Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Two very fragmentary lines of a state document, in Arabic script with wide line spacing and large script. A huge margin has been left to …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Petition to a higher official from a military general or army veteran based on "ṣibyān al-khāṣṣ". The petitioner says he comes from the class of …
ـ]ـك واعبائهم مشهور بالنهضة والشجاعة والفروسية مستحق[
]في امره [ ] احضر تحته فرس ملك…
1 نسخ 1 ترجمة
Legal record (#26a). Loan contract. Dated: Monday, 14 Sivan 1467 Seleucid. Abū l-Ḥajjāj Yūsuf al-ʿAṭṭār ('the perfumer in the Alley of the Candles') owes 15 …
None
Verso: Fragment of a letter in Judaeo-Arabic. Approximately 6 lines from the middle are preserved. Narrating a conflict between 'the Nasi' and 'the Rayyis' and …
1 نسخ
Tax receipt issued for the ḍāmin of Dhāt al-Ṣafā against revenue delivered by Abū l-Ḥasan b. Wahb. Dated: 12 Dhū l-Qaʿda 405. Written in the …
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
Legal document. Testimony in court, between brothers Moshe Sofer, Yisḥaq Sofer aka Maqaṣīs, and some of their family members. The paleography supports a dating estimate …
Recto: Business memorandum in Arabic script. Verso: Likely a receipt of some kind.
Probably part of a court record. (Information from CUDL)
Business letter from Abū l-Khayr(?) Yeshuʿa b. [...] to Abū Ibrāhīm ʿAyyāsh b. Ṣadaqa. Dating: 11th century. Mentions various ships including אלמכרב אללובי (the Libyan …
Letter from a certain Nissim to Abū Yaʿaqov Yosef. In Judaeo-Arabic. Dating: 11th or 12th century. mentioning the recipient's deliverance from some disaster.
Fragment of a Judaeo-Arabic letter, quite damaged. Hand of Shelomo b. Eliyyahu? Refers to a rescript from the government (tawqīʿ al-sulṭān, verso l. 3).
Document in Arabic, maybe the bottom of a receipt.
Betrothal agreement fragment (contains some of the same formulaic language as that edited by Ashur—Bodl. MS heb. f.56/57—in "How to Identify Prenuptial Agreements," Jewish History, …
Letter fragment. In Arabic script. Mentions the faqīh Abū l-Ḥasan al-Maghribī al-Anṣārī; mentions a funduq. Seems to be discussing a legal issue. Needs further examination.
Fragment, middle part of orderly accounts in the hand of Shelomo b. Eliyyahu. In addition to items known from previous accounts, many new ones appear, …
1 نسخ 1 مناقشة
Fragment of a ketubba. The hand of the scribe is known (one of the mid-12th-century ones). Groom: Might be Hillel b. Moshe. Signed by Yosef …
Scroll, textual amulet with figures. Oversize. NB: Michaelides 40 corresponds to image #44 at https://catalog.princeton.edu/catalog/9945255593506421.
Legal document. Record of release. Dated: 1480 Seleucid (1168/69 CE). Location: Fustat. Likely in the hand of Mevorakh b. Natan b. Shemuel. Onetime business partners …
Letter probably from Shemuel b. Eli. (Information from Goitein's index cards)
Recto: part of a letter in Arabic script. One of the words looks like 'al-dawla.' Verso: unidentified text in Hebrew. (Information from CUDL)
15 pages from a ledger - needs examination. No image
Legal record (#106) in a court register/pinqas from a Karaite beit din in Cairo (on f. 35r of Yevr.-Arab. I 328). Dated [27 Kislev 5326 …
Fol. 11: Order of payment in the hand of Abū Zikrī Kohen: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 1 ounce of chewy candy …
2 نسخين
Newly treated and encapsulated, must be examined
Letter by Israel Gaon b. Shemuel b. Hophni to an unknown community.
Literary text in Arabic script.
Letter with greetings for the holidays, likely in the hand of the clerk of Yehoshua Maimonides. There appears to be a genealogy in a different …
1 مناقشة
Letter to Yosef b. Yaʿaqov called 'zaqen ha-gola' and rosh kalla. The sender may be Mufarrij b. Ṣāliḥ al-Baghdādī the tax farmer for the capitation …
Accounts in Hebrew and eastern Arabic numerals. Dated: 5554 and 5555 AM, corresponding to 1793–95 CE. Very neat handwriting. Currencies: real, medin. Mentioning many of …
Business letter from Shelomo b. Avraham [. . .] Ruqqī to Abū l-Faraj Nissim b. Shelomo Ruqqī. "Abū l-Faraj Nissim, the recipient of this letter, …
Literary text, in Arabic script. Probably related to medicine, mentions the waning of eyesight. Needs examination.
Long letter to the judge Avraham b. Natan of Ramla, Palestine, from the late 11th century; probably sent from Tyre. The writer wishes to go …
Legal fragment probably in the hand of Hillel b. ʿEli. Involves a certain Mudallala.
Fragment of an 11th-century mercantile letter. Mentions a drowned person (al-gharīq) and a quantity of manns of cinnabar (zunjufr).