Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
A letter of a man identified by Bareket as Sahlān b. Abraham to Segan ha-Yeshiva (Aaron the cantor), we read that “when the complaining of …
אין רשומות קשורות
Receipt for the capitation tax in Fustat of Yūsuf b. [...]. Needs examination for details.
Letter from Menashshe b. Pinḥas to Yoshiyyahu ha-Sar, in New Cairo. The addressee's father's name appears in the main text, but is very faded. Consists …
דיון אחד
Verso, left side: The last page contains a collection of legal statements made by different people to someone investigating what happened with a sum of …
2 תעתוקים דיון אחד
List or accounts, in Arabic script and numerals.
Ottoman-era legal document, iqrār, in Arabic script. On Monday 17th Muḥarram 1242 H, al-Rayyis acknowledged and submitted, probably rent "ujra" of a caravanserai "wikāla". The …
None
End of an official letter in Arabic script. "...fīmā yaḥtāj ilayh..." then a ḥamdala and ṣalwala. Reused for Hebrew piyyuṭ probably by the same scribe …
Letter from Abū l-Manṣūr b. Abū l-Faraj al-Qubaybiyya(!) to his mother in Fustat. In Judaeo-Arabic. He apologizes for not visiting the house while he has …
תעתוק אחד דיון אחד
Strip from the right side of a letter written by Yefet b. Menashshe halevi
Accounts with names such as Barakāt and [Abū l]-Faḍl al-Parnas and al-Peʾer, with Hebrew numerals. (Information from CUDL)
Ketubba fragment. In the hand of Yosef b. Shemuel b. Seʿadya. This portion contains mostly a trousseau list.
Fragment of a legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (1100–38 CE). Involves Abū l-Faḍl; someone's brother in al-Maḥalla; a woman named [...]l …
תעתוק אחד
Letter about the tax guarantors (ḍummān) of Sandafā and the mushrif (fiscal supervisor), who received one and a half dinars per month. Dating: probably 12th …
Lower fragment, verso (secondary use): Letter in Judaeo-Arabic. Fragmentary (left side only, long vertical strip). Mentions people such as [...] al-Ḥaver al-Jalīl; Abū l-Qawām; and …
Verso: Document or account in Arabic script, possibly official, or possibly related to recto. There is also another type of account written at 90 degrees …
Letter from Avraham b. Abū l-Ḥayy, in Alexandria, to his brother Musa, probably in Fustat. Dating: Ca. 1075 CE. 10th of Elul, a few weeks …
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Business letter in Hebrew mentioning maritime shipping with Ragusa (Dubrovnik). 16th-17th-century based on the paleography. Only the left border of the letter is preserved but …
Letter fragment possibly concerning trade, in mixed Judeo-Persian and Arabic in Arabic script. The Arabic-script text on verso may be unrelated personal notes. The fragment …
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
Letter consisting of a dirge, sent from Nahray b. Natan to the judge Avraham b. Natan Av Bet Din (Avraham is here called "Yesod ha-Yeshiva"). …
Entry in court notebook (#54). Prescription. Recipe for preparation of an ointment consisting of powdered litharge (martak masḥūq); calf suet (shaḥm kulā ʿijl); aged, fine …
[[יוכד שחם אלכלי]]
2 תעתוקים
Unidentified jottings in Arabic script. Reused for Hebrew literary text.
Letter addressed to Yaʿaqov Cassuto. In Ladino. Dated: 14 Kislev 5651, which is 26 November 1890 CE. On verso is a fragment of a printed …
A manuscript of the Five Books of Moses (incomplete), which was once continued in RNL Yevr. II B 42 (PGPID 38536). Three colophons, one at …
Small fragment of a letter addressed to a mother. In Hebrew and Judaeo-Arabic. Mentions Yosef ha-Rav ha-Muvhaq
Letter, possibly. Or literary work. In Judaeo-Arabic. There are interlinear corrections. Mentions Ismāʿīl and [...] b. She'elti'el. Also mentions al-Shām and Damascus and Yemen and …
Letter from the office of a Nagid of the Maimonides family. Dating: 13th–15th century. Fragment (upper left corner). Probably addressed to ʿAbd al-Raḥmān. Refers to …
Letter from Yoshiyyahu b. Hārūn (the grandson of Yoshiyyahu Gaʾon according to Gil), in Ṣahrajt, to Efrayim b. Shemarya, in Fustat. Dating: ca. 1030 CE …
Legal fragment. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Mentions [...] b. Yaʿaqov; Yiṣḥaq ha-Melammed b. Ḥayyim [al-Nafūsī]; Avraham b. Shemʿaya ha-Ḥaver. …
Enigmatic list or glossary, in which each Arabic phrase is paired with an apparently nonsensical translation or code word. Speculation: possibly a trade argot of …
Bill of divorce. Location: Fusṭāṭ. Dated 1066 CE (Sivan, 1377 Seleucid). Husband: Ṣadaqa b. Moshe. Written and witnessed by Aharon ha-Mumḥe b. Efr[ayim]. Blank verso.
Letter in Judaeo-Arabic. Dating: Probably 16th century, based on the mention of Avraham Shānjī. Concerning business matters, mentioning the writer’s brother Shemuel, Alexandria and a …
Letter in Hebrew and Judaeo-Arabic. Mentions Zayn al-Tujjār and Rabbenu Nahray Gadol ha-Yeshiva (=Nahray b. Nissim?). The sender's name may be Yosef (there is a …
Karaite agreement regarding a payment for two apartments (תבקתין) in a house. Date: 27 Shevat 5446 AM (1686 CE). ʿOvadya Feyruz receives a payment of …
India Book III,4–6a: Letter from Yosef b. Avraham to Avraham b. Yiju, reconstructed from four fragments (the last, discovered after the publication of the English …
this year in the ship of ⟦Nbrdwy {or read: Nbyrwy}⟧ Fidyār. I sent with him {alt. tr.: wrote and sent with him} a letter of proxy,
{which …
6 תעתוקים 2 תרגומים 2 דיונים
Letter from Daniel b. ʿAzarya possibly to Yoshiyyahu b. ʿAzarayahu ha-Kohen. In Judaeo-Arabic. Dating: ca. 1055 CE (per Gil). Verso is covered with Arabic-script jottings …
Notes for drawing up a legal document? "The husband: Sahl b. Yefet. His wife: [...] bt. Maṣliaḥ. The property that is in Bilbays. The name …
Recto (secondary use): Letter from Abū Zikrī (b. Eliyyahu) to someone he addresses as "father." In rhymed, Judaeo-Arabic prose. Abū Zikrī is sick and hopes …
Legal document: Bill of sale for property to Yuḥannis ibn Saqina. Buljusuq (Fayyum), late 4th/10th c. Parchment ; 23 lines + 1 line in right …