Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Newly treated and encapsulated, must be examined
No Scholarship Records
Letter in the hand of Yefet b. Menashshe to his brother Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE). In Judaeo-Arabic. Fragment (left side of recto). Mentions: …
Detailed accounts for food expenditures in Arabic script and Greek/Coptic numerals. One of the notes refers to Ibn al-Dayyān (=Shelomo b. Eliyyahu?).
Bill of divorce (geṭ). Draft. Dated: 7 Tammuz 1376 Seleucid, which is 1065 CE. Husband: ʿEli b. David. Wife; Milāḥ bt. Avram. Written and signed …
1 Discussion
Fol. 1r: Court record or draft of a legal document. Dating: Probably 11th century. Concerning Mubāraka bt. Shemuel al-Qābisī who had sold her female slave …
1 Transcription 1 Discussion
Extremely faded tax receipt(s)? Needs examination.
Letter fragment. In Judaeo-Arabic. Dating: Perhaps 12th or 13th century. Distinctive hand; ןs and ךs are large, with sweeping descenders. Mentions someone spreading malicious rumors …
Note or end of a letter in Judaeo-Arabic. Sending regards to somebody and telling the addressee not to forget to write. (Information in part from …
Letter fragment. In Judaeo-Arabic. Dating: Ca. 1107 CE, since Ṣāʿid al-Dimashqī appears also in T-S 13J2.15 from that year. The sender of this letter gives …
Legal document. Record of release. Dated: February 1172. Location: Fustat. The record, emerging from the court of Maimonides, involves Ghalīb al-Bilbaysī b. Ṣedaqa, agent of …
3 Transcriptions 2 Translations 2 Discussions
Private commercial accounts in Arabic and Greek/Coptic numerals. Tall bifolio. The upper left entry of recto may refer to "the kārdār" in which case this …
Small fragment in Hebrew, possibly from a letter.
Legal record (#25) in a court register/pinqas from a beit din in Cairo (on f. 3v of T-S K22.27). In Hebrew. Location: Cairo. Undated, neighboring …
:Left side of bifolio 3v (Documents 17, 25)
1 Transcription
Contract of sale between Bahja bnt. Manṣūr and her brothers Faḍl and ... dated 408. (AP)
Legal fragment (upper right corner). In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE). Concerning inheritance and mentioning Yeshuʿa (possibly the deceased). (Information in …
Recto: Letter fragment in Judaeo-Arabic. Rudimentary hand. Verso: Unidentified document in Arabic script.
Gzar-dina de-Yeshu (Toledot Yeshu, Heb4 in Bohak's edition, Hebrew translation, "Pilate" recension), containing passages 3.3–4.2; part of the same manuscript as T-S AS 121.237, Mosseri …
T-S K5, 16-40. Exercises of children, representing leters in various combinations and copies of the beginnings of the third and the first books of Moses. …
Letter from Abū l-Ḥasan b. Ibrāhīm al-Zayyāt to the notable Yehuda b. Elʿazar ha-Kohen. With best wishes for the addressee's two sons, Elʿazar Saʿd al-Mulk …
Letter sent by a son to his father in a silk shop in Minyat al-Qa'id. He inquires about the eye disease of the addressee and …
Alphanumerical calculations or perhaps alphabetical practice. The paleography supports a dating estimate of 15th- or 16th-century.
Recto: opening of a Hebrew letter, with much of the text illegible. The poetic opening is neatly arranged in two columns, with extended letters, and …
Business letter from [...] b. Yeḥezqel or possibly b. Yaḥyā. Fragment. In Judaeo-Arabic. Mentions indigo (nīl) and bamboo chalk (ṭabāshīr) and a merchant named Yiṣḥaq.
Probably rhymed poetry. Might be riddles. (Information in part from CUDL.)
Legal document. Fragment (upper right piece). Location: Damascus. Concerning the cantor [...] b. Meʾir and his qualifications for ritual slaughter. He undertakes not to slaughter …
Fragment of a Fatimid official report, apparently referring to plunder taken from Crusaders. Wide line spacing. The end of one line is preserved: "[...] two …
Glossary of phrases in parallel Judaeo-Arabic and a Judaeo-Turkic language. The latter is not based in Ottoman Turkish, but possibly Old Uzbek and/or Chagatai. Given …
1 Transcription 1 Translation
Part of a lease. (Information from CUDL)
India Book (IB) IV,50 (ח42). Letter from Shemuʾel b. Yiṣḥaq, probably in Granada, to Ḥalfon b. Netanʾel. Dating: summer 1138–spring 1139. Shemuʾel b. Yiṣḥaq might …
2 Transcriptions 1 Translation
Fragment of a letter in Judaeo-Arabic. Mentions 80 dirhams or dinars. In the margin: ‘to/on the house of Khalaf b. Mawhūb’. (Information in part from …
Fragment with overlapping Hebrew and Arabic writing at right angles, hard to make out any words.
Fragment of an unidentified document in Arabic script. On recto there is part of a drawing of a design (a medallion with a flower inside, …
Literary text, in Hebrew script. Needs examination.
Rabbinic literary work.
Verso, probably continuing onto recto: Legal fragment in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–38), written under the reshut of Maṣliaḥ Gaon (r. 1127–39). …
Drawing of a turbaned person riding a horse, surrounded by Arabic text.
Elaborate account. Amounts expressed in Indo-Arabic numerals.
Betrothal contract draft, Qaraite. Location: Cairo. Dated: Thursday, 5 Tishrei 5398 AM, which is 1637 CE. The scribe misspelled the number 8 as 80 twice …
Personal accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Mentions Mūsā b. ʿImrān al-Bayyāʿ; Ibrāhīm b. [...]; "my maternal aunt in Dammūh"; Abū Naṣr b. al-[...] …
Newly treated and encapsulated, must be examined. Arabic script on verso.
Verso: List of contributors of wheat. Dating: Early 13th century, per Cohen. Goitein speculated that the wheat was contributed in connection with mourning rites (as …
1 Translation 1 Discussion
Arabic writing exercises probably.
India Book (IB) IV,26 and IV,27 (ח26). Partnership or investment (ʿisqa) agreement. Probably from a court notebook. Between Ḥalfon b. Netanel ha-Levi and Abū Yaʿqūb …
IV,26
3 Transcriptions 1 Translation 2 Discussions
State document in Arabic script. Uses the phrase khidmat mālik al-riqq (see Khan, ALAD, 345, 368, 434 for meaning and other examples); and see T-S …
Likely a contributors list. In Judaeo-Arabic. Listing names (e.g., al-Ṭabīb, al-Ḥakīm, Abū l-Riḍā (אב אלרטא), Ibn ʿAqbān, Ibn al-Shuwaykiyya, Abū l-Wafāʾ, and Ibn Nuṣayr). Sums …
Tiny fragment in Hebrew script.