Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Much damaged fragment from a bill of receipt(?). In the hand of Efrayim b. Shemarya? Mentions [...] b. Khalfa.
אין רשומות קשורות
Letter from Yeshuʿa to two notables, one of whom is ha-Sar Shemuel. In Judaeo-Arabic. The first 15 lines are formalities. In the bottom 8 lines …
Verso: Minute fragment of a list, possibly accounts with Greek/Coptic numerals. Medieval-era. Requires further examination.
None
Fiscal document, Ayyubid. Bifolio. There are holes in various configurations indicating where the thread for the binding used to be. Three of the four pages …
Three distinct text blocks in Arabic script, at least two of which are definitely poetry, and the middle one seems to be as well. On …
Maimonides autograph.
Fragment of a letter from Yisrael b. Natan, Jerusalem, to Nahray b. Nissim, Fustat. The letter deals with trades, especially of fabrics. Yisrael b. Natan …
2 תעתוקים
List of names and accounts for the week of Mishpaṭim. Names include Ṣefanya Kohen, Yaʿīsh Shāmī, Shalom Sambari, Raḥamīm Maghribī, Khiḍr Barakāt, al-Ḥaver Khiḍr Kohen, …
Incomplete late legal document in which Yaʿaqov Maṣliaḥ acknowledges that Meʾīr Ben-Naʿīm has invested 2000 medins with him.
תעתוק אחד
Recto: fragment from a Karaite ketubba for Ghāliyya bt. Yosef b. Abraham and Thābit b. Yaʿaqov. The bride’s father acts as her agent. Dating: ca. …
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
Recto: list of names, including Ibn Ḥusayn al-Sharābī, Abū l-Khayr, Abū Naṣr, Abū Saʿīd, Abū l-Kathīr and Ibn al-Kohen; Hebrew numerals. Verso: unidentified Arabic document. …
Letter from anonymous writer, unknown location, to Moshe b. Yehuda, in Alexandria. In Hebrew. Dating: Last quarter of the 15th century, based on the associated …
תעתוק אחד דיון אחד
Responsa by RADBAZ, II, no. 839: 1. Resurrections of the dead 2. Regarding a Rabbi who excommunicated his student. Published by Glick, Sridei Teshuvot, 243-256
Letter from a man to his father-in-law. Fragment. In Judaeo-Arabic. He offers an update on mercantile transactions, mainly in garments, each transaction on the order …
דיון אחד
Letter of business written in the 11th century, mentioning the rīf (‘the (Egyptian) province’). (Information from CUDL.) Looks like the same handwriting as T-S 10J15.24 …
Verso (probably original use): Bottom of a legal document in Arabic script. The date is at least partially preserved and may be legible. There are …
Legal record (#60) in a court register/pinqas from a Rabbanite beit din in Cairo (on f. 16r of BL OR 6356). In Hebrew. Location: Cairo. …
:(Documents 60-62) Folio 16r
Verso: legal document in Arabic script. Fragment (left side). Does not seem to be the Arabic script hand of Efrayim b. Shemarya, which we know …
Legal document(s) in Arabic script. One side: Legal document. Bottom part only. Written on vellum, so the text follows the curve of the fragment. There …
Upper part of a letter in Arabic script to الحضرة السامية الاجلية العلية(؟) الشيخية النفيسة(؟). Dating: likely 13th century. Only formulaic content is preserved. In …
Verso: Fragment from the end of a state document, probably a decree. In a very large chancery hand: على آله الطاهرين وسلم تسليما. There are …
List or table, in Arabic. Mentions several commodities, and their weights (ex. raṭl). Needs examination. NB: this shelfmark does not appear to be on FGP.
Appeal to the public by a young woman to help her against her neglectful husband, her cousin Yosef b. Kulayb al-Kohen, the brother-in-law of Ibn …
Letter from an unknown writer, in Damascus, to Abū l-Ḥasan, in Aleppo. In Arabic script. The writer reports that his brother Ismāʿīl arrived in Acre, …
Letter in Hebrew (for the introduction) and Judaeo-Arabic (for the body). Little of the substance is preserved. (Information in part from CUDL)
Bifolio of accounts. Might be a join with T-S AS 176.157.
Legal fragment. No names preserved. Refers to collecting rent.
Recto: Brief letter/petition from a person in dire straits suffering from illness and lack of clothing, and unable to buy anything to eat for the …
תעתוק אחד תרגום אחד 2 דיונים
Fragment of a letter in Arabic script, including part of the address on verso. NB: this must be describing a different fragment.
Literary text, in Arabic script. Beginning of new chapters marked in red ink. Mentions tongue and mouth.