Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Accounts in Judaeo-Arabic mostly dealing with commercial activities of Ḥayyīm and Moshe Bibas. Dated halfway down the recto as Shaʿbān 1193 AH which is 1779 …
No Scholarship Records
Letter from Yeshua b. Isma’il al-Makhmuri from Alexandria to Nahray b. Nissim, Fustat. August 12, 1062. Information that the writer heard from Jewish merchants that …
כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך ואדאם עזה ותאידה ונעמתה מן אסכנדריה
לד כלון מן אלול ערפה אללה ברכתה וסעאדה מא יליה ברחמתה ואלחאל סלאמה פי
2 Transcriptions 2 Translations 1 Discussion
India Book (IB) IV,50 (ח42). Letter from Shemuʾel b. Yiṣḥaq, probably in Granada, to Ḥalfon b. Netanʾel. Dating: summer 1138–spring 1139. Shemuʾel b. Yiṣḥaq might …
2 Transcriptions 1 Translation
Letter in Judaeo-Arabic, with the address in Arabic script. Dating: likely 11th century. The name of the addressee may be Abū l-Faḍl Sahl b. Saʿd …
Fragment in Arabic script. Filled with praises for God. May be a magical amulet. There is a square drawing on verso captioned "the angel" (or …
Bifolio of commercial accounts. Mainly in Arabic script with a sideways jotting in Judaeo-Arabic, potentially in the hand of ʿArūs b. Yosef. The Arabic text …
Letter fragment. In Judaeo-Arabic. Wide space between the lines. Mentioning many names: Abū ʿAlī b. Barukh; Moshe ha-Kohen ha-Zaqen; Avraham ha-Zaqen. Also mentions Fustat. Probably …
Non-Geniza, probably. Private letter in Yiddish.
Fragment of a shipment record by Yosef b. Musa al-Tāhartī. Around 1045. Mentions the goods that Yosef wrote about in his letter to Ya’aqov b. …
רב סלם ברחמתך רזמה פיהא פרו [לב]רהון כן צאלח נע טו פרו וה רזם ה[י]
לעקבאן בן יחיי עוץ מא לברהון ברזמתה ל[ ]
ודאוד בן נחום סבעה רזם לאסין …
1 Transcription 1 Translation
Ketubba (marriage contract). In the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. Location: Fustat. Dated: Thursday, 17 Tevet 1436 Seleucid = 25 December 1124 CE. Blessings …
1 Discussion
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE). Involves a settlement related to an inheritance divided into three shares; one of …
Accounts. In Judaeo-Arabic and eastern Arabic numerals. Dated Rajab 1237 AH (1822 CE) in the upper right corner of the recto. Written across four column …
Draft of a legal document in the hand of Efrayim b. Shemarya (fl. 1007–1055 CE). In which Aharon and Ḥayyim the sons of Yisraʾel b. …
The text appears to be an historical account referring to biblical times, mentioning Zechariah and Jezebel. (Information from CUDL.) Join: Alan Elbaum. See also T-S …
Table filled with Arabic script. The y-axis is days of the week and the x-axis is times of day. Each square of the grid has …
Contributors' list. In Arabic script and Greek/Coptic numerals. 3 columns, 34 contributions. 27 give 1/4 (probably of a dirham) and 7 give 1/2. Two persons …
Letter mentioning school fee. (Information from Goitein, Education in Muslim Countries, p. 106)
1 Transcription 1 Discussion
List of communal accounts for the "ʿQ[ahal] Q[adosh] ʿEzra ha-Sofer" congregation (ק׳׳ק עזרה הסופר). Dated 21 Tishrei– the seventh day of Sukkot "יום הושענא רבא"–on …
:Right side of bifolio
1 Transcription
Newly treated and encapsulated, must be examined
Geṭ (bill of divorce). Husband: Moshe b. David. Wife: Fāḍila bt. Mevorakh. Dated: Thursday, 21 Sivan 1391 Seleucid = 11 June 1080 CE. Location: Cairo …
Small fragment from the bottom of a legal deed from Fustat. Hand of Yefet b. David? The name or phrase מקויים בר מן יוסף appears …
A list of items beginning with the basmala and ending with an inshāllah. The name al-shaykh Dāʾud appears at upper left (in a different hand). …
Deed of acknowledgment (iqrār) with many lacunae. Concerns default in debt payment; involves [...] b. Abū Ṭāʿa(?) al-Ḥāmī and Manṣūr b. Faraḥ al-Ḥāmī in Cairo. …
Accounts.
Letter from Shelomo b. Yehuda to Efrayim b. Shemarya. Dating: approximately 1035 CE (per Gil) and ca. 1025–1051 CE, based on the years when Shelomo …
Fragment of a letter from a woman to a benefactor and/or family member. In Judaeo-Arabic. Opens with a taqbīl and goes on to describe her …
Minute fragment from an Arabic document
Recto is a fragment from the bottom of a legal document in Arabic script. Verso is unidentified; unclear whether it relates to Avraham Maimonides like …
Legal document dated 6 July 1564 CE (16 Tammuz 5324) in Cairo/מצרים, in which Sulaymān Ṣafiyy and the treasurers of the heqdesh of the Mustaʿrib …
בפנינו עדים חתו[מי] מטה [הו]דה סלימאן צפי שהוא חייב להקדש של
קהל המסתערב י"צ [מא]ה וש[לו]שה ועשרים מאידי מצד שכירות
העלייה ש[הוא] ד[ר ב…
2 Transcriptions
Possibly a communal letter or legal query in rhymed Hebrew. Needs examination.
The part written with a wider pen resembles business accounts, while the part written with a thinner pen looks like a portion of a legal …
List of names in Judaeo-Arabic, possibly part of a letter. Mentions the cantor Abū l-Majd, al-Shaykh Abū Naṣr, [Saʿ?]īd and his sons, Abū l-Baqā', Abū …
Literary text, medical, in Arabic script. Mentions the remedies for abdominal discrepancies.
Memorial list(s).
A leaf that was once folded that looks completely blank.
An order for various amounts of bread, oil, wood, lemon and cheese. On a small piece of parchment. (Information from CUDL.)
Accounts with Arabic numerals, highly detailed and well-preserved. All of the columns list sums in Ottoman kurush (ق symbol) which helps to date this document …
Late account
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Unusual layout. There are also the remnants of the bottoms of a few words in gargantuan Arabic script …
Legal document (top only) in which Yiṣḥaq b. Avraham (probably Ibn Furāt) appoints Asad a.k.a. Yehuda b. Moshe as his agent. Yiṣḥaq is here titled …
Order of payment. In dreadful handwriting. On verso there are jottings in both Hebrew and Arabic script.
Verso with the address on recto: Letter from Faraḥ b. Nuʿmān to the Mumḥe who lives in Damsīs (الممحا المقيم بدمسيس). In Arabic script. A …
98 pages of donations collected on the Shabbatot of the first years of the 19th century. Dated in some locations as 5560 AM (1799/1800 CE).
Bifolio of a court notebook with legal and communal entries. (1) In which the goldsmith Bū l-Faraj b. Bū Isḥāq Ibrāhīm al-Maghribī grants permission to …
Daʿwat al-Aṭibbāʾ (The Doctors' Dinner Party) by Ibn Buṭlān. See also Yevr. Arab. II 1545 and BL OR 5565G.44–45 (PGPID 31347).
Letter from Yaʿaqov b. Yiṣḥaq, in Aleppo, to his son Yiṣḥaq b. Yaʿaqov, in Fustat. Dating: c. 1030 CE (based on Frenkel's assessment). In Hebrew …
2 Transcriptions 1 Discussion
Leaf from a Judaeo-Arabic treatise containing magical instructions (ʿazā'im) including for summoning Sar ha-Torah to grant your wishes and for ḍarb al-mandal ('prophesying while contemplating …