʿallim Dāʾūd al-ʿĀmil(?). The letter itself is not preserved.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  21. 6271نوع غير معروفENA 2198.8

    Jottings in Arabic script, with a basmala and possibly pen trials, together with two instances of the first sentence of the Guide for the Perplexed …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  22. 6272ثيقة شرعيّةT-S K22.27

    Legal record (#29) in a court register/pinqas from a beit din in Cairo (on f. 4r of T-S K22.27). In Hebrew. Location: Cairo. Dated in …

    Recto

    :Left side of bifolio 4r (Documents 28-29)

    1. הנ׳ כל ימי חייהם וזה לא יקרב אליהם והאיש אשר בזבון(?)
    2. לפרוץ גבה של תורה לעדוה על ארור מסיג גבול רעה…

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  23. 6273رسالةCUL Or.1080 J23

    India Book III, 56: Letter whose author might be Perahya b. Yosef Ibn Yiju, probably in Fustat, to the author's wife, the daughter of the …

    Recto

    1. כתאבי אליך יאסתנא אל עזיזה עלינא תאג ראסנא
    2. ועזנא לא עדמנאך פלא תסאל (!) ען שוקנא אליך אלבארי
    3. תעאלי יסאהל מא עסר ויקרב מא בעד פהו תעאלי
    4. אלעאלם …

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  24. 6274رسالةT-S 6J4.20

    None

    recto

    1. בשמ רחמ
    2. כתאבי אליך יאכי ואלעזיז עלי וענדי אטאל אללה בקאך
    3. ואדאם עזך ונעמאך וכבת באלדל חסדתך ואעדאך
    4. וממא אעלמך בה אן מן חית כרגת אנא באכיה
    5. צאימה…

    العلامات

    1 نسخ

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  25. 6275رسالةT-S NS 297.94

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  26. 6276قائمة/جدولT-S AS 183.7 + T-S AS 183.3

    Table of numerals.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  27. 6277ثيقة شرعيّةENA NS 7.49

    Responsum. Long and narrow strip of paper, containing a responsum regarding the property of orphans. It seems that the ruling is not to deliver the …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    عرض تفاصيل المستند
  28. 6278رسالةT-S 10J7.2

    Letter from Yosef b. Yaʿaqov al-Kohen, probably in Minyat Ghamr, to Eliyyahu the judge, in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: early 13th century. The sender reports …

    Recto

    1. חצ'רת כ'ב' ג'ד' ק'ד' מרינו ורבינן רבי איליה הדיאן
    2. ש'צ' מן ממלוכה ושאכר תפצ'לה יוסף אבן יעקב אלכהן

    3. אלדי נעלמך בה סלמך אללה אן כרגנא מן ענדכם…

    Recto

    1. To the dignity of the honorable, great and holy master and teacher R. Elijah the judge

    2. (may his) R(ock) p(reserve him), from his slave, who…

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  29. 6279ثيقة شرعيّةENA 2559.12

    Legal document. Location: Fustat. Dated: 17 Adar II 1597 Seleucid = 15 March 1286 CE. The communal officials (khuddām) who collect the capitation taxes in …

    Recto

    1. כאן בתאריך אלסאבע עשר מן שהר [אדר] שני שנת
    2. אלפא וחמש מאיה ותשעין ושבע שנין לשטרות במצר
    3. חצרו אלכאדאם אלדי יגבו אלגואל במצר והם הבה אבן
    4. אבו אלפר…

    العلامات

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  30. 6280وثيقة رسميّةT-S AS 135.87

    Unidentified document in Arabic script, probably official. Reused on recto for piyyuṭ with Judaeo-Arabic headings פזמאן and גירה (pizmān, ḡayruhu). (Information in part from CUDL)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  31. 6281وثيقة رسميّةENA 3945.1

    Fiscal account, probably. There is a year at upper left. Needs examination.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  32. 6282قائمة/جدولT-S AS 199.7

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  33. 6283رسالةENA 4020.13

    Letter of congratulations to the Hizqiyahu the Qaraite Nasi and his 3 sons on the birth of a boy from a certain Shemuel.

    1. ברכ[ות. . . . . . . . . . .] ושמחות וחמלה וחדוה ויקר וגדולה ועם
    2. ותה[לה . . . . . . .] נזר וכתר ועטרת עם שאר כל הברכות
    3. . . . . .]. . .מ[. . .] מרפא ו…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  34. 6284ثيقة شرعيّةENA 3963.4

    Legal document: testimony that Ya[ḥ]yā b. [ ] (?) is a Jew from Khaybar, and thus exempt from the capitation tax. Dated: middle decade of …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن ارحيم صلى الله على سيدنا محمد نبيه واله وسلم تسليما
    2. شهد الشهود المسمون اخر هذا الكتاب شهدوا جميعا انهم يعرفون يـ[ـحـ]يى بن ...…

    Recto

    1. In the name of God, the merciful, the compassionate. Prayers of God and peace be upon our lord Muḥammad, his prophet, and upon his family.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  35. 6285رسالةJRL B 5964

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  36. 6286رسالةCUL Or.1080 J80

    Verso: Letter from a father, unknown location, to his son Baqāʾ, in Fustat. The letter was sent to the shop of Meshullam/Musallam to be held …

    1. בר
    2. אעלם ולדי ואעז אלכלק עלי וענדי אטאל אללה בקאך
    3. ואדאם עזך וסעאדתך וסלאמתך ען חאל סלאמה
    4. ועאפייה ושוק אליך שדיד גמע אללה בינני(!) עלי
    5. אסר חאל ואנעם ב…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  37. 6287ثيقة شرعيّةT-S K25.240.42

    Autograph order in the hand of Avraham Maimonides (r. 1205–1237 CE). It seems that somebody submitted an account of liabilities (ḥujaj), apparently to be paid …

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  38. 6288رسالةENA NS I.78

    Letter from Yehuda b. Moshe b. Sughmār, in Alexandria, to Abū Bishr Azhar b. Manṣūr (aka Avraham), in Fustat, ca. 1075. Mentions a shipment of …

    recto

    1. תקדמת כתבי למולאי אלשיך אלגליל אטאל אללה בקאה ואדאם עלאה וכב[ת]

    2. עדוה עדה גואבא ען כתבה אלואצלה אגבתה ען כל פצל פיה[א ואמא]

    3. מא דכרה מן קבצ…

    recto

    1. כתבתי לך לפני כן, אדוני ורבי הנכבד, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתך ויכה את
    2. אויביך, מכתבים אחרים, תשובות על מכתביך שהגיעו, ועניתי …

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  39. 6289Legal query or responsumENA 2626.4

    Literary collection of Responsa, apperently Rabbi Shelomo b. Aderet.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  40. 6290رسالةJRL L 69

    Late letter in Judaeo-Arabic by Moshe [...]. Recipient listed in address Avraham Ṣabr[?] in Cairo (Miṣr).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  41. 6291رسالةT-S AS 214.248

    Letter. Fragment (upper left corner of recto). Mostly in Arabic script, but with a few Hebrew words inserted, such as כתובה. The sender's name or …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  42. 6292رسالةMoss. V,15

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  43. 6293نوع غير معروفENA NS 43.25

    Verso: Fragment with one line of text in Arabic from a larger document, medieval-era. Requires further examination.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 2
    • 4
    • 1
    عرض تفاصيل المستند
  44. 6294قائمة/جدولT-S NS J288

    Left upper corner, of list of persons receiving emoluments from the community, headed by judges and including 2 scholars, 3 parnasim, the beadles of the …

    1. ] מולאי אלרייס אבו אלמפצל
    2. ] מולאי אלנזר
    3. ] אלשיך אבו נצר בן שלום
    4. ] אלפרנס אבו אלרצא
    5. ] אלפרנס אבו אלחסן
    6. י]עקוב בן קטאיף
    7. ] נציר בן תאבת
    8. ] ר מנחם
    9. ] אכוה…

    العلامات

    2 نسخين 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  45. 6295ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. d 66/119 + T-S NS J404

    Records of book sales, in the hand of Shelomo b. Eliyyahu. Dated: Monday, 16 Tammuz 1540 Seleucid = 9 July 1229 CE. "To increase their …

    page a

    1. אבאע אלשיך אבי אלביאן אלדלאלה עלי ידי ללמולי אלרצוי שצ
    2. באתנין ותלתין דרהמא קבץ הו ל וקבצת אנא סמסרה ב
    3. ודלך פי יום אלאתנין סאדס עשר תמוז אתק"מ…

    Recto

    1. The elder Abu'l-Baya'n, (may his) R(ock) p(reserve him), sold through me the small [treatise on the] Art [of medicine] to the elder

    2. Fad'l A…

    العلامات

    4 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 119 recto
    • 119 verso
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  46. 6296رسالةMIAC 23973.54

    Letter in Arabic script. Likely a draft or writing exercise. It consists entirely of poetic expressions of longing followed by praises and blessings. Alternate readings …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. اسال عن اخباركم فيسرنى سماعى لما اختار منها واطلب
    3. اذا كنتم في نعمة وسلامة فما انا الا فيهما اتفلت
    4. ما المهجور بعد الوصال…
    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. I (write to) ask about your news, for it would make me happy to hear something of this that I wo…

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  47. 6297ثيقة شرعيّةT-S 24.3

    Ketubba (marriage contract). In the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Location: Fustat. Dated: Monday 26 Adar II 1426 Seleucid, which is 1115 CE, under the …

    العلامات

    1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  48. 6298رسالةT-S 8J25.13

    Letter from Natan b. Nahray, in Alexandria, to Musa b. Abū l-Ḥayy, in Fustat. Dating: November 14, 1079. Natan writes the account for cash from …

    recto

    1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך ואדאם תאידה וסלאמתה ונעמאה

    2. וכבת אעדאה מן אלמסתקר ליג בקי מן כסלו כתמה אללה עלינא ועליך

    3. באחסן כאתמה ושוק א…

    recto

    1. אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את עזרתו לך ואת שלומך ואת חסדיו לך,
    2. ויכה את אויביך, מן הבית, בי"ז (או בי"ח) בכסלו, …

    2 نسخين 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  49. 6299رسالةYevr.-Arab. II 1448

    Letter from the Qaraite community of Damascus to the Qaraite community of Fustat/Cairo. Numerous senders are named. Date unknown. Written in Hebrew and Judaeo-Arabic. Deals …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  50. 6300Credit instrument or private receiptT-S K25.240.30

    Verso: Autograph order in the hand of Avraham Maimonides (r. 1205–1237 CE). Abū l-Majd is to give the bearer, R. Yiftaḥ, the 12.5 dirhams due …

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند