Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
מכתב מאת הלל בר צדוק אל חלפון כנראה פֻסטאט, אולי שנת 1132 הלל ביר' צדוק אב בית דין, מנכבדי מצרים באמצע המאה השתים עשרה, כתב …
תעתוק אחד
Verso: Autograph order in the hand of Avraham Maimonides (r. 1205–1237 CE). Abū l-Majd is to pay the bearer, Nissim the teacher, 6 dirhams for …
תעתוק אחד דיון אחד
Letter from a certain Yisrael, in Jerusalem, to Avraham Castro (d. 1560), in Cairo. In Hebrew. Asking for charity and for his family of 8 …
2 תעתוקים דיון אחד
None
דיון אחד
אין רשומות קשורות
Fiscal accounting ledger recording the monthly ground rent (ḥikr) payments for properties in Qaṣr al-Shamʿ made by Manṣūr b. Musallam/Muslim for the years 503 and …
Letter in the handwriting of the Ascalon scholar and scribe Natan b. Mevorakh, from Avraham (Ibrahim) b. Ḥalfon b. Nahum to Eli ha-Kohen b. Yahya …
ואדאם ת[איידה ונ]עמאה וחרס
3 תעתוקים דיון אחד
Letter in Ladino with interspersed Hebrew phrases. Dating: ca. 18th century? This is a letter of appeal for charity. There may not be any information …
Letter from Hillel b. Yeshuʿa he-ḥaver the cantor, Tiberias, to Shela/Sahlān b. Avraham he-ḥaver, Fusṭāṭ, regarding help for the leper community in Tiberias. Dating (Gil): …
תעתוק אחד 2 דיונים
Small fragment of a letter. (Information from CUDL)
Petition from Avraham al-Qushāshī to Maṣliaḥ Gaʾon. He says that he used to work and earn a living like everyone else [but now he is …
Very damaged fragment of a legal document
Letter, small fragment from the opening, mostly formulaic. Probably a letter of appeal for charity, as it mentions unemployment (al-ʿuṭla) followed by blessings for the …
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Fragment (right side). Dated: Ṭevet 144[.] Seleucid = 1128–38 CE. Settlement between Sitt al-Milāḥ and her …
Upper part of a long vertical letter. In Judaeo-Arabic. Dating: probably 12th or 13th century. Addressed to a notable. Reporting something about Furayj al-Bayyāʿ; couriers; …
Small fragment of a letter in Hebrew. Wide space between the lines. "I arrived safely in Sambūṭya (=Sunbāṭ)... may His blessing fall on him and …
Letter from Nissim b. Berekhya, in Qayrawān, to Barhūn b. Ṣāliḥ al-Tāhartī, in Fustat. Mentions shipments of goods from Egypt to the Maghreb. The writer …
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Accounts in Judaeo-Arabic and western Arabic numerals. Dated: Sivan 5482 AM which is May-June 1722 CE. The account heading states that the monthly entries are …
Bifolio from a court notebook. Probably a dowry evaluation (taqwīm): consists almost entirely of a list of valuable items and sums of money (in one …
Fragment of a letter, probably 14th century or later. greetings to shaykh al-Asʿad Abū [...] and shaykh al-Rashīd Hārūn. The sender or scribe is Hārūn. …
Original use: Accounts in Arabic script, probably fiscal. Dating: twice mentions the year 413 AH = 1022/23 CE. The sums mentioned are very large, e.g., …
Letter. In Hebrew. Ṣedaqa Nes or Nīs (ניס), in Syracuse (שראקוסה), writes to Moshe b. Yehuda, in Alexandria. Dating: Last quarter of the 15th century, …
Receipt issued issued in connection with a wikala in Arabic. Dated: Muḥarram-Rabīʿa al-Awwal 1182 AH which is May-July. The receipt is signed and stamped by …
Legal document. Partnership agreement (copy). Written in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Dating: 1112 CE (based on T-S Misc.28.263). Goitein records …
2 תעתוקים תרגום אחד
ח33 קטע מכתב כנראה אל חלפון ספרד, אולי שנת 1138 הטקסט לוקה בחסר ובגלל כתבו הרהוט והמטושטש ולשונו הלא-שגרתית יש קשיים רבים בפענוחו ובתרגומו. הכותב …
The text appears to be an historical account referring to biblical times, mentioning Zechariah and Jezebel. (Information from CUDL.) Join: Alan Elbaum. See also T-S …
Legal document of unknown nature (real estate?), written by Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138) or Hillel b. ʿEli (fl. 1066-1108 CE). fragmentary and torn.
Notes recording debts in Judaeo-Arabic, involving wine and a couple women (Umm ʿAbūr(?) and Umm Bashir). (Information from Goitein's index cards and CUDL)
Legal document in Hebrew, or draft of one. The format is uncommon for early modern geniza documents. Location: Marrakesh (l. 9, במראכש). Dated Elul חרו׳׳ת …
Legal fragment. In Judaeo-Arabic. Involves Abū l-Fakhr Ibn al-Amshāṭī (here spelled אלאמשטי). Mentions large sums of money ("200" and "80 dinars") and the children of …
Letter, apparently written by ʿEli he-Ḥaver b. ʿAmram, introduced with two poems in honour of Elḥanan b. Shemarya, and mentioning Joseph b. Abraham. (Information from …
Account in Arabic script. Needs examination.
Business letter. In Arabic script. Dating: Ottoman-era, based on overall appearance and use of the honorific "effendi." The dated accounts on the verso may be …
Letter from Musa b. Abu al-Hayy from Alexandria to Nahray b. Nissim in Fustat. The writer mentions robbery by pirates on two ships carrying merchandise …
[כתאבי יאסידי ומולאי] אט[אל אללה בק]אך ואדאם סלאמתך [ועאפית]ך וצרף אלאסוא ענך ברחמתה מן
[ ]יה לי בקין מן סיואן ען חאל סלאמה ונ…
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
Two tiny fragments with a few Hebrew letters visible.
Accounts in Arabic script.
Legal document. In the hand of Hillel b. ʿEli (fl. 1066–1108 CE). Deed of sale for 1/12 of a house located in the ṣuqʿ Maḥras …
List in Arabic. Further examination needed in order to provide a dating estimate and full description.
Subsequent use: Letter from Ḥassūn b. Nissim ha-Levi al-Barqī, in al-Maḥalla al-Kubrā, to Abū Kathīr Efrayim b. [...]. Mentions people such as Abū l-Faraj Yeshuʿa. …
Abū Zikrī Kohen, representative of merchants in Fustat, settles accounts with his banker Khiyār b. Nissim. Dating: 1134 CE. The two had concluded a partnership …