Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Petition, or an official letter in Arabic script. The sender may be named Hibatallāh b. Bū Naṣr. The addressee's name appears in the first line; …
No Scholarship Records
Letter in Judaeo-Arabic to a notable (yeḥid ha-dor, sayyidnā), possibly named al-Shaykh Yaʿīsh. Reporting on developments in the community after the addressee (or another 'sayyidnā') …
1 Transcription
Medical prescription. In Arabic script. Ingredients include: "Indian"; borage; pistachio kernels; sugar. Diet: boiled young chickens (farrūj maṣlūq).
1 Discussion
Verso: Legal document. Location: Fustat. Dated: Sunday, 17 [...] 1359 Seleucid, which is 1047/48 CE. Mainly in Judaeo-Arabic. Certifying that [...] b. Khalaf ha-Levi has …
1 Transcription 1 Translation 2 Discussions
Legal document from Cairo dated January 1802 CE (Shevat 5562), in which Nissim Romano acknowledges that he has received 180 silver muayyadis from the orphans …
Small fragment of a legal document in the hand of Yosef b. Shemuel b. Saʿadya ha-Levi (ca. 1181–1209). Mentions Abū l-ʿIzz al-Sukkarī. Signed on verso …
Tiny fragment in Hebrew characters. Might say רבינו היי ורבינו שרירא followed by מסלה אל . . . .
Letter fragment. In Arabic script. The first two lines and part of the marginal text are preserved, including the basmala and opening formulae, and acknowledging …
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. Dated: Middle decade of Nisan 1424 Seleucid = March/April 1113 CE. Settlement between a husband …
Poem in Arabic script. One verse mentions a meadow of quail where hunting is permitted and without wild beasts. On verso there is a basmala …
Letter in the hand of Mevorakh b. Natan addressed to a dignitary named ʿAzaryahu. (For the addressee, cf. T-S 8J19.8 + CUL Add.3342.) Recto consists …
Letter in Hebrew (left side only) in a beautiful scribal handwriting from a man who was among the great men of Constantinople until the wheel …
Magical text in Hebrew script.
Unidentified fragmentary text, in Arabic script.
Verso: Account.
Recto (secondary use): Fragment of a mercantile letter in Judaeo-Arabic. Refers to someone called "al-ʿozer" (cf. T-S 12.215 (PGPID 3104)); someone's son; notebooks (dafātir); Yaʿqūb; …
Letter/petition from Yehuda b. Ḥalfon to the Nagid (Abraham Maimonides, r. 1205–1237), with a partial address, inverted, on verso. The sender is from Minyat [...]. …
Letter in Judaeo-Arabic. The handwriting is similar to some of the Andalusī correspondents of Ḥalfon b. Netanel. The physical letter is almost entirely preserved, but …
Various accounts. In Judaeo-Arabic. One section may list the expenditures for a funeral, items include the gravediggers (ḥaffārīn) and the perfume for the corpse or …
Formulary for a letter to an important person: רסאלה לעאלם כביר לרגל פאצל
Tax receipt, or possibly credit instrument? Contains an ʿalāma at the upper right, maybe, and a jahbadh signature at the bottom. Also contains the glyph, …
Letter addressed to Yaʿaqov b. Raḥamim al-Miṣrātī, the servant (? ṣabiyy) of Yaʿaqov b. Saʿda, in Safed. From his parents. In Judaeo-Arabic. Dating: 16th–19th century. …
Document in Arabic script, maybe an official/fiscal account. "... bi-mablagh al-mustakhraj wa-l-maṣrūf...." Needs examination.
Communal accounts for the Mustaʿrabī congregation of Cairo. Dated [5]592 AM which is 1831/32 CE. The heading states that the funds listed are incoming and …
Legal fragment in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (ca. 1100–38). Regarding a partnership. Mentions Yiṣḥaq ha-Levi and [...]n ha-Kohen. Written on a Wednesday.
Verso: letter addressed to a Nagid, 'the holy Rav, the Great Nagid,' written in the third person, informing him about a certain event that occurred …
Amulets or magical recipes, at least partially for curing various physical ailments, in Arabic.
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. Deathbed declaration of an old man, bringing his two sons before four witnesses and explaining …
1 Transcription 1 Discussion
Fragment from a business letter probably written by Yefet b. Menashshe to his brother Halfon (the address is not visible). Abu al-Fadl is mentioned and …
Ketubba fragment (left side). Dated: 1374 Seleucid, which is 1062/63 CE. Groom: Hiba b. Moshe. Bride: Riḍā bt. Neḥemya ha-Kohen. The early marriage gift (muqdam) …
Recto: Legal document. In the hand of Shemuel b. Seʿadya ha-Levi. Fragment (upper left corner). Location: Fustat. Dating: 1160–65 or 1160–69 CE, as it was …
Letter fragment from Abū l-Faraj. In Judaeo-Arabic. Mentions al-Shām; 20 nuqra dirhams; dār sayyidinā in Fustat, and various people's names. Dating: probably late 12th or …
Fragment of a settlement between Simha b. [...] and his son-in-law Khalīfa after long litigation. Dated: Av 1412 Seleucid = June/July 1101 CE. (Information from …
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. On recto mentions the name Bū l-Mufaḍḍal b. [...] and commodities such as rhubarb, turpeth, beleric myrobalan (balīlaj), …
Newly treated and encapsulated, must be examined
A short note written by Avraham Maimonides (r. 1205–1237 CE). Ordering Eliyyahu the judge to pay capitation tax to R. Zakkay the teacher and Ibrāhīm …
Recto: Legal document. Dated: 4976 AM, which is 1215/16 CE. Under the reshut of Avraham Maimonides. Involving a certain Abū l-Rabīʿ Sulaymān and Shelomo ha-Levi …
Large but extremely faded letter that refers to "our master Hayya Gaon" (recto, line 2). Hayya's name is not followed by ז״ל, so perhaps this …
Medical treatise in Arabic script. Lovely handwriting. Including prescriptions for hair loss and instructions for a recipe based on almond oil.
Letter from David b. ʿAmmar al-Madinī. Around 1040. The addressee and place are missing. The writer expect deliveries from the addressee and suggests he would …
[ ]אה אלדי תריד עלמה סלמך אללה אן וצל כתאבך
יאמולאי ואנת תדכר פיה אן אשתרית גמיע חואיגנא
ולם יבק מנהם שי וקד אשכית אן מא כאן יקבצוהם
1 Transcription 1 Translation 1 Discussion
Lst of houses and stores belong to the Jewish pious foundation - Published by Ora Vaza ההקדש היהודי על-פי מסמכי הגניזה הקהירית, 133-135
Order of payment relating to communal administration. The addressee is supposed to settle accounts with Sālim and Maḥfūẓ 'the collectors' (jābīs) for the 20 dirhams …
Fragment containing only the imprint of the text of T-S AS 184.235, which seems to be a state document mentioning a rescript (tawqīʿ).
Bifolio from a ledger of accounts. One page contains a list of names; another two pages contain Hebrew poetry along with various jottings. The fourth …
Legal document in Hebrew, in a square book hand. Very faded.
Announcement of a threat of excommunication (ḥerem stam) against anyone in Fustat or Cairo or their environs who knows the whereabouts of Abū l-ʿAlā b. …
State document in Arabic script. Portions of four lines are preserved; damaged. Mentions the majlis al-khidma of an amir [...] al-Dawla. Reused on recto for …
Medical treatise in Judaeo-Arabic.
Medical prescription. In Arabic script. With numerous ingredients and instructions. Some ingredients include tamarind (tamr hindī), seeds of chicory (bizr hindibāʾ), chebulic myrobalan (ʾihlīlaj kābulī), …
Drafts of letters on a strip of parchment. In one, a teacher is reminded to send Abū l-Ḥasan quickly (בשמ רחמ ינעם מולי אלמלמד עלי …