Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Only the address of a letter sent to Harun al-Attar (אלעטר). Late.
אין רשומות קשורות
Minute fragment, probably from a marriage contract formulary.
beginning of a proclamation of the Exilarch Daniel, mentioning the so-called Gaon Samuel b. Eli; written, according to Scheiber, by Joseph Rosh Ha-Seder (data from …
Bottom of a legal document in Arabic, with part of a witness clause preserved.
None
Accounts.
Medical recipe (information from Isaacs Catalogue.) Many ingredients named, including some less common ones.
Narrow strip from a legal document, mentioning the sum of 25 dinars and a half. AA
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Not much of the content remains. Probably from the circle of 13th century Mosul Nasis.
Small fragment from a legal document in Arabic script, likely Mamluk or early Ottoman-era. Mentions ʿAbd al-Qādir.
Business letter in Judaeo-Arabic. Dating: 12th or 13th century. Mentions people such as al-Shaykh al-Makīn, Maḥāsin, and Amīn al-Dawla. Inquires about the price of saffron …
List of debts. Written by Yefet b. David b. Shekhanya. AA
Note in Arabic script beginning "yā mawlānā." Everything is crossed out but might still be legible.
Fols. 2 and 4: Small fragments of legal document(s) in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–1138 CE).
Marriage contract (ketubba). Groom: Ḥasan b. Yefet. Bride: Rayyisa bt. Mevasser. Location: Fustat. Dated: Monday, 25 [...] 1345 Seleucid = 1033/34 CE. The marriage gifts …
תעתוק אחד דיון אחד
Verso: Account of a merchant in Judaeo-Arabic. The hand is reminiscent of that of Abū Zikrī Kohen. Mentions commodities such as saffron (zaʿfarān), lapis lazuli …
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Needs examination.
Document relating to the activities of the Talmud Tora school (Scuole Gratuite Israelitiche), and stamped with the school's seal. Perhaps a receipt for a donation …
Recto: A brief note in Arabic addressed to David ben Naʿim and signed by [...] ʿUmar [...] Nāẓir al-Amwāl. There are also accounts/sums at the …
Recto: piyyuṭ. Verso: part of a letter in Arabic. (Information from CUDL)
Narrative literary text in Judaeo-Arabic. Or less likely a long letter written in the format of a literary text. Dating: Probably 17th–19th century. Conveying a …
Official-looking receipt maybe tax-related. Dating: maybe 547 AH, which would be 1152/53 CE.
Legal document (written by Yosef b. Shemuel. AA) . Lease of an apartment of the Qodesh ca. 1194 and 1199. A deed of lease is …
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
Minute printed fragment, in square Hebrew script. Refers to the Lekh Lekha parsha on the verso, and the following line is "ותדבר ישרא[ל."
Legal document (iqrār) in Arabic script. Declaration by al-Masīḥī al-ʿAmīd Abū l-Faḍl b. Abī l-Majd b. Bishāra al-Naṣrānī acknowledges a debt that he owes to …
דיון אחד
Letter from Efrayim b. Ismaʿīl al-Jawharī (Alexandria) to Yosef b. Yaʿaqov b. ʿAwkal (Fustat). Provides information about goods, mainly textiles, that came from the Maghrib …
תעתוק אחד
Letter probably sent from Palestine to Egypt. In Judaeo-Arabic and Hebrew. Dating: ca. 13th–15th century (paleographic dating). There are two folios, which probably originally joined, …
List of items belonging to Abū ʿAlī. Written in a rudimentary hand on a small bifolio. At one point there is a jotting in the …
Geomancy primer in Judaeo-Arabic.
Letter from Abū ʿUmar b. Abū l-Riḍā to the mint supplier (al-mūrid) Abū l-Faḍl b. Tamīm. In Judaeo-Arabic. Dating: late 12th to early 13th century. …
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.
Dirge in Hebrew on the death of a cantor. Ends with the verse ויאמר למלאך הרף ידיך מעל אנשי(?) המחלה, suggesting that he might have …
Minute fragment of a legal deed written by Halfon b. Menashshe Halevi (Date: 1100-1138)
Document in Arabic script, probably accounts. Needs examination.
Fragment of a communal letter, maybe a circular sent by the Gaʾon ("Rosh ha-Yeshiva" is all that is legible on the front side). Part of …
Letter in Ottoman Turkish concerning a shipment of firewood. Dating: circa 1736 CE or later (per Hathaway) based on the mention of the Ottoman gold …
ʿİzzetlü ve mürüvvetlü peder-i ʿazīzim ḥażretlerinin ḥużūr-ı şerīf[lerine],
derūn üzere selāmlar ve ḫayır dūʿālar olunduḳdan ṣo…
To my noble and generous, most honoured, esteemed, noble, dear father, _____________________________
After heartfelt greetings …
תעתוק אחד תרגום אחד
Bottom part of a family letter in Judaeo-Arabic. Dating: likely 12th or 13th century. Requests news of the addressee and of Sitt Ṣalaf (cf. ENA …
Minute fragment in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (active 1100–38 CE). All that is preserved is one or two names: [...] b. Abū …
Document that tells the story of Aharon ha-Levi and Ḥalfon, who collected money on behalf of the Rambam (Maimonides) for ransom of captives. They sent …