Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
None
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Recto (secondary use): Late letter in Hebrew to R. Shelomo ha-Sofer from "your wife Dona Soro (=Sara?) and your daughters Reina and Raḥel and your …
1 نسخ 1 مناقشة
Legal document referring to commercial transactions, mentioning commodities such as "100 and 1/6 of 100" of ammonia, a brocade mattress (martaba dībāj), two pillows, a …
Legal document. it seems to be a release. Signed are Yishaq b. Mevorakh, Avraham b. Yeshuʿa, Yisrael b. Yefet, and Hayyim b. Sasson b. Hayyim …
Verso: Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals, probably related to the letter on recto, but in different handwriting ("to Abū l-Bahāʾ to deliver to …
1 مناقشة
Table of numerals, probably accounts.
Fragment of a ketubba. Thin sliver from the leftmost side; it seems to have been cut into a rectangle with a triangle at top. Unclear …
Letter fragment from Yoshiyya Ibn al-Dhahabī to Abū Saʿīd Ibn al-ʿAfṣī (=gallnut merchant). In Judaeo-Arabic.The writer congratulates the recipient on his recent marriage and mentions …
2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة
Bill of release from Avraham b. Pi[nḥas] to Yefet ha-Levi. The date is not preserved and the document appears to be unwitnessed. Probably related to …
List of luxury garments and jewels belonging to or that were sold to various people (headers: "the wife of my paternal uncle... for sale... that …
Small fragment of accounts in Arabic script. On recto there is a seliḥa.
Verso: Detailed technical instructions in Judaeo-Arabic for making a red dye out of lac and dyeing silk with it.
Letter from Salāma b. Asad the perfumer to Abū Saʿīd al-Afṣī. In Judaeo-Arabic, with some unusual spellings. Dating: 12th century (the addressee is well known …
Verso: Receipt (or order) for one and a half ūqiyya of rose water and an ūqiyya of lemon, probably in the hand of Abū Zikrī …
Verso: Account of some sort in Arabic script. Recto is Hebrew/Aramaic literary text.
Minute fragment with a few words in Arabic script. Not digitized.
Letter from Labrāṭ b. Moshe b. Sughmār, in al-Mahdiyya, to his brother Yehuda b. Moshe b. Sughmār, in Fustat. Dating: July 30 (26 Av), 1057, …
Late account
Legal document concerning financial matters, signed by Yosef Benyamin, and mentioning Yehuda Bunan and Yosef’s son Nissim. Dated 1 Shevat 5579 AM (= 1819 CE). …
1 نسخ
recto: possibly from a preface of a letter; most of the space is devoted to a section in elevated Hebrew prose; verso: accounts in Judaeo-Arabic.
Letter in which an ophthalmologist blames his assistant who was also his relative for having left without giving him details about the various medications in …
Accounts in Judaeo-Arabic on recto and verso, all in a very difficult scribal hand. Medieval-era. Requires further examination.
See PGPID 12563
Fragment of a shipment record by Yosef b. Musa al-Tāhartī. Around 1045. Mentions the goods that Yosef wrote about in his letter to Ya’aqov b. …
רב סלם ברחמתך רזמה פיהא פרו [לב]רהון כן צאלח נע טו פרו וה רזם ה[י]
לעקבאן בן יחיי עוץ מא לברהון ברזמתה ל[ ]
ודאוד בן נחום סבעה רזם לאסין …
1 نسخ 1 ترجمة
Informal note from an unknown sender to ʿĀmir b. Isḥāq (per recto) and/or to Abū Kathīr Efrayim (per verso). In Judaeo-Arabic. The sender wants the …
Account? - needs examination. No image
Recto: Letter from Natan, a foreigner from Jerba (the island off the coast of Ifrīqiyya), who claims that he has been unjustly placed under house …
1 نسخ 1 ترجمة 2 مناقشتان
Small fragment of a letter in Arabic script, probably mercantile. Little of the content is preserved. There is an unrelated fragment sharing this shelfmark, which …
Report or legal document in Arabic script. Dated: Jumādā II 1010 AH = Novembe/December 1601 CE. In the upper part mentions various people al-Ḥājj Muḥammad …
Small fragment probably from the end of a memorial list for ʿAmram he-Ḥasid the Pious and his son Moshe ha-Talmid he-Ḥasid. Also mentions someone ha-Bavli …
Legal record (#17) in a court register/pinqas from a Rabbanite beit din in Cairo (on f. 5r of BL OR 6356). In Hebrew. Location: Cairo. …
:(Documents 16-19) Folio 5r
Verso: Accounts in a late hand mentioning ashrafi coins and a certain Rivqa. The mention of the ashrafī makes it possible to date this fragment …
Verso: Draft of a legal document in the hand of Shelomo b. Eliyyahu. Location: Fustat. Dated: Tuesday, 23 Adar II 1540 = 20 March 1229 …
Legal document, probably contract of debt. Unfinished. In the hand of Natan b. Shemuel he-Ḥaver? Dated: Elul 1456 Seleucid = August/September 1145 CE, under the …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Damaged and faded. Dating: late 12th or 13th century. May be the same hand as PGPID 2264
Small fragment of a document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–1138 CE), maybe a letter. The other fragments under this shelfmark …
Deed of release. Beautifully preserved. Location: Fustat. Dated: Thursday, 23 [...] 1329 Seleucid = 1017/18 CE. In which Shelomo b. Moshe b. Shelomo declares that …
Legal document, late, in Arabic script. Concerning the loom of textiles "anwāl al-qumāsh" in Alexandria. Mentions the dealings between Yeshūʿā the Jew and Ibrāhim Effendi. …
Accounts in difficult Arabic script and Greek/Coptic numerals. Dating: probably 11th–13th century. Mentions Ibn al-Faqīh.
Small fragment from a letter to 'Moshe Hakohen the great Sar splendor of the kohanim ...' AA
Agreement contract for the printing of a book of sermons and exegesis on the Torah between the owner of a press in Jerusalem and Rabbi …
Business account.