Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Opening lines of an incomplete legal deed from the year 1522 Seleucid = 1210/11 CE. AA
אין רשומות קשורות
Letter from Hillel b. ʿEli (fl. 1066–1108) to his son Abū l-Ḥasan ʿEli b. Hillel al-Baghdādī. In Judaeo-Arabic, with the address in Arabic. In which …
תעתוק אחד דיון אחד
None
Verso (secondary use): Seems to be the liturgy for weekday Maʿariv (معريب للحل) written in Arabic script (Arabo-Hebrew).
Legal queries, one of them apparently concerned with sharing in partnerships. (Information from CUDL)
Very damaged fragment of a letter with fragments of other letters attached to it. Might connected with T-S NS 183.86.
Petition to the Fatimid ruler Sitt al-Mulk. Dating (Rustow): 411–14/1021–24. In which an official of a congregational mosque, perhaps the chief khaṭīb, complains about delayed …
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
Letter from al-Fayyumi b. Saadia, probably addressed to Moses Maimonides.
תעתוק אחד
Letter from the Gaon Shelomo b. Yehuda (r. 1025–1051), in Ramle, to his son Abū Isḥāq Avraham, in Tyre or Damascus (Shelomo does not know …
Accounts in Judaeo-Arabic. In the hand of Nahray b. Nissim. Dated: 451 AH, which is 1059/60 CE. Goitein describes these as "important." See his note …
Ledger of accounts in Judaeo-Arabic. Dating: probably no earlier than 13th century. Damaged, with few full phrases preserved.
Recto: letter of introduction for [...] b. Aharon, addressing a community and urging them to show charity to the poor. The text appears to have …
דיון אחד
Document in Arabic script. Possibly a medical prescription: the word sharāb (syrup) appears in the first line, and words for weights (dirham and ūqiyya) appear …
Letter from Abū al-Thanāʾ Ḥāmid al-Kanzī to the Nubian eparch Uruwī ibn Khiyākh in Ibrīm. This letter demonstrates the significant legal and commercial functions that …
بسم الله الرحمن الرحيم
اعلم الحضرة السامية الاجلية الاكشيل وصاحب الخيل اطال الله بقاه وادام
نعمته وتوفيقه وحراسته وسلامته وادام بالسعاد…
In the name of God the Merciful and Compassionate.
I inform the exalted and glorious presence, the Ikshīl and Master of the Horses—may God…
תעתוק אחד תרגום אחד
List of contributors, on verso of page from a siddur: Musaf rosh hodesh. Coptic figures. Headed by 'our lord R. Avraham' (Maimonides?) (Information from Goitein …
-------
¼ + ½…
Partnership agreement between Moshe and Yiṣḥaq, specifying each party's liabilities. Written in Hebrew. Location: Salonika. Dated: Friday, 19 Av 5330 AM = 21 July 1570 …
[.........................................................]
Administrative note in Arabic script. Unclear exactly how it is related to all the Avraham Maimonides material in this folder. Might be his own handwriting …
Mamluk or early Ottoman petition.
Legal drafting in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE). Mentions someone called Dalāl and the phrase "the instruments of ʿM[..." (אלאת אלעמ).
Letter 3 of 4 of Letters Miscellany, a collection of letters representing both sides of the calendar controversy. Letter 3 responds to a letter from …
A long letter regarding a marriage case. A refernce is made to the ketubah and drinking of the cup as part of the betrothal ceremony. …
Letter from Shelomo b. Yehuda, holograph (Gil). Dating: 1041 (Gil) and ca. 1025–1051 CE based on the years when Shelomo b. Yehuda served as Gaʾon.
Letter from Moshe Bibas. In Judaeo-Arabic. The port city Rashid is mentioned at the opening of line 20. Dating: Late 18th or early 19th century. …
Letter. Quite faded. In Judaeo-Arabic and some Hebrew. Addressed to a dignitary. The sender complains about his poverty and illness. Mentions people who have helped …
Petition/letter of appeal for charity. Addressed to someone titled Ḥemdat ha-Nesiʾut, possibly the same person as Sayyidnā in l. 8. In Judaeo-Arabic and Hebrew. The …
Letter from Saʿīd probably in Alexandria, to his brother the cantor Abū l-Majd (Meʾir b. Yakhin), probably in Fustat. Dating: early 13th century. Includes the …
List of communal accounts for the "ʿQ[ahal] Q[adosh] ʿEzra ha-Sofer" congregation (ק׳׳ק עזרה הסופר). Dated 21 Tishrei– the seventh day of Sukkot "יום הושענא רבא"–on …
:Right side of bifolio
Part of a letter in Judaeo-Arabic. Only flattery and blessings for the addressee are preserved. (Information from CUDL)
Verso: Detailed technical instructions in Judaeo-Arabic for making a red dye out of lac and dyeing silk with it.
A long agreement of financial claims.
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Might be written by Shelomo b. Eliyyahu. Refers to a young woman (al-ṣabiyya); an illness (dhāk al-maraḍ); someone who intended to …
Receipt.
Letter fragment in Judaeo-Arabic, in an elegant hand with tall, flamingo-like lameds. The sender appears to be a well-connected physician or medical student. Dating: Probably …
Genealogies (short) of various families, written in two different hands, the first around 1150 CE, the second one generation later. (Information from Goitein's index card.)
Judaeo-Arabic poetry (zajal), with the refrain "Qūmū qiyāma..." Crude hand and spellings.
Minute fragment, from the bottom of a legal deed written by Halfon b. Menashshe ha-Levi. Dated: 1437 Seleucid = 1125/26 CE. AA. ASE.
Small fragment from the end of a betrothal deed, from the year 1119, written by Halfon b. Menashshe Halevi. Published by Ashur, Engagement and Betrothal, …
2 תעתוקים תרגום אחד 2 דיונים
Legal document. Court record (draft). This document concerns the settlement of an account between Abū al-Mufaḍḍal Netanel b. Yefet and Abū al-Ḥasan Ṭoviyya b. Avraham …
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד