Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Talmudic discussion of ʿeruv.
אין רשומות קשורות
Recto: Draft of a will. In the hand of ʿImmanuel b. Yeḥiel (this should be checked). Location: Fustat. Dated: Wednesday, 4 Elul 1561 Seleucid = …
תעתוק אחד דיון אחד
Fragment from the beginning of a letter in Judaeo-Arabic. Dating: Likely Ayyubid-era. Opens with a taqbīl. Mentions "that he went . . . to Cairo"; …
Fragment of a decree, probably. The only phrases preserved are a reference to the caliph ("al-imām al-ʿĀḍid li-Dīn Allāh Amīr al-Muʾminīn," r. 1160–71) and "ʿalā …
תעתוק אחד
Documentary per FGP - needs examination.
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.
Accounts, probably private. Needs examination.
Very dark and torn list of names followed by numbers, probably written by Solomon b. Elya. Among the names we can find al-Maghrebi al-Nafusi, Baqa …
Form of excommunication in Aramaic. (Information from Mediterranean Society, II, p. 599)
Legal document in Arabic script. Small fragment (upper right corner). Very faded.
Secondary use: Letter in Judaeo-Arabic consisting entirely of a cryptic recipe or set of instructions involving safflower (ʿuṣfur), a board (lawḥ), a switch (miqraʿa), and …
A magical spell (ʿazīma).
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashse (1100–38 CE). Dated: 1444 Seleucid = 1132/33 CE. Yakhin b. Netanʾel Rosh ha-Qehillot gives a gift …
Rabbinica; probably from the preface to a work of rabbinic literature, but can also be from a letter; the author mentions having consulted the Tosefta; …
Letter fragment to the writer’s mother, possibly from Hiba b. Abū […]. Mentions a ship and travel. In Judaeo-Arabic, with unusual spellings. (Information in part …
Newly treated and encapsulated, must be examined
Part of a legal document, dated the month of Shevaṭ 47[..] AM = 940–1039 CE. Witnessed by Menashshe b. Avraham b. Aharon nin Shuʿayb ha-Levi, …
Book list. Published by Alloni, The Jewsih Library, p. 141-142
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
Unsigned copy of a contract between Abū l-Bahāʾ b. Abū l-Mufaḍḍal and Abū l-ʿIzz (all called 'al-rayyis,' probably meaning physician here). Concerning 91 + 9 …
Fiscal account, possibly Mamlūk-era. Mentions the names of several amīrs, including Ṣuʿlūk b. Majsūr. Al-Maqrīzī mentions an amīr Shihāb al-Dīn Ṣuʿlūk Atābika (Sulūk: I, 556); …
Two contrary depositions in court concerning a sum of 47 dinars, a female slave, and an apartment. Mentions Abū al-Munajja Thiqat al-Mulk Sulaymān b. Sahl …
קטינה ודירה
Letter, probably. In Judaeo-Arabic. Very damaged. Mentions Abū Isḥāq.
Letter from a physician named Menahem b. Ṣadoq ha-Kohen from Aleppo including greetings from many men including his nephew Yahya b. Mevorakh ha-Kohen, the physician …
Small fragment of an unidentified text in Arabic script. On parchment, writing on both sides. May be literary. On the recto there is mention of …
Recto: Decree, fragment, to two local officials stating that a certain Abū l-Faraj b. Bū l-Waḥsh should be exempted from paying taxes (or from standing …
سلامتهما وحراستهما ونعمتهما
على هذا المثال يعفوا ابو الفرج
بن بو الوحش اليهودي من ضمان
الحانوت ولا ي…
(titulature) Naṣr, may God prolong
their (dual) well-being, protection and benefaction,
about this (case): they have exempted Abū l-Far…
תעתוק אחד תרגום אחד
Small fragment of fiscal accounting, probably. Reused for Hebrew literary text.
Letter from the office of Yehoshuaʿ Maimonides (introduced with his usual motto) to the community in Cairo concerning a lawsuit between Hiba b. Abū l-Faraj …
תרגום אחד
India Book, III,24: Avraham Ibn Yiju's inventory of baggage for journey from India to the west. Written in India, probably in 1140 or 1149. Elizabeth …
2 תעתוקים תרגום אחד
Medical prescription, which includes ingredients such as crushed marsh mallow, liquorice, chicory seed, senna, and lemon juice. (CUDL). AA.
Fragment of a petition, two wide lines. The first line reads 'wa-ʿabd mawlānā,' then '[...] al-shāmil.'
Query and responsum of Yosef b. Yaʿaqov Rosh ha-Seder, dated in the final line of recto to 1207 CE (Shevat 1518 Seleucid אתקיח).
Accounts in Judaeo-Arabic. Late. Currencies: cedid, corona (קרונה)– the latter is likely the Spanish escudo minted as early as 1535 CE or the gold excelente …
Prototype of a legal document from Tyre, eleventh century, probably in the hand of Yosef Ha-Kohen b. Yaʿaqov.
Letter from Shelomo b. Eliyyahu to his father-in-law Abu'l-Faraj, asking him to write a letter to correct his daughter’s (Shelomo’s wife’s) behaviour, since Shelomo is …
אבו אלפרג’ אבן אלרייס זצל
סבב אצדאר הדה אלאחרף אלי אלמולא אלשיך …
Abu'l-Faraj, son of the chief, (may the) m(emory of a) r(ighteous man be…
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Legal document dated 20th Av, concerning a divorce, mentioning [...] the doctor b. Tam[īm] the elder and [Sitt] al-Sāda bat Ya[ḥyā] ha-Levi, known as 'son …
Legal record describing a husband trying to seize property, and declaring that his father-in-law’s accusations are false, even though the latter presented the court with …
Fragment of Saʿadya Gaʾon's treatise on biblical hapax legomena (Kitāb al-Sabʿīn Lafẓa).
Fragment, text on prognostications. Each prediction starts with a new point (al-bāb). Contains some Hebrew script interspersed. Verso conatins a note saying that this paper …
Letter in Judaeo-Arabic. Probably from the circle of the Mosul Nasis active in the mid-13th century. The names of the sender and addressee are mostly …
Letter in Hebrew, with an extensive Judaeo-Arabic note, in a different hand, in the top margin. Mentions a pinqas. Written on Thursday, 8 Tishrei (unclear …
Account of a partnership. Dated: Sivan 1529 Seleucid = May/June 1219 CE. Fragment of a leaf on which the accounting for the apartment of Ibrāhīm …
Letter from Natan b. Nahray from Alexandria to Nahray b. Nissim in Fustat.
3 תעתוקים תרגום אחד
Verso: Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Mentioning a deceased person (al-marḥūm), various numbers, and sales. On recto there is part of a rabbinic …
Document of release concerning Avraham b. Shemuel and Saʿdān b. Saʿīd, witnessed by Yosef ha-Kohen. (Information from Goitein's index cards.) See also BL OR 5550.1 …
Legal document in Hebrew. 16th-century. Yaʿaqov b. Faraj Allāh the Qaraite, known as Fayrūz, attests that he owes Moshe Ḥazzān b. Yiṣḥaq(?) a certain sum …
Letter from Yaʿqūb b. Isḥāq to Abū ʿImrān [...] and perhaps ultimately to the writer's son (li-waladī). In Judaeo-Arabic (for the letter) and Arabic script …
Legal testimony. Involving Khalaf b. Yaʿaqov and Qaljūrī b. Makhlū, as well as a certain Ṭayyib. Scribed and signed by Shelomo b. Meir. Also signed …
Arabic script (VMR)