Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Recto: Letter in Arabic from Isrā'īl al-Ṣayrafī to Yaʿqūb al-Ṭawīl, appears to be dated 6 February 1797 (8 Sha'ban 1211). Verso: There is the remnant …
אין רשומות קשורות
None
Letter dealing with a legal matter that was discussed before a qadi concerning the consequences of having had Jewish witnesses. (Information from Goitein's index cards.) …
2 תעתוקים
Legal document (draft) in the hand of Hillel b. ʿEli (fl. 1066–1108 CE). Describing the terms of the business partnership between Abū Yaʿqūb Yequtiʾel (b. …
List in Judaeo-Arabic with names, locations, and sums of money. Likely early modern, 16th-century or later. The verso lists aradib of wheat from Mustafa. This …
Letter in Arabic script. Large script, moderately wide space between the lines. Recommending the bearer of the letter, a poor man named Salam(?), for charity …
Deathbed will. In Judaeo-Arabic. Location: Minyat Ashna. Dated: Monday, last decade of Shevaṭ 1461 Seleucid, which is January 1150 CE, under the authority of the …
תעתוק אחד 2 דיונים
Legal fragment. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Mentions a man and his cousin (ibn ʿamm); 51 dinars; and something granted …
Letter from a merchant, who had been out of work for a year and a half and suffered heavy losses, to an unnamed individual into …
תעתוק אחד דיון אחד
Letter or note in Arabic script, fragmentary and faded, difficult to read. Seems to mention an Ibn Salama (l. 1). Also seems to contain a …
Legal document issued under the authority of the Head of the Exile, identified by Cohen (1980: 92, 113, 299) and Goitein (1971: 18, 522) as …
דיון אחד
Small fragment of a legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE). Regarding the death (and will?) of Menaḥem or …
An account in Judaeo-Arabic with many abbreviations related to amounts of medieval currency such as nis[f] din[ar].
Recto: Marriage contract, fragment. Groom: Abū l-Faraj Yeshuʿa b. Berakhot. Bride: Milāḥ bt. Abū l-Faraj (from verso). Dating: Under the reshut of the Nagid Shemuel …
Legal query in the hand of Moshe b. Levi ha-Levi (found by Amir Ashur), with the responsum at the bottom signed by Shelomo b. Natan.
Small fragment of a mercantile letter in Arabic script. Portions of 7 lines are preserved from near the beginning. Mentions Abū l-Khayr(?) and 2 dinars.
Fiscal or commercial account. Ayyubid or Mamluk-era?
Fragment of a beautifully written business letter, dealing with the sale of various items. (Information from Mediterranean Society, II, p. 592 and from Goitein's index …
Fiscal register, in Arabic script. The right folio on recto contains large script with large line spacings, and the left and entire of verso has …
Petition. Calligraphic letter with wide line-spacing in which the writer asks the recipient, whom he addresses as 'my father,' for support, emphasizing that his poor …
Part of one line from an Arabic state document (decree?).
Letter from Eliyyahu ha-Kohen b. Shelomo Gaon to the trustee of a Yeshiva in an unidentified place, approximately 1055.
תעתוק אחד
Business letter from Abū al-Surūr b. David (al-Mahdiyya) to his cousin Abū al-Afrāḥ ʿArūs b. Yosef (Fustat), ca. 1095. The writer sent to the recipient …
חצרה מולאי אלשיך אלאגל צאנה אללה מן אלאסוא כלהא ואכתרה מן אל
נעם באגלהא וחבאה מן אלעאפיה באגמלהא ותוחדה במא לא ת[ב]ל[ג]ה אל
דעא אליה ולא…
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Bottom part of a letter written and signed by Yiṣḥaq b. Shemuel the Spaniard. AA
State document, fiscal register. Mentions several amounts in dīnār. Reused for Hebrew Piyyut. (Compare AIU IV.C.453, T-S NS 243.75a, T-S NS 198.61, BL OR 5566B.3, …
Letter addressed to Sar Shalom, written by a man whose wife and son had been in captivity by Edom (Christians) and who had lost all …
2 תעתוקים דיון אחד
Marriage contract (ketubba). Location: Valencia (ברנסיה). Dated: 48[..] AM, which is 1039–1140 CE. Groom: Avraham b. Yosef. Bride: פטבוניה bt. Yiṣḥaq. (Information from Goitein's index …
Shopping list in Hebrew, the heading states "I want to go to the market and get." Late medieval or early modern, 15th-17th centuries. One of …
Letter from the Yeshiva to a Jewish community outside Jerusalem.
Recto: Legal document(s). In Arabic script. Madhhab: Mālikī. In Arabic script. Location: Fustat/Cairo. Dating: The main two text blocks appear to be dated 18 Dhū …
Letter of appeal for charity from Yeḥezqel b. Ibrāhīm (the writer) and the former judge Moshe b. Shemarya to Abū ʿImran Mūsā b. Abī l-Ḥayy, …
Letter in Judaeo-Arabic. Mentions someone's (probably bad) character (akhlāq). Narrates a series of events ('on Sunday... and then...'). Mentions Abū Saʿīd. Ending with a raʾy …
List or account with quantities in Coptic numerals.
Fragment of a letter in Judaeo-Arabic. Little content preserved. (Information in part from CUDL)
Letter with biblical citations such as Isaiah 26:20. (Information from CUDL)