Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Letter in Judaeo-Arabic. Wide space between the lines. Extremely faded.
אין רשומות קשורות
Petition from ʿAbd al-Raḥmān b. ʿAlī to Ṣalāḥ al-Dīn (Saladin). In Arabic script. Has a tarjama at the upper left; 4 lines of introductory blessings; …
דיון אחד
Letter from Tanḥum b. Sulaymān, in Jerusalem, to his mother and three brothers, Abū Mūsā, Ḥayyim and Aharon (or two brothers, Abū Mūsā Ḥayyim and …
2 תעתוקים 2 תרגומים 2 דיונים
Business letter in Judaeo-Arabic. Dating: 12th or 13th century. Mentions people such as al-Shaykh al-Makīn, Maḥāsin, and Amīn al-Dawla. Inquires about the price of saffron …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Dealing with business matters. This is the recto of folio 3; the other five pages are literary. Looks like the hand …
Document, mentioning a wife. Possibly a legal formulary (the פ could be פלאן). (Information in part from CUDL.)
Complete letter in the same unmistakeable hand as several others (see the tag). In other letters, he writes to his father in Minyat Qa'id and …
Fiscal accounting: "...al-muʿāmilīn bi-[...] wa-Dimyāṭ..."
Closing of a state document containing words of gratitude, ḥamdala, ṣalwala, and ḥasbala. "fa-ūqābil bi-l-shukr ʿalayhi inshāʾ Allāh".
Literary text in Arabic script. Citing two verses attributed to Abū Nuwās.
Calendar calculations
Various Geonic responsa. (Information from CUDL)
Either one letter with both Judaeo-Arabic and Arabic components or two different letters. In the main, Judaeo-Arabic text, the writer greets al-Ḥakīm and Shaykh al-Makīn …
Legal document (end only) signed by witnesses including Menaḥem ha-Levi b. Tamim and Efrayim b. Ḥayyim. (Information from CUDL)
Letter from [Yose]f ha-Kohen in Jerusalem to an unknown addressee. In Hebrew. Late. The writer denies a claim against him. He advises the addressee to …
Legal document. Dated: Tishrei 1483 Seleucid, which is 1171 CE, under the authority (reshut) of Maimonides. Sitt al-Ḥusn bt. Moshe, the widow of Abū l-Khayr …
Fragment from the end of a legal document in calligraphic Arabic script. Dated: 594 AH = 1197/98 CE. On verso there are some lines in …
Newly treated and encapsulated, must be examined
Legal document in Arabic script. Fragment (bottom only). Needs examination for content, date, signatures.
Recto: 11th-century business letter, probably in the hand of Nissim b. Ḥalfon, mentioning the arrival of a certain Ṣedaqa and of a nephew of the …
Letter 1 of 4 of Letters Miscellany, a collection of letters representing both sides of the calendar controversy. Letters 1 and 2 are pro-Babylonian. Both …
ישראל עוד כתב כי על כל המעשה נאמ' לא תסיג גבול רעך ולא התבונן
בתוך הפסוק שכת' בו אשר גבלו ראשונים והגבולות האלה המתוחמים בארבעה
ש…
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
Verso: Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Lists household items or kitchenware such as ibrīq, kīzān, sikkīn, zabādī (pl. of zubdiyya). Also lists foods …
Letter from Yosef ha-Kohen b. Ḥalfon, al-Maḥalla, to Binyamin b. Yaʿaqov (who has a son named Yaʿaqov as well), Cairo. The writer reports that he …
2 תעתוקים
Letter from Muslim b. [...] al-ʿAṭṭār to Nahray b. Nissim. In Arabic script. Only the top of recto and the address on verso are preserved.
Part of a ketubba, referring to various sums in dinars. (Information from CUDL)
Upper fragment: Informal note from Yosef b. Sheshet to Abū l-Faraj Yeshuʿa b. Ḥananya. In Judaeo-Arabic. Dating: Probably 12th or 13th century. The sender is …
Letter fragment in Hebrew, written in a high register, mourning the illness (keʾev) and/or other sufferings (yissurim) that have afflicted the 'foundation of the generaiton, …
Three fragments preserving three full lines from a legal deed in the hand of Halfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38 CE). Concerning a debt. It seems …
Letter addressed to the judge R. Yeshuʿa in Fustat. The sender's name may be legible: [...] al-[Iskan?]darānī b. Ibrāhīm. The sender asks the addressee "to …
Petition to a Fāṭimid vizier concerning an allowance of a jurisconsult, which the petitioner used to receive from the auspicious office, which was to be …
May God make eternal the rule of the lofty and exalted seat, the mighty lord,(commander…
תעתוק אחד תרגום אחד
Original use: Letter/petition from a certain Yaḥyā to a certain Yosef. He reports that he has previously tried to enter the service of the addressee, …
Invitation from the association "ha-Fāmt Keter Torah" for attending the tefillin ceremony of fifteen students – 5 March 1939CE – Bassatine Cemetery – Museum of …
This is a commentary to BT Bava Qamma in the hand of Ḥananel b. Shemuʾel, not a legal document. AA
Letter draft from Efrayim b. Shemarya to Aharon and Shelomo the sons of Ṭoviyya ha-Shelishi, mentioning condolences on the death of Ṭoviyya, a letter which …
Letter from Efrayim b. Ismaʿīl al-Jawharī (Alexandria) to Yosef b. Yaʿaqov b. ʿAwkal (Fustat). Provides information about goods, mainly textiles, that came from the Maghrib …
תעתוק אחד
Recto: Letter in poetic Hebrew, addressed to Rabbenu Yehuda (=Abū Zikrī Kohen) asking for help, because "bread has run out."
2 תעתוקים דיון אחד
Letter from Abū l-Riḍā to his brother Shelomo. In Judaeo-Arabic with the address in Arabic script. Dating: likely late 12th or 13th century. Asking for …
תעתוק אחד דיון אחד
Fragment of a circuit judge's report about actions with estate of Abū l-Fakhr in Damīra, written December 1258 CE (late Tevet 1570 Seleucid). Abū l-Fakhr …
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [תנוח]
Letter from Moshe b. Yosef Hamon of Istanbul to Yehuda al-Ashqar in Egypt. In Hebrew. Dating: Second half of the 16th century. For information on …
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (1100–38). Recto mentions: two orphans, the release of a buyer, a guarantee, Sitt al-Ḥusn, Sitt al-Nasab, …
Judaeo-Arabic poetry.
A letter. On recto about the appointment of a teacher in the Bet Midrash signed by Shemuel b. Avraham. On verso discussion on some Karaite …
Legal document(s) in Arabic script. Dating: Probably late Mamluk or Ottoman. Narration of commercial trade accounts. The word 'qabaḍ' appears in prolific numbers associated usually …
List of recipients of charity (bread) along with the khuddām al-kanīs (the list begins with three parnasim). This list fills three pages of the bifolium. …
Accounts in Judaeo-Arabic. Late. An upper entry on the recto mentions someone with the title "Kapitan." Requires further examination.
Account of payments to officials and to the families of deceased officials during the sixteenth week of the liturgical year. R. Menashshe, so frequently mentioned …
Literary text. Printed. In Latin and Hebrew. On sacrifices.
Letter fragment (upper left corner). From Peraḥya b. Yosef al-A[...]. Only the Hebrew opening with biblical verses and poetical blessings is preserved. There are also …
Letter addressed to Moshe b. Yehuda, in Alexandria. In Judaeo-Arabic. Dating: Last quarter of the 15th century. Only the beginning and the address are preserved. …