Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

19,038 results
  1. 18801LetterT-S 6J3.1

    Letter from the son or descendant of Yeshuʿa he-Ḥaver b. Ṣabgha (צבגה), who moved from Jerusalem to Fustat with his family, asking for help from …

    1. שלום לה עצים וברכה להבשים
    2. ונחמה כפולה ומילוי כל שאילה
    3. ליקירינו מר ורב אברהם הכהן
    4. היקר ישמרו צורו ויהי עזרו
    5. בן רבנא יוסף נבע שואלים
    6. אנו מכבודך יקירינ…
  2. ...May He
  3. in His mercy so do and fulfill, and may the outcome be (your) welfare. 
    1. (Signature:) descendant of Yeshuʿa the ḥaver son of Ṣedaqa, (who) r(ests) in E(den).

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 2 Discussions

    • 1r
    • 1v
    View document details
  4. 18802Legal documentT-S Ar.38.102

    Legal document. In Arabic script. Fragment from the right side of huge and beautiful deed. A father gives to his two sons a house (it …

    1. . [ …]   

    2. to some [ …]   

    3. the ground. The [ …]  boundary [ …]   

    4. and their doors are carved [ …]  

    5. one reaches from the doors of this house [ …] 

    6. also a loggia between its two floors [ …]  

    7. the small [ …], it being in Fusṭāṭ - Miṣr [ …]

    8. by (the name of) Ibn Baqāʾ the Jew, then subsequently was known by (the name of) Ibn [ … known] 

    9. formerly as the oven of whitewashers, and is nowadays knows [ … ] 

    10. which is the western, extends to the house known [ … ] 

    11. in two halves equally between them all the house [ … ] 

    12.  a lower floor having an enclosed living room with two vestibules … [ … ] 

    13. to a large floor having marble columns [ … ] 

    14. extends to the courtyard containing the two out-house [ that … ] 

    15. on the western side of this … [ … ] 

    16. and acknowledged that it belonged to his two aforementioned sons … [ … ] 

    17.  to his son Yūsuf of that [ … ] 

    18.  … [ … ]

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  5. 18803Legal documentT-S 10J14.4

    Verso: Legal document (unfinished draft) concerning a financial agreement between Ibrahim b. Abū l-Faḍl and Abū l-Ḥasan b. Abū l-ʿAlā. (Information in part from CUDL.) …

    1. חצר אברהים בן בו אלפצל סט
    2. ובו אלחסן בן בו אלעלא סט
    3. ואכרג אברהים אלמדכור
    4. ג דנא ונצף מצריה ואכרג
    5. בו אלחסן אלמדכור דינ ונצף
    6. ואכלטוא אלמבלגין ותקרר
    7. אן י…
  6. ...It was acknowledged that
  7. Abū l-Ḥasan would supplement his contribution until it reached a full three and one-half dinars
  8. so that the two investments would be of equal value.
  9. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1v
    View document details
  10. 18804List or tableUnknown (excavation images 1974_V09_01–01A and 1974_V09_04–04A)

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 43

    recto, right column

    1. Three raṭls of (odiferous) shrub
    2. four dirhams
    3. and a half
    4. A raṭl of frankincense
    5. four dirhams
    6. and a half
    7. A raṭl and a quarter of costus (aromatic plant)
    8. an eighth of a dīnār
    9. A raṭl and a half of myrrh
    10. an eighth of a dīnār

    recto, middle column

    1. Three raṭls of storax
    2. four dirhams
    3. and a half
    4. A quarter of spikenard
    5. a quarter of a dīnār
    6. A raṭl of Indian saffron
    7. an eighth of a dīnār
    8. An enveloping cloak made of wool
    9. two dirhams

    recto, left column

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. The dīnārs that are income [ ]
    3. Those that have been disbursed [ ]
    4. and those that have been lost [ ]

    verso

    1. and for fourteen waybas of cartham seed: two thirds of a dīnār
    2. and for twelve raṭls and a half of bitumen: two thirds of a dīnār
    3. and for a basket (the contents of which) are mentioned below
    4. The additional qīrāṭ is for the price of the army wool: two dīnārs
    5. and a third of a dīnār
    6. The details of its contents
    7. cardamon half [ ]

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  11. 18805List or tableT-S 8J11.7

    Account for Nisan and Iyyar 1493 sel. ca. 1182. This account deals with another part of the qodesh estates and the names of the 12 …

    a

    1. תצקיע אלרבע לאבו אלביאן אלפרנס דו אלקעדה ודי אלחגה
    2. מופק לניסן אתצג דאר אלזגאג אלקאעה ואלעלו
    3. די אלחגה עט ⟦טו⟧ עא
    4. דאר בן טיבאן כב יוסף אלגזאר יח אלפ…
  12. ...Riḍā, 12. B. al-Wajīh, 14.
  13. The apartment of b. al-Mirjānī, 30. The apartment of al-Kohen, 58. 372¼ Left with him, 134¼ dir.
  14. The balance of his debt, 31½.
  15. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 2v
    • 1r
    • 1v
    View document details
  16. 18806Legal documentT-S Ar.38.28

    Deed of acknowledgement (iqrār). In Arabic script. Concerns a debt of 2 dinars contracted by Abū l-Ḥasan b. Yaḥyā, the Christian bath attendant (al-ḥammāmī) from …

    1. بسم الله الرحمن الرحيم الحمد لله رب العلمين
    2. اقر ابو الحسن الذى هذه الكنية اسمه بن يحيى النصراني الحمامي وهو رجل اسمر اللون قصير القامة واضح
    3. الجبهة ف…
    1. In the name of God, the merciful and compassionate. Praise be to God, lord of  the universe.  

    2. Abū al-Ḥasan - this patronymic being his name - Ibn Yaḥyā, the Christian bath  attendant, who is a short man, with a smooth  

    3. forehead, in which there are wrinkles, with separated (eyebrows), dark brown  (eyes), a rough nose, on the bridge of which there is a scar, with protruding  cheek bones, entwined beard, there being a little grey at its tip,  

    4. acknowledged, calling people to be his witnesses, acting willingly, in sound health  and his acts being legal, that he is under obligation and owes ʿAlī ibn Ibhrāhīm,  the watchman [ … ]   

    5. [...] al-Naṣr ibn Abū al-Qāsim al [ … ] two dīnārs, standard weight, full  weight, of good aIloy, an established debt and a binding right with legal force, 

    6. falling due ... [ … ]  ... when they wish, night or day, he will not delay  payment of that to them  

    7. in any way whatsoever, and he will pay this debt without entering into litigation  against it and without any choice being granted him in any way whatsoever.  

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  17. 18807List or tableT-S K15.13

    Account for Shevat and Adar 1495 sel. ca. 1184. This is a single leaf from the notebook of Shemuel b. Saadya, written in two columns. …

    verso, right side, right column

    1. תצקיע גבאיה אלשיך [אבו אלביאן לשהרין והמא שבט ואדר]
    2. אלמואפקאן לשואל ודי אלק[עדה]
    3. דאר אלנגיד כ''ב אל[
    4. דאר אלזית י''ח

    I (verso)

    1. The accounting of the collection of al-Shaykh Abūʾl-Bayān for the two months, Shevat and Adar, 

    2. corresponding to Shawwāl and Dhūʾl-qaʿda: 

    3. Dār al-Nāgīd, 22 .... (margin :) The apartment of R. Jacob, 18. 

    4. Dār al-Zayt, 18. 

    5. The apartment of b.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  18. 18808Legal documentT-S Ar.38.80

    Acknowledgment of a debt of 10 dinars contracted by […] b. ʿAlī, an inhabitant of the ‘residence of the bishop’ (sakn al-qissīs), owed to Abū …

    1. [بسم الله الرحمن الرحيـ]ـم الحمد لله وعليه توكلى
    2. [ا]قر [   ] . بن على الساكن بسكن القسيس وهو يومئذ كهل من الرجال [اسمـ]ـر[      ]
    3. واضح الـ[ـجبهة فيـ…
    He  undertakes to repay a quarter of that to him as an instalment  
  19. every month starting from Rabīʿ I of the year five-hundred and nineteen, an instalment every month at its end without delay,  

  20. hindrance, oath, litigation, or malicious interpretation in any way whatsoever. 

  21. 1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  22. 18809State documentT-S Ar.4.10

    Petition from a certain Jaʿfar to a Fatimid dignitary (qāʾid) in which Jaʿfar asks that the support (maʿūna) granted to him not be withdrawn because …

    Recto

    1.                                   العبد جعفر 

    2. بسم الله الرحمن الرحيم 

    3. عبد مولاى القائد الجليل اطال الله بقاه وادام عزه وتاييده وحراـ[ـسته…

    1. The slave Jaʿfar

    2. In the name of God, the merciful and compassionate.

    3. The slave of my master, the glorious leader, may God prolong his life and cause to endure his strength, his support, his safety

    4. and his bounty and crush his enemies, congratulates his glorious presence, may God cause his safety to endure, in this blessed year

    5. [ hundred and] twenty, [may God and make eternal] its blessing, and make it the most blessed and happy year for his glorious presence

    6. and let it not bring the delay of a high appointment for him.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    View document details
  23. 18810Legal documentT-S J3.2

    Leaves from a Qaraite book of formularies. 7 leaves (2 bifolia and 3 separate leaves). One folio contains a divorce formula, and two folios (edited …

    T-S J3.2 2 Recto, Right Column

    1. … ולתקן ולפרוש
    2. … כמדת כחה
    3. … להיות ממ'
    4. …ה כ'כ' ואל אישך
    5. … [ל]עשות את
    6. … ולשמר את
    7. … ולא להעלים
    8. … לכל אדם כי אם
    9. … ללכת בת…
  24. ...
  25. T-S J3.2 2 Recto, Right Column

    1. … and to ammend and to explain
    2. … to the best of her strength
    3. … to be [under] his dominion
    4. … as it is written: And towards your husband (Gen. 3: 16)
    5. … who do
    6. … and to observe
    7. … and not to conceal
    8. … to all men, but
    9. … to follow the Torah of
    10. … according to the sighting of the Moon
    11. … and not to eat meat
    12. … the altar of the Lord.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    • 2r
    View document details
  26. 18811State documentENA 3974.3

    Petition to the Fatimid ruler Sitt al-Mulk. Dating (Rustow): 411–14/1021–24. In which the otherwise unknown Yaḥyā b. al-Ḥasan complains that a local amīr has confiscated …

    Recto

    1. عبدها يحيى بن الحسن من ناحية  < >  
    2. بسم الله الرحمن الرحيم
    3. اعلم مولاتنا السيدة خلد الله ملكَها وثبت عزها ببقا مولانا وسيدنا 
    4. الامام الظاهر لاع…
  27. ...Were it not for the oppression of misery, I would not have imposed upon our lady
  28. in any way, even though her magnanimity does not weigh heavily on me at all, since she is characterized
  29. by magnanimity and abundant benefaction and manifest kindness.
  30. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1
    View document details
  31. 18812State documentT-S Ar.40.3

    Petition (draft) from […] Mukhliṣ, in Minyat Ghamr, to an Ayyubid dignitary. In Arabic script. The petitioner complains about the young son of a neighbor …

    Recto

    1. المملوك [           ]
    2. [          ] المخلص من اهل منية غمر
    3. بسم الله الرحمن الرحيم
    4. وينهى الى مجلس المولا شمس الدين سيف المجاهدين 
    5. عمدة الملوك وا…

    Recto

    1. The slave
    2. [ ] Mukhliṣ, inhabitant of Minyat Ghamr.

    3. In the name of God, the merciful and compassionate.

    4. (The slave) reports to the seat of the master Shams aI-Dīn, the sword of the warriors,

    5. the support of kings and sultans, may God cause his days to endure and make eternal

    6. his rule and the rule of his sultan and show mercy to his parents and his relatives, 

    7. (reports) that I am a man who has been dwelling in a hostel for a number of years.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  32. 18813List or tableT-S K6.44

    Accounting of the qodesh. Probably written by Shelomo b. Shemuʾel b. Saʿadya ha-Levi (identification by Amir Ashur). Dated: Sivan 1558 Seleucid = May/June 1247 CE. …

    a

    1. מסתכרג שהר אלמחרם אלדי הו סיון שנת אתקנח
    2. בית פכר אלשמאע ¾ 4
    3. אבן יחיא אלחאשר 2
    4. טוביה אלרומי ½ 2
    5. אם הבה מעדדה 3
    6. אבו אלגית אלדהאן 10
    7. עבדאללה סקא 3
    8. נג…
  33. Recto

    1. Spent during the month of Muḥarram that is, Siwan of the year 1558:
    2. One wazn 17 of lime for Dār al-Burj, 1½.
    3. A water carrier, for slaking the lime, with the knowledge of aI-Kohen, 1½.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1v
    • 1r
    View document details
  34. 18814Paraliterary textMosseri VI.5, 2 + Mosseri VI.5, 3

    Dream request. In the hand of one Ṣedaqah ben Maqmalyah, likely in Fusṭāṭ. Ṣedaqah's prayer for oneiric guidance is written in the margins of a …

    verso, bottom margin

    1. אני
    2. צדקה בן מקמליה יודיעיני יהוה בחולם
    3. הלילה מה שאצא עד שאהיה צדיק
    4. לפָנך כאשר תאהב נצח

    recto, bottom margin

    1. אני צדקה בן מקמלי…
    1. I
    2. Ṣedaqah ben Maqmalyah, inform me YHWH in a dream
    3. this night, what I should do so that I may be righteous
    4. before you as you eternally like
    1. I Ṣedaqah ben Ma[qma]lyah, inform me in a dream this night
    2. YHWH the path of the righteous people: and he will teach me
    3. to make His will my will
    4. and for His great name
    5. since I have no God but you
    6. and to You only I hereby pray.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  35. 18815LetterJTS Krengel 123

    Recto (secondary use): Letter in Judaeo-Arabic, asking for the addressee's help in sending something to the writer with the bearer Abū l-Faraj.

    1. על] שמך
    2. אס]עד אללה מסא מולאי אלשיך ואטאל
    3. בקאה] ואדאם עזה ונעמאה לי איאם
    4. מא ר]אית מולאי וקד אסתוחשת
    5. מנה ו]הו יעלם ציק אלוקת ונחתאג
    6. . . .] חואיגנא חאג…
  36. [I have not s]een my master for a long time and I miss [you].
  37. You are aware of this stressful time. I need
  38. [...] my needs.
  39. 1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1
    View document details
  40. 18816Legal documentCUL Or.1080 J10

    Lease of an apartment of the Qodesh ca. 1180. Abu'l-Bayan, one of the prominent parnasim of this period, leases an apartment, which is in a …

    recto

    1. אסתאגר אלשיך אבו אלפצל אלפרנס בר אהרן הלוי נע מן אלשיך אבו
    2. אלביאן אלגאבי בר אלעזר הלוי נע אלטבקה אלתי בתגיב בדאר
    3. אלזגאג בדרב סלסלה אלתי הי סכן…

    Recto:

    1. Al-Shaykh Abūʾl-Faḍl al-Parnās b. R. Aaron ha-Levi, of blessed memory, rented from al-Shaykh 

    2. Abūʾl-Bayān al-Jābī b. Elazar ha-Levi, of blessed memory, the ṭabaqa that is in Tujīb, in Dār 

    3. al-Zajjāj, in the Silsila lane,which is the apartment of Makārim (and) b.

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  41. 18817Legal documentMoss. VII,72

    Prosbol document (registration of a loan at the court, thereby exempting it from automatic cancellation in the Sabbatical year). Location: Fusṭāṭ. Dated: Thursday, 27 Elul …

    Recto

    1. כ'ז' לחדש אלול     פוסטאט
    2. בה' בשבת       בא אלינו

    3.             חוסין ברב' משה

    4. ויאמר לנו [שמעו] אתם בית דין הנה מסרתי דברי

    5. לכם    והודעתי…

    I have said what I have to tell
  42. you and informed you that every debt owed me by

  43. others I will not give up; rather,

  44. I will collect it whenever I so desire, and you will help me

  45. in accordance with your authority as a court

  46.           Yeh'iel son of R.

  47. Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  48. 18818LetterCUL Or.1080 J222

    Letter from Yehuda al-ʿAmmānī to the judge Eliyyahu. (Information from Goitein's index card)

    Recto

    1. בש']   רחמ'    אלדאעי לה ג'הדה יהודה המלמד עמני
    2.         כת]אבי אלי אלמולא אלסייד אלאג'ל כ'ג'ק' מרנו ורבנו אליהו הדיין

    3. שר  ה]דיינים ידמרו אל…

    Recto

    1. In your name] Oh Merci(ful). The one who is grateful to him for his endeavors, Judah the teacher 'Ammānī.
    2. My ] letter to the patron and august lord the h(onor-able), g(reat) (and) h(oly) master and teacher, Elijah the judge,
    3. … prince of ] judges, may God preserve him and make his end better than his beginning;
    4. … may there be more like ] him in Israel, Amenselah.

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  49. 18819LetterENA 3930.4

    Letter in Arabic script. Addressed to someone titled al-amīr al-ajall reporting on a ship bearing wood (markab al-ḥaṭb) that arrived at the port of Fusṭāṭ …

    1. بسم الله الرحمن الرحيم

    2. اعلم حضرة مولاي الامير

    3. الاجل ادام الله عزه رب(؟)

    4. انتق….. اقول لك فيما يتعلق

    5. مركب الحطب الذي وصل

    6. الى الصناعة المحرو…

    1. In the name of God, the most merciful and benevolent

    2. I inform my master, the illustrious Amīr

    3. may God perpetuate his glory

    4. I report to you regarding

    5. the shipment of wood which has arrived

    6. at Ṣināʿt al-Maḥrūsa (the port of Fusṭāṭ)

    7. its continued existence is because of my Master al-Afḍal [b.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • recto
    • verso
    View document details
  50. 18820List or tableT-S K15.21

    Account of a Parnas ca. 1200. Upper part of a leaf in very deteriorated condition. It contains notes made by a parnas, recording the collection …

    verso

    1. אלמקבוץ בן בואלזנארי עמארה ד[א]רה
    2. אבו אלמנא אלפאמי יו
    3. ומנה איצא טו
    4. ומנה איצא טו ביד אלצבין למראה
    5. ומנה איצא טו
    6. מן אלתקה אלגאבי ל
    7. מן בן אלדגאגי …
  51. ...(A)būʾl-Zunnārī, for the repairs of his house:
  52. (A)būʾl-Munā al-Fāmī, 16.
  53. From the same, 15.
  54. From the same, 15, paid to the two apprentices for the woman.
  55. From the  same, 15.
  56. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1v
    • 1r
    View document details
  57. 18821List or tableT-S NS J433

    Account of building operations ca. 1200. Fragment of a leaf, upper left part, in a calligraphic hand. It itemizes mainly work in clay, and the …

    recto

    1. ]ה רקאצין סבעה דראהם: מא נצף: אלאסבוע ⟦אלתאני⟧ אלתאני
    2. ]יה יראקע: מא ללטין יא דרהם:
    3. ]דרהמין ונצף: ג רקאצין ח דראהם:
    4. ] בדאיה עמל אלבנא: יום אלאת…
  58. …. and ½. The mason for his meals, and the rest of his wages, 8.
  59. …. 8. Tuesday, helpers, 10½.
  60. …. meal of the mason for 2 days, 2.
  61. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  62. 18822Legal documentUnknown (excavation image 1978_B19_05A-06)

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 50

  63. The acknowledgement by the divorcer and the divorcee
  64. of all that was mentioned in it was witnessed, they being in soundness of mind
  65. and body, legally capable of conducting their affairs, willing,
  66. not forced or coerced.
  67. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  68. 18823State documentJRL Genizah Ar. 157

    State-issued order of payment from the Treasury of Silk Looms in Alexandria. Date: 14 Jumāda II 1237 AH (1820 CE). A total of 150 kuruş …

    1. باسم
    2. مذكورين والفتالين من أجل أجرة فتل الحرير الوارد منهم في شهر جماد
    3. اخر سنة ١٢٣٧ بيع وثلاثون .....(?) عما دفع قدر على مرتبهم
    4. محمد حجر بدوي حجر علي…
    1. In the name of
    2. the spinners mentioned below, receipt of compensation for spinning the silk, the income from them in the month of Jumād[a]
    3. Ākhr 1237, for the sale of thirty .....(?)

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    View document details
  69. 18824Legal documentT-S Ar.41.65

    Power of attorney. Sāliḥ b. Yūsuf, a Sicilian Jew, gives power of attorney to another Jew in a qadi court. Dating: ca. 1102 CE, as …

    Top Verso

    1. [الحمـ]ـد لله و [حـ]ـده وصلواته على [سيدنا محمد نبيه واله وسلم تسليما]

    2. حسبنا الله ونعم الوكيل

    Bottom Verso

    1. نسخة كتاب الوكالة

  70. ...
  71. Bottom Verso

    1. Copy of the power of attorney,  
    2. whose registration was mentioned, in its (complete) form:  
    3. In the name of God, the merciful and compassionate.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1v
    View document details
  72. 18825Legal documentT-S 8J15.1

    Legal document draft in the hand of Shelomo b. Eliyyahu about a gift from his father of almost all his books and copper vessels; brother …

    Recto

    1. אוהבת אבני שלמה שרה אלתורה
    2. אוהבת אבני שלמה שרה אלתורה והו כמסה אגזא ואיצ'א

    3. סידור רבנו שלמה ז'ל וליס לא[חד] פיה שי בל הו לאבני

    4. שלמה במתנה …

    Recto

    1. I present my son Solomon with a Torah commentary

    2. I present my son Solomon with a Torah commentary in five volumes, as well as

    3. the prayerbook of Rabbe'nu' Solomon (of blessed memory).

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  73. 18826Legal documentT-S AS 121.229

    Report of the death of a Jewish woman. In Arabic script. Dated: Monday, 13 Shaʿbān 657 AH, which is 5 August 1259 CE. The deceased …

    1. In the name of God, the merciful and compassionate.
    2. The slaves report the death of Sutayt daughter of Mufaḍḍal, the Jew.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1v
    • 1r
    View document details
  74. 18827Legal query or responsumBodl. MS heb. a 3/16

    Legal query in Arabic script. The case is that of two brothers who inherit 3.5 shares in a property from their third brother, but upon …

    1. ما يقول السادة الفقها وفقهم الله تعالى لما يرضيه
    2. في شخص مات وخلف حصة مبلغها ثلثة اسهام ونصف سهم وكان له من الورثة اخين
    3. اقتسم كل منهم سهم //واحد// ون…
  75. ...His heirs were his two brothers,
  76. who each received 1.75 shares and who each sold his respective share rather than take possession of them(?).
  77. Sometime after this, it came out that the original [deceased] brother had [already] sold one share out of the property that he [[left]] had, i.e.,
  78. the 3.5 shares, and [in fact] he willed to each one [of the brothers] 1.25 qirats (= shares).
  79. 1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 16 verso
    View document details
  80. 18828Legal documentENA 4020.38

    Marriage contract (ketubba). Qaraite. Groom: Ṣedaqa. Location: Fustat(?). Dating: 1020–30s(?). Witnesses: Avraham b. Khalaf ha-Kohen; Netanʾel b. Revaḥ/Rawḥ ha-Levi; Barakāt b. Mubārak; Hiba b. Yosef; …

    Verso

    1. … מן צדק[ה] החתן הזה …
    2. … אשר יבלה מהם אל יורשיה מאביה באמת ולא יהיה ע[ליו]
    3. [מן המוהר המ]אוחר מאומה כדרך בעלי מקרא השמרים את מועדי [יי בראית הי…
  81. ...And we performed the qinyan with Şedaqa, the groom, …
  82. … [this] young girl, the bride, concerning what is written and made clear in this ketubba which is not [like asmakhot, but]
  83. [like all legal documents] valid and binding.
  84. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 2
    View document details
  85. 18829Legal documentENA NS 7.22

    Qaraite ketubba formulary (FGP)

    ENA NS 7.22 1, Right Side

    1. פל' בן פל' ובחיי כל
    2. הקלה והחתן ו'ה'
    3. והכלה אמן סלה
    4. ביום כן וכן
    5. בשבוע בכן וכן מחוד/ש\
    6. כן משנת כן וכן
    7. ביום הזה בא פ'ל'
    8. בן פ'ל…

    7.22 1 Right Side

    1. so-and-so son of so-and-so and during the lifetime of the whole
    2. community, the groom
    3. and the bride.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1
    • 2
    View document details
  86. 18830LetterMIAC 23973.54

    Letter in Arabic script. Likely a draft or writing exercise. It consists entirely of poetic expressions of longing followed by praises and blessings. Alternate readings …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. اسال عن اخباركم فيسرنى سماعى لما اختار منها واطلب
    3. اذا كنتم في نعمة وسلامة فما انا الا فيهما اتفلت
    4. ما المهجور بعد الوصال…
    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. I (write to) ask about your news, for it would make me happy to hear something of this that I would treasure.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  87. 18831Legal documentT-S Ar.38.77

    Deed regarding the endowment of two houses in Fusṭāṭ as a pious foundation: ‘the little house’ and ‘the cattle house’. Ca. 11th-12th century. (Information from …

    Michael, on the road leading to Rāshida and to [ … ]
  88. anyone arriving from Rāshida and the aforementioned gardens of the amīr Tamīm  ibn Bū Khalaf [ ... ]  

  89. four boundaries [surround] the aforementioned square.

  90. 1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  91. 18832Legal documentT-S AS 44.32

    Legal query to the jurisconsult Shihāb al-Dīn al-Ṭūsī Muḥammad b. Maḥmūd Abū l-Fatḥ (active in Egypt after 1183/84 CE) regarding liability for damaged property. The …

    Verso - Top

    1. بسم الله الرحمن الرحيم 
    2. ما يقول سيدنا الشيخ الفقيه المولا الزاهد العابد
    3. شهاب الدين وفقه الله لطاعيه في رجل
    4. يهودى له دار متسفلة و بجانبها…
  92. ...
  93. Grant us your opinion, may God have mercy upon you. 
  94. Verso - Bottom

    1. If he gave warning of something that has fallen  
    2. [                                  But if]  
    3. he has not given warning and it falls [              ]  
    4. liability.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1v
    • 1r
    View document details
  95. 18833Legal documentT-S AS 182.291

    Legal query to Muslim jurisconsults regarding the practice of prostration (sujūd) and genuflection (rukūʿ) during the synagogue liturgy. This practice had been customary for the …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم 
    2. ما يقول السادة الفقها الائمة ائمة الدين وقدوة
    3. المسلمين وفقهم الله الطاعتــــ[ــهــــ]ـــــم واعانهم على مرضاته
    4. في جماع…

    Recto

    1. In the name of God, the merciful and compassionate.  
    2. What do our lords, the jurisconsults, the imāms, imāms of the religion and model 
    3. of the Muslims, may God grant them success for their obedience and assist them to gain his satisfaction, say concerning the following.  

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  96. 18834LetterT-S Misc.28.98

    Letter fragment addressed to Maimonides. Dating: ca. 1168–1204 CE, based on the years when he was active in Egypt. There is a lengthy introduction, and …

    verso

    1. ממלוך הדרת יקרת צפירת תפארת הוד ועטרת
    2. וצניף כותרת מרנו ורבנו משה הרב ה[גדול]
    3. הפטיש החזק ה[...]ו שמים יאריך אלהינו
    4. ימיו בטוב ושנותיו בנעימים בז…
  97. May it be the will of the Rock of Ages
  98. that He be a refuge and a shelter to him, for the sake of the merits of Aaron and Moses.
  99. And may He be a protection and an aid to him for the sake of the merits of Daniel and Ezra.
  100. Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  101. 18835LetterCUL Or.1081 J27

    Letter about naval warfare off the Ifrīqiyan coast (1100).

    recto

    1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אל
    2. שיך ואדאם עזה ותאיידה וסעאדתה
    3. ואלחאל סלאמה קרב אללה אלאשתמאע
    4. ביה עלי אפצל חאל וממא אעלמה ביה
    5. מן אכבאר אלחרב אן אק…
    Then, when
  102. a second ship set sail, the enemy rammed it 

  103. and took everything which was in it, merchandise and 

  104. people, and left the ship turned upside down. 

  105. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  106. 18836List or tableUnknown (excavation images 1974_V10_31A-32 and 1974_V10_32A-33)

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 42.

    recto, right side

    1. Twenty-five dirhams
    2. Safflower
    3.                thirty dirhams
    4. Sieve for safflower
    5.                three dirhams
    6.                and a half
    7. Fuel for a lamp
    8.                two dirhams
    9. Supplies for a lamp
    10.                five dirhams
    11. Six Qūṣī garments
    12.                eighty-four dirhams
    13. Extract of fragrant herbs
    14. and verbena nodiflora
    15.                two dirhams
    16. Porterage of garments
    17.                half a dirham

    recto, middle

    1. Special
    2. The price of a sack
    3.                 eleven dirhams
    4.                 and a half
    5. In the name of God the Merciful and Compassionate.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  107. 18837State documentT-S Ar.41.107

    Report to Al-Afḍal ibn Badr al-Jamālī for the attention of the amir Ḥusām al-Dawla regarding a quantity of produce that had been left unattended. The …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم الحمد لله حمد الشاكرين
    2. صلوات الله وبركاته ونوامى زكواته وافضل تحياته وسلامه
    3. على مولانا وسيدنا الامام الامر باحكام الله …
    1. In the name of God, the merciful and compassionate. Praise be to God, the praise of the thankful.

    2. The benedictions of God and his blessings, his increasing benefactions and most excellent greetings and peace '

    3. be upon our master and lord, the imam al-Āmir bi-Aḥkām Allāh, commander of the faithful, and upon his pure ancestors

    4. and most noble sons.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  108. 18838LetterMIAC 23973.63

    Letter from Ḥāmid al-Kanzī to the Nubian eparch Uruwī in Ibrīm. The letter is primarily a letter of introduction for Saʿāda, who has been sent …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم

    2. توجه اطال الله بقا صاحب الخيل ووزير الملك مته

    3. واكشيله اطال الله بقاه وادام سعادته وسلامته

    4. ونعمته و{لـ}ـحراسته ص…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.

    2. May God prolong the life of the Master of the Horses, the vizier of the king

    3. and his Ikshīl, may God preserve his life and cause his happiness, his safety,

    4. his wellbeing and protection to endure.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  109. 18839LetterT-S 10J20.5

    Petition from Hibatallāh b. Bū l-Faḍl Ibn al-Shofeṭ to Moshe Maimonides. Dating: ca. 1180 CE or generally 1168–1204, based on the years Maimonides was active …

    1. מפתח חרצובות ומשלחף עצבות ומ[ר]חק אובות[
    2. להקים חוקי משנה ולהסיר תואנה ולהדוך רוש ולענה יזכהו שוכן
    3. מעונה לבנין עיר חנה ולחזות ישועה ולשננה אני יי בעת…
    May (God) who dwells in His high places make you rejoice over the building of the City in which He took up residence, and see salvation so as to tell about it. I, the Lord will hasten it in his time. 
  110. You are the Moses of your time. The One Who Loves Charity will crown you with righteousness and gird you with strength.

  111. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  112. 18840State documentT-S Ar.34.89

    Tax receipt issued to the ḍāmin of Dhāt al-Ṣafā against revenue delivered by Abū l-Ḥasan b. Wahb. Dated: (Khan reads 3 Ramaḍān 402). Written by …

    Recto, top right

    1. [يثبت] نيابة عن ديوان الاشراف

    2. ان شا الله

    3. [اثبت و]المبلغ دينار واحد 

    4. [سوا]

    5. والحمد لله على نعمه

    Recto, top lef…

    Verso

    1. In the name of God, the merciful, the compassionate.
    2. Validated for Abū l-Ḥasan b. W

    Tags

    3 Transcriptions 3 Translations 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  113. 18841Legal query or responsumT-S Ar.41.105

    Legal query addressed to a Muslim jurisconsult concerning the changes in synagogue ritual introduced by Avraham Maimonides. The senders of the query object to the …

    Verso

    1. بسم الله الرحمن الرحيم 
    2. ما يقول السادة الفقها ائمة الدين و هداة المسلمين و فقهم الله توفيق العارفين في قوم يهود 
    3. ربابين لهم كبيسة من الدهور ال…

    Verso

    1. In the name of God, the merciful and compassionate.  
    2. What do our lords, the jurisconsults, the imāms of the religion and guides of the  Muslims, may God grant the success of wise men, say concerning the following. 

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  114. 18842Legal documentCUL Or.1080 J137

    Legal document. Partnership. Dated: 1215-1216 CE. This fragment emerged from the court of Avraham Maimonides. The partners ʿImrān Moshe al-Iskandarī b. Bū Manṣūr ha-Zaqen and …

    Recto

    1. ש]נת אלפא וחמש מאה ועשרין ושבע[ שנין לשטרות בפסטאט מצרים דעל נילוס נהרא
    2. [מו]תבה רשותיה דאדוננו נגידנו אב[רהם הרב המובהק הפטיש החזק נר 
    3. [המע]רב…

    Recto

    1. [the y]ear one thousand five hundred and twenty-seven [years (of the Era) of Documents, in Fusṭāṭ Egypt,]
    2. [si]tuated [on the Nile River,] jurisdiction of our lord, our Nagid Ab[raham, the outstanding Rav, the mighty hammer, light]
    3. [of the W]est, standard of the Sages, inimitable of the generation and its wonder, from East of the Sun to its West, the great]
    4. [Nagid] of the people of the Lord of Hosts, may (God) raise up his glory and enhance his honor,
    5. [‘I]mrān al-Iskandarī b. the Elder Manṣūr the Elder […] came before [us …]
    6. [“Testi]fy on my behalf using all the appropriate legal formulae and [the expressions of certainty, and all the language of claims, write]
    7. [and si]gn and give that to the Elder (A)bū al-Ma‘ālī the … […]
    8. […] (our) t(eacher) and m(aster) Ḥalfōn ha-Levi the beloved Elder (who) r(ests in) E(den), in order that he would [have proof and a legal claim from this day]
    9. [for]ward that I acknowledge before you [completely that …]
    10. […]of Fusṭāṭ coinage, precise, of [good] weight […]
    11. [dina]rs, Fusṭāṭ coinage, of good weight […]
    12. [according to the l]aws of ‘isqa, under the rules of a commenda, and I have taken [upon myself …]
    13. […] and avoidance of betrayal.

    Tags

    3 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  115. 18843Legal query or responsumENA 2808.15a

    A legal query, possibly addressed to R. Yiṣḥaq ha-Sefaradi (per Goitein, Palestinian Jewry, 309–11), concerning an adopted woman who fled her marriage to a foster …

    Recto

    1. בש
    2. אלדי נסאל חצרה רבינו הרב המובהק אדאם אללה עזהא
    3. ותבת איאמהא תפתינא פי מא ילזם פי הדה אלנובה ודאך
    4. אן וצלו מנד זמאן נסא שבויים וכאן פיהם צבאיא…

    recto

    1. In (Your) N(ame).

    2. This is what we ask your excellency, our master, the prominent Rav, may God make your exalted position permanent

    3. and your leadership solid.

    Tags

    3 Transcriptions 2 Translations 2 Discussions

    No Image
    View document details
  116. 18844List or tableT-S Misc.8.76

    List of daily building operations/expenditures, ca. probably 1092. Three days are accounted for, in one week of Elul, from Monday the 11th, to Friday the …

    recto, column I

    1. בשמ'
    2. מבתדיאלעמארה
    3. יום אלאתנין אלחאדי
    4. עשר מן אלול
    5. אשתרי ק''כ חמל
    6. טין אלתמן ו'ל דרהם
    7. אגרה מן אדכל בהא
    8. אלכניסה ג' דר'
    9. תמן כמסה אלאף
    10. טוב…

    I

    1.  In Thy Name, 

    2.  the beginning of the reconstruction: 

    3.  Monday, the 11th 

    4.  of Elul: 

    5.  bought 120 ḥimls 

    6.  of clay, paid 36 dir.

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  117. 18845State documentSt. Catherine, Atiya no. 963, Stern doc. 9

    State document, in Arabic script. A decree concerning the monks at Mt. Sinai. The vizier Ṭalāʾiʿ orders the amīr ʿIzz al-Mulk Saʿd al-Dawla wa-Fārisuhā, governor …

    1. وابنائه المنتظرين السيد الاجل
    2. الملك الصالح ناصر الائمة كاشف الغمة 
    3. امير الجيوش سيف الاسلام غياث الانام
    4. كافل قضاة المسلمين وهادي دعاة المؤمنين
    5. ابو ال…
    1. ] and expected descendants, the Most Excellent Lord,
    2. Helper of the Imams, Averter of Misfortune,
    3. Commander of the Armies, Sword of Islam, Succour of Mankind,
    4. Protector of the Kadis of the Muslims, Guide of the Dāʿīs of the Believers,
    5. Abū’l-Ghārāt Ṭalāʾiʿ al-Fāʾizī;
    6. and [he ordered] to include in it as follows: Whereas it is our opinion that we ought to spread out the cloak
    7. of justice and kindness, and embrace by our mercy and affection the different religious communities,
    8. and comprise Muslims and non-Muslims
    9. in measures aiming at the improvement of conditions
    10. and at fulfilling all that they can hope for in the way of restfulness and safety, we act so as to grant to all the
    11. subjects protection from damage and harm,
    12. and relief from burdens and loads weighing them down,
    13. more especially to those who retire to lead a monkish life,
    14. are desirous of being solitary, spend their days in the houses of worship
    15. and refrain and abstain from holding conversation with men.

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  118. 18846List or tableT-S 20.137

    India Book III, 18: Five accounts written by Ibn Yiju in India, 1136-1139, 1145-1149. On the recto is a letter from Madmun in Aden to …

    verso (א)

    1. באקי חסאב מן אלבצארה ג מתאקיל
    2. וכאן לה ענד אלכאדאר (!) לענה אללה יד מתקאל
    3. עלי בהארין היל מא דפע היל אשתרית לה
    4. בהארין עוצהא מן פנדרינה ביז מ…

    verso (section vi)

    1. [...] owes me [...] from the silver [...]

    Tags

    2 Transcriptions 2 Translations

    • 1v
    • 1v
    View document details
  119. 18847State documentENA NS 78.30

    Verso: Fragment of a petition in Arabic, Fatimid-era, possibly from a woman (l. 2: وسوالها), or this could just be referring to a preceding mamālīk/ʿabīd, …

    Recto

    1. ]ادى هذا [  ] فيخلني(؟) او محالـ[    ] هذا(؟) جعلت [
    2.   ]ها وسوالها اقصار يد هذا الريفي مما يوصله [جـ]ـعله الي
    3.   ]جميع اشغالي ما اول [ ]ـصر لتح…
    1. ]
    2. ]
    3. ]her/their request is to restrain the hand of this countryman from getting the commission which is meant for me
    4. ]all of my troubles......dissipating this matter, and that which
    5. ]upon me and additional violations, because the accused (countryman) speaks that which is indescribable 

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 2
    • 1
    • 3
    View document details
  120. 18848LetterT-S Ar.54.39

    India Book (IB) IV,9 (ח6). Letter in the hand of Ḥalfon ha-Levi b. Netanʾel, writing from Aden. This is the preliminary draft of a letter, …

    verso, left

    1. אלי חאלהא תום מן אול
    2. אלדכול יקצד אלמגאלטה
    3. פי כתב אלגמיע ויקאל
    4. אן מא וצל מעי כתאב
    5. בל הי תצל מע ג'ירי
    6. חתי כתב יוסף וכלף
    7. ואלגמיע וכתאב ר' י…
  121. ...And it may be said
  122. that I did not bring a letter.
  123. Rather, someone else is bringing them,
  124. even the letters of Yosef and Khalaf
  125. and everyone (else), and R.
  126. Tags

    2 Transcriptions 2 Translations

    • 1v
    • 1r
    View document details
  127. 18849Literary textENA 2935.17 + ENA 2935.16

    Dirges in Hebrew for the deaths of women, including at least one that the poet composed for his own daughter. It would be interesting to …

    1. When I remember your wisdom, your Torah knowledge,
    2. your loving kindness, and the gracefulness of your diction, I say

    Would that I could listen to you again while I was teaching you the Bible and quested you in its knowledge by heart and I cry out 'let me see your face, let me hear your voice.'

    Tags

    1 Translation 1 Discussion

    • recto
    • verso
    • recto
    View document details
  128. 18850LetterENA 2461.15

    Multi-fragment shelfmark with two documents. The upper fragment is from a letter to a Nasi, opening with the formula: אלממלוך יקבל ידי סידנא הנשיא. MCD.

    1. ב
    2. אלממלוך יקבל ידי סידנא הנשיא
    3. הגדול ירום הודו ויסאלה קבול
    4. עדרה ויחמל ענה אמר אלשהאדה
    5. פאלמולא תוגנא אללה בבקאה
    6. אכבר באלוקת ושלומו יגדל
    1. In [your name, o Merciful]
    2. The slave kisses the hands of our master the great
    3. Nasi - may his glory be lofty - and asks him to accept
    4. his apology and relieve him of the matter of the testimony,
    5. for the master - may God crown us with his long life -
    6. knows best [what is happening in] these times.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • recto
    • verso
    View document details