Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Minute fragment- few words in Arabic - needs examination.
אין רשומות קשורות
Business letter from Zekharya b. Yaaqov b. al-Shama, from Tripoli (Libya), to Nahray b. Nissim, Fustat. Dating: around 1065 (Gil). The writer is about to …
[ ] נהראי בן נסים וסלמו(?)
[ ] טראבלס יכון אלקאבץ מולאי אלשיך
[ ] מרדוך ואן אלמהדיה מולאי אלשיך אבו סעיד ואנא מראעי [ ]
לדלך ואנא מעול…
תעתוק אחד תרגום אחד
Recto: Hebrew document listing important personalities, including [...] b. Yefet and Yosef b. Avraham (who also have many more titles). In the hand of Ḥalfon …
Recto: Accounts in Arabic script. Mentioning items such as a medicinal syrup, wax, and a mastic. Verso: List in Judaeo-Arabic, possibly in the hand of …
Legal document, in Arabic script, late. Probably a transaction between Yeshūʿa the Jew and Bilāl Agha Kujrātī (?) recorded at the dīwān anwāl al-ḥarīr in …
None
דיון אחד
Legal record (#23) in a court register/pinqas from a Karaite beit din in Cairo (on f. 9v of Yevr.-Arab. I 328). Dated 4 Shevat [5321] …
תעתוק אחד
Literary collection of Responsa, apperently Rabbi Shelomo b. Aderet.
Letter from Yoshiyyahu Gaon to the banker (ha-Shulḥani) Netanel b. Aharon, Fustat (?). Dating: ca. 1020 CE.
תעתוק אחד דיון אחד
Deed of acknowledgment (iqrār). In Arabic script. The muqirr is [...] b. Saʿd al-Dawla Abū Manṣūr. Also mentions the name ʿAbd al-Raḥmān. Needs further examination.
List of payments in Judaeo-Arabic and Greek/Coptic numerals. On verso there are additional accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. The fractions in the transcription …
Fragment of a letter in Judaeo-Arabic. Very faded. Dating: likely 13th century. Verso: פי הדא אלאסבוע . . . . חתי יגי אכוה . . …
Mercantile letter from an unidentified sender, probably in Alexandria, addressed to Abū Isḥāq [Barhū]n b. Mūsā (probably al-Tāhartī), somewhere where one buys flax (the Fayyūm?). …
Late letter in Judaeo-Arabic, dated 29 January 1807 (20 Shevat 5567), from Avraham Haman and Gavriel Hefez to Merkado Karo and his partner Avraham ha-Levi.
Two lines from a letter in Hebrew. Wide space between the lines. Dating: may be late 11th or early 12th century based on similar format …
Accounts with Coptic numerals, mentioning Shelomo Baḥbāḥī. (Information from CUDL)
Jotted Greek/Coptic numerals, on a blank page of a literary work.
Legal record (#17) in a court register/pinqas from a beit din in Cairo (on ff. 2v, 3r of T-S K22.27). In Hebrew. Location: Cairo. Dated …
:Right side of bifolio 2v (Documents 16-17)
Mercantile letter, probably 11th century. Very damaged. (Information in part from CUDL)
Bill of sale for an enslaved woman, probably. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE). (Information in part from CUDL and from …
Verso: Letter in the hand of Avraham Maimonides, r. 1205–1237 CE, mentioning Yosef. (Information from CUDL.) See also Goitein's index cards. Joins by Mordechai Akiva …
Legal record (#44) in a court register/pinqas from a Rabbanite beit din in Cairo (on f. 11r-v of BL OR 6356). In Hebrew. Location: Cairo. …
:(Documents 42-44) Folio 11r
Accounts in Judaeo-Arabic. Hand of ʿArūs b. Yosef.
Few faded words, probably regarding a debt
State document, in Arabic script. A Mamlūk-era order (marsūm) from two amīrs to the overseer of the peasants' affairs in their area (al-fallāḥiyya was l-muzāraʿa …
المرسوم بالامر الكريم العالي المولوي الاميري الكبيري السيدي
المالكي المخدومي السيفي طقطباي…انجزهم الله تعالى الى [جمـ]ـاعـ[ـة ] المشائخ
والفلا…
Receipt. T-S AS 178.131 through T-S AS 178.150 are ~20 very similar documents.
Fragment of a Qaraite ketubba. Groom: Meshullam. Dating: probably first half of the 11th century. Location: perhaps Fusṭāṭ. The dowry is a total of 277 …
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
State document, in Arabic script, wide spacing, maybe a petition. Mentions a wazīr but the portion of his name is cut off in the lacunae. …
Verso: Tax receipt issued to the khuzzān of the Fayyūm tax districts against revenue delivered by Abū l-Ḥasan b. Wahb. Dated: 14 Ṣafar 404. Measurements: …
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
Small fragment of official correspondence in Arabic script. The ends of 4 lines are preserved. Mentions 'al-wilāya.' Reused on recto for a book list in …
Informal note addressed to a judge. In the hand of Hillel b. ʿEli (active 1066–1108). In Judaeo-Arabic. A woman came to Hillel with a bill …
Letter from a certain Barakāt. In Arabic script. Fragment (upper right corner of recto, left side of the address on verso). Very little of the …
Deed of acknowledgment (iqrār) by a certain Futūḥ b. Aḥmad. Mentions the judge in whose presence the iqrār took place, another person by the name …
Account. In Judaeo-Arabic. Dated: Adar I 5364 AM, which is 1604 CE. Currency: Sharīfī.
Large page of accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.
Fragment from the top of an iqrār made by ʿAbd al-Raḥmān b. ʿUbayd known as [...] al-Fakkāh. The document continues وهو يومىذ which would have …
India Book I, 23. Draft or notes of court proceedings (legal document) regarding a sale of half a house for 300 dinars. Abu Sahl, Menashshe …
Fragment of a prenuptial agreement. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Few details preserved.
Letter fragment (upper right piece) either to or from al-Rayyis Abū l-Faḍl b. al-Rayyis Abū l-Manṣūr. In Judaeo-Arabic, with Hebrew citations (including Mishna Avot 2:4 …
Decorated, torn, Karaite ketubah from Cairo. Dated on Thursday in 5566 AM but most of the date is lost to damage. The groom's name is …
Bottom of a legal document in Arabic script. The date seems to be preserved but is difficult to read. Needs examination.
Fragmentary document(s) in Arabic script. One text block appears to be legal (two witness signatures preserved), another literary (at 180 degrees), and another is a …