Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

13,903 results
  1. 13451State documentCUL Or.1080 J80

    Petition to a Fatimid dignitary regarding a theft of money. The archer Manṣūr b. Zakī al-Dawla (or: Rukn al-Dawla, which seems more likely given al-Maqrīzī's …

    Recto

    1.                     المملوك 
    2.                     منصور بن زكى الدولة
    3.                      احد الرماة تحت ركابها
    4.                      السعيد
    5.   …
  2. ...The tarsim
  3. against him has been in forcefor a month. He humbly requests that his affair be looked into,
  4. for the sake of God, (and) that he be released.
  5. Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    View document details
  6. 13452LetterT-S 8J25.14

    Letter from Marduk b. Musa from Alexandria to Nahray b. Nissim, Fustat. Around 1046 (Gil). Information about a shipment that is still is Rashīd and …

    recto

    1. כתאבי יאסיידי ומולאי אטאל אללה בקאה ואדאם עזה ותאידה וסלאמתה

    2. וסעאדתה מן אלאסכנדריה אלנצף מן כסלו ערפך אללה ברכתה תם

    3. [אעל]מך אן כתבת לך עי…

  7. ...Let me know its unit price
  8. for the dyed variety. I rely only upon God and you for its sale. If my lord
  9. [the elder] Abū Sulaymān b.
  10. 2 Transcriptions 2 Translations

    • 1r
    • 1v
    View document details
  11. 13453State documentENA 3700.1 + BL OR 5557K.10 + T-S NS 162.34 + T-S NS 70.10

    Draft of Fatimid state correspondence. Addressed to the vizier ("ḥaḍrat al-wizāra") concerning either the appointment of an amir in Yemen, or written by an amir …

    Recto

    1. [             سيد]ي الاجل

    2. ولما [[تحقق]] عرف المملوك حسن النية وجميل الراي وشريف الاصطناع

    3. رغب الى مكارمة حضرته السامية زاد الله في جلالت…

    [
  12. His slave, and that which is incumbent upon him, and imposed upon him to do out of loyalty to the state, and for this he follows the example of the ministry

  13. of the exalted vizierate, may God fortify its glory.

  14. Tags

    3 Transcriptions 2 Translations

    • 2
    • 1r
    • 1
    View document details
  15. 13454LetterMIAC 23973.64

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 36

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. كان كتاب الخليفة مشل انكرة سلمها لله وصلنى على
    3. يد عبيده وقضيت حوائجهم وتوجهوا ولم اكتب
    4. لهم كتاب من كثرة اشغالى قسط عذرى

    Verso

    1. God knows that I wish for only what is good for the land.
    2. I have sent with the bearer of the letter a dyed garment in place of
    3. the payment in cash.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  16. 13455Legal documentBodl. MS heb. b 12/6 + Bodl. MS heb. b 12/29

    Legal document. Date: 11 Av 1270 Seleucid (959 CE). Location: Fustat. A father gives two houses and two stores to his first-born. (Information from Goitein’s …

    1. זכרון עדות [שהיתה] בפנינו בשלישי בשבת ב/אחד עשר יום לחדש אב ש[נת] אלף

    2. ומאתים וש[בעים] שנה למיניין שאנו רגילין למנות בו בפיסטאט מצרים שעל ניל[וס] …

    Tamīm, have taken upon myself and upon my heirs after me full responsibility for this deed of gift, with all the consequences emanating from such a deed, which is not a mere pledge or formulary, from now until eternity".

    Tags

    2 Transcriptions 2 Translations 1 Discussion

    • 6 recto
    • 6 verso
    • 29 recto
    View document details
  17. 13456LetterT-S 8J41.7

    Letter by a Karaite from al-Andalus noting that he was very well-received by the people of Alexandria, but of all his money only two dinars …

    1. יא סידי ויא שיכי וכבירי אלמדכור פיה ומן אדאם אללה סלאמתה ואבדל כראמתה
    2. ואקר בכל [ ] ובלגרה גאיה אלמלה [ ]ה וסו עלה מא [ ] על
    3. [ ]יא סידי [ ] אללה בקאך…
    His brother Moses the Sephardic Jew seeking good and appealing for peace

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  18. 13457LetterT-S 10J16.15

    India Book II, 58. Letter. Memorandum from Abu Zikri Kohen to Mahruz. Alexandria, ca. 1136-1149.

    IB II, 58, recto

    1.        בשמ'
    2. תדכרא למולאי אלשיך אלאגל מחרוז בן יעקב נ''ע אטאל אללה פי אלכיר
    3. בקאה ואדאם סעאדתה ונעמאה וכבת באלדל חסדתה ואעדאה וכאן לה
  19. ...I swear by these lines, were I to find a way not to sleep here
  20. one night, I would not sleep here. This is for your information, my lord.
  21. ...
  22. If the wheat in the house is depleted, buy for me two
  23. or three dinars worth, which we shall eat until the wheat,
  24. which you wrote that Musallam has for me arrives.
  25. Tags

    2 Transcriptions 3 Translations 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  26. 13458Literary textT-S 8Ka7.4 + T-S NS 298.55 + BL Or. 6197.7–8

    Gzar-dina de-Yeshu (Toledot Yeshu, JA1 in Bohak's edition, Judaeo–Arabic translation, "Pilate" recension), middle portion of the text containing passages 6.1–; read consecutively with T-S NS …

    Folio 1r (fifth section in join)

    1. קד ק֯תלתם אלתלאמיד אלהם פרוע אקתלו יוחנן
    2. וישו אלדי הם אצול. פקאל יהשוע נסתאדן פיהם
    3. אלמלך טברינוס קיסר. פל<א>מא אסתא…
    And when Yoḥanan and Yeshu were present
  27. before the king, the king said to them: “Who are you and what is

  28. your profession?”

  29. 1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    • 2r
    View document details
  30. 13459Legal documentENA 3963.4

    Legal document: testimony that Ya[ḥ]yā b. [ ] (?) is a Jew from Khaybar, and thus exempt from the capitation tax. Dated: middle decade of …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن ارحيم صلى الله على سيدنا محمد نبيه واله وسلم تسليما
    2. شهد الشهود المسمون اخر هذا الكتاب شهدوا جميعا انهم يعرفون يـ[ـحـ]يى بن ...…
    He has requested of those of whom he requested this for an authentication of their testimony and that by means of this (something appears to be missing here), and they authenticated it for him herein on their behalf, both he who wrote (the document) and he about whom it was written for his statement and his testimony.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 2
    View document details
  31. 13460State documentENA 3974.3

    Petition to the Fatimid ruler Sitt al-Mulk. Dating (Rustow): 411–14/1021–24. In which the otherwise unknown Yaḥyā b. al-Ḥasan complains that a local amīr has confiscated …

    Recto

    1. عبدها يحيى بن الحسن من ناحية  < >  
    2. بسم الله الرحمن الرحيم
    3. اعلم مولاتنا السيدة خلد الله ملكَها وثبت عزها ببقا مولانا وسيدنا 
    4. الامام الظاهر لاع…
  32. ...And when
  33. I had endured this (shortage) for (too) long, I convinced my son to help.
  34. I gave him one hundred dīnārs and sent him to Madīnat al-Fayyūm to buy wheat or barley there for us to eat.
  35. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1
    View document details
  36. 13461Legal documentT-S 10J7.10

    Legal testimony declaring that Hassun of Ascalon was the father of Abū Saʿd, the illegitimate son of Wuhsha the Broker. Mentions Abū ʿAlī al-Parnas Yefet …

    1. חצר אלינא אנן חתומי מטה אבו עלא אלפרנס (?) מרור יפת
    2. הזקן ביר מצליח הזקן נע ושהד בין ידינא ואנן במותב תלתה
    3. כחדא וקאל אנני כנת ענד אלחזן אלנזר רצי אלל…
    He said: “I was with the cantor, ‘The Diadem’—may God accept him with favor—when
  37. Wuḥsha, the broker, came in and said: ‘Do you not have an advice for me? I had an affair with Ḥassūn

  38. and conceived from him. We contracted a marriage before a Muslim notary, but I am afraid

  39. that he may deny being the father of my child.’

  40. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 2v
    View document details
  41. 13462LetterT-S 13J7.27

    India Book III,7: Letter from Yosef b. Avraham, Aden, to Avraham b. Yiju, ca. 1147 or 1148. The letter discusses business matters and mentions the …

    1. בשמ רחמ
    2. כי ייו יהיה בכסליך ושמר רגלך מלכד. יוי
    3. שמרך יוי צלך על יד ימיניך. יוי ישמרך
    4. מכל רע ישמר את נפשך. ישמר צאתך
    5. ובאך מעתה ועד עולם. יומם השמש לא
  42. ...He has not come during
  43. this entire period, nor have I seen a letter for you
  44. from Egypt. Had I gotten a letter for you, my lord,
  45. I, your servant, would have forwarded it to you.
  46. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  47. 13463LetterCUL Or.1081 J1

    Letter from David Maimonides, in ʿAydhāb, to his brother Moses Maimonides, in Fustat. Dating: ca. 1170 CE. This is the last letter David wrote before …

    Recto:

    1. אלי אכי ואלעזיז עלי ר מש[ה ביר] מימון זצל
    2. דוד אכיך אלשאיק אליך גמע אללה בך עלי אסר חאל במנה
    3. כתבת אליך הדא אלכתאב מן עידאב ואנא עלי גמלה אלסלא…
    And, please, calm the heart of the little one and her sister; do not frighten them and let them not despair, for crying to God for what has passed is a vain prayer. [...] I am doing all this out of my continuous effortsfor your (pl.) material well-being, although you (sing.) have never imposed on me anything of the kind.

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation

    • 1v
    • 1r
    View document details
  48. 13464LetterT-S 13J20.3

    Letter from Yehi'el b. Elyaqim to Yefet the teacher, giving instructions as to the method of teaching his son. On verso a short postscipt, and …

    recto

    1. תבואתך טובה ורחבה ונסבה בך ובנחלתך ובכל נפשות ביתך רעי 
    2. אשר כנפשי מר׳ ור׳ יפת המלמד תכון בארץ ושאננת מפחד רעה 
    3. אמרתי <אגלה> את אזנך את כל ההוה…
  49. ...And as for the  money I borrowed from that poor man, 
  50. lead me on in your kindness until I come back to our land.
  51. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  52. 13465LetterUnknown (excavation images 1966A_P06_27A-28 and 1966A_P06_28A-29)

    Letter from a certain Jāmiʿ, in Aswān, to his brothers Khalīl, ʿUmar, and ʿUthmān. The sender is in desperate straits "without clothes" and urges his …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. كتابى الى الاخ خليل والاخ عثمان
    3. وعمر اطال الله بقاهم وادام سلامتهم
    4. ونعمتهم والذى اعلم به اننى وصلت
    5. الى اسوان وتعب معى ا…
  53. ...If they still remain,
  54. then bring them with you as well as the two water-skins
  55. Verso

    1. and the beads for the children. As for the twisted
    2. leather thong for the women, in which
    3. there is scent, this is in the bag together with
    4. the beads.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  56. 13466LetterT-S 12.383

    Letter from Yiṣḥaq b. Janūn to Yaʿaqov b. Yosef Ibn ʿAwkal and his son Yosef. Concerns shipments of wax and honey, as well as textiles. …

    Recto

    1.                      בסם אללה אלרחמן אלרחים 
    2. כתאבי יא סידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך וכבה(!) עדוך וגעלני
    3. מן כל סו פדאך ודונך ען סלאמה וע…
  57. ...I would buy it for a dirham and sell it for three.
  58. Verso

    1. You mention that Farjūn, may God curse him, indicated that you shouldn't buy it.

    Tags

    2 Transcriptions 2 Translations 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  59. 13467LetterENA NS 68.6

    Letter fragment. In Judaeo-Arabic. The writer reports on receiving authorization (al-ʿalāma) to collect the kharāj tax from the official in charge of estates (ʿāmil al-mawārīth). …

    1. כ]אן פי אלכתאב אלמ[דכור

    2. ]כרג לעאמל אלמוארית בכמסה ועשר[ין דינארא ברסם

    3. אבו אלמפצ̇ל ואכדת אלעלאמה עליהם וסל[מת] אלבר[אה אלי אבו]

    4. אלמפצ̇ל וקבצ̇…

    [As for]
  60. the note for Shawwāl, I have still not collected it, but they promised us

  61. that they would give it to us on [...]

  62. Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1
    • 2
    View document details
  63. 13468LetterT-S NS J45

    Recto: Note in Judaeo-Arabic in which Shelomo b. Eliyyahu requests from an unidentified philanthropist a sum of money to cover Sabbath expenditures. (Information from CUDL)

    Recto

    1. אלכאדם שלמה ברבי אליה סט'

    2. יא מן אנא כאדמה קצדי מן פצ'ל אללה

    3. ופצ'לך אן תדברני פי שי אנפקה פי אלסבת

    4. לאנני פי צאיקה והוא יודע לו כנת פי שי

    I would hope from the grace of God
  64. and from your grace that you work up something for me to expend on the Sabbath,

  65. for I am in [financial] straits. You know that if I had anything

  66. for the Sabbath expenditures I would not ask you for anything at all.

  67. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation

    • 1r
    View document details
  68. 13469LetterT-S 8J21.20

    Begging letter from a certain Yosef to Yeshuʿa ha-Sar, asking him to help him buy clothes. Complains of the cold. On verso there are accounts …

  69. Your slave in[f]orms you
  70. about this. And peace.
  71. 1 Translation 2 Discussions

    • 1r
    • 1v
    View document details
  72. 13470LetterT-S Ar.30.36

    Short note from a father to the teacher of his son. Only if the boy memorizes biblical passages which he will be able to chant …

    1. בש רח
    2. יא מן אנא עבדה קד כנת סאלתה
    3. אן יקרי אלצגיר כל גמעה אפטארה
    4. אלפראשה וגרת עאדה מתלה אן
    5. יקרו אלצביאן כל מוסם מא יצלח
    6. פי אלפורים אלמגלה וקבל אלפסח

    O you, whose servant I am, I have requested you several times to teach my little one every week the portion from the Prophets belonging to the weekly lection. Likewise, it is customary for teachers to let the boys read the sections of the Bible appropriate to each season, such as the Book of Esther for Purim, and the Song of Songs for Passover, as well as other texts recited during the holidays.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  73. 13471LetterUnknown (excavation images 1974_P04_08A-09 and 1974_P04_09A-10)

    Letter from Ibrāhīm b. ʿAbd al-Raḥmān(?) to ʿUbayd Allāh ʿAlī, probably the secretary (kātib) of the eparch Uruwī in Qaṣr Ibrīm. The sender asks the …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. العبد يسل حضرة مولاى الشيخ الاجل الكاتب ادام الله عزه
    3. قبول يدى مولاى الاجل صاحب الخيل روى بن مولاى الاجل [يسو]
    4. عبده وعب…
  74. ...I request
  75. my master (to write) a letter in which this is mentioned to ʿUqayl al-ʿAjmānī
  76. in which you inform him of my situation, my slaves, and my cultivators
  77. and you inform the lieutenant Peti and the Master of the Shipmasts about my situation
  78. before my master (the eparch) returns from his journey, God willing.
  79. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  80. 13472LetterT-S 6J3.28

    Letter of recommendation concerning one of the chief people in Sunbat, who had to flee because he could not afford to pay his own and …

    1. בר עבדו מודה חסדו יהודה
    2. אלדי אעלם בה חצרה מולאי אלחסיד אלאגל אלדיין
    3. שצ אן חאמלהא כאן מן אעיאן סנבאט וכאן
    4. ביתהם לכל עובר ושב ומא טלב מן אחד
    5. קט ולא כא…
  81. During these difficult times that befell everyone
  82. all was lost, and he is being sought for two poll-tax payments, his own and that
  83. of his son, as well as for another debt.
  84. Tags

    1 Transcription 1 Translation 2 Discussions

    • 1r
    View document details
  85. 13473LetterT-S Misc.25.62

    Letter from Abū l-Khayr b. ʿAwāḍ, in Alexandria, to Nahray b. Nissim, in Fustat. In Judaeo-Arabic. The sender, an Ifrīqiyyan merchant, describes his problems with …

    recto

    1. בשמך רחמנא
    2. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך אלגליל ואדאם עזה ותאיידה וסעאדתה 
    3. ונעמתה וממא אעלמה אן מן וקת אן מצ'ית מן ענדנא מא גרא עלי 
    4. קליל מן…
  86. ...This is entirely the work of the Jews, may God recompense them
  87. Recto - right margin

    1.  their souls and their children. 
    2. I informed you of that. I prayed for 
    3. your wellbeing and for that of
    4. your son.

    Tags

    2 Transcriptions 2 Translations

    • 1r
    • 1v
    View document details
  88. 13474Legal documentENA NS 7.21

    Qaraite ketubba formulary (FGP)

    ENA NS 7.21 1, Right Side

    1. וחתמו עלי בכל
    2. לשון שלזכות
    3. שאני מודה
    4. לפניכם ואני לא
    5. אנוס ולא שוגה ולא
    6. טועה ולא שולה
    7. ולא מוכרח כי
    8. ברצוני וחפצי
    9. וגמר דעתי   ו
  89. ...
  90. And I will dress,
  91. clothe, support
  92. 7.21 2 Left Side

    1. a dignitary,
    2. show him honour, before
    3. the elders who sign
    4. their testimony in this document
    5. and said to
    6. them: Be my
    7. witnesses and perform with me now the qinyan
    8. write

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1
    • 2
    View document details
  93. 13475LetterT-S 8Ja1.5

    Letter from Yosef b. Yaʿaqov b. Yahaboy, probably in Amalfi, to a partner, in al-Mahdiyya. Dating: ca. 1040. Describes a long sea voyage that lasted …

    1. עלינא משקה ומא סמענא באלכלאץ לאן גינא עלי חא [צרה]
    2. קצב טינה בעד אן עדינא בעהד יח יומא כר עלינא פאבאן
    3. אן ידכלו בר מן ברארי אלמסלמין פרגענא אלי אקריטש…
  94. ...We put our goods in warehouses and are now waiting
  95. for God's help. I do not worry for my own things. I worry for you and
  96. your goods that I am unable to sell.
  97. Tags

    1 Transcription 2 Translations 1 Discussion

    • 5r
    • 5v
    View document details
  98. 13476Legal documentT-S 12.525 + T-S 8J22.16

    Legal document. Partnership agreement. Written in the hand of Ḥalfon b. Menashshe and bearing his signature on the verso. Dating: 1100-1138. Location: Fustat. In bad …

    T-S 8J22.16 Recto

    1. [.............................................]הין  
    2. [.........................................צ]אחבה  
    3. [.........................…
    We performed a qinyan with this M(r.) Obadiah regarding the payment of the nine dinars
  99. and the partnership (shirka) as well, and with this M(r.)
  100. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 2 Discussions

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    View document details
  101. 13477State documentT-S Ar.42.177

    State document. Petition to a Fatimid ruler in which the writer asks to be exempted from the payment of his capitation tax (of 1 + …

    Recto

    1. ويقوم بالجزية الواجبة عليه ومبلغها فى السنة دينار واحد وثلث وربع ودرهم

    2. وفي اكثر اوقاته يتعذر عليه تغليقها الى ان يتصدق له من اليهود اهل طائ…

    1. He pays the poll tax that he is liable for, the annual amount of which is one dīnār, a third and a quarter, and one dirham.

    2. At most times it is difficult for him to pay the full amount until Jews of his sect charitably

    3. help him to do so.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    View document details
  102. 13478List or tableT-S 8J33.10

    The beadle as cashier of the Qodesh, ca. 1162. The beadle Mahfuz, of the Synagogue of the Palestinians, receives the revenue from the orchard of …

    recto (region a)

    1. קבץ מחפוט כאדם אלכניסה אלמעמורה כניסה
    2. אלשאמיין תמן תמרה אלבסתאן אלמביעה לשנת
    3. אתעג לשטרות ומבלג דלך אתני עשר דינארא
    4. יעקב הכהן בר יוס…

    Recto, region a

    1. Collected by Maḥfūẓ, the beadle of the Synagogue, may God preserve it, the Synagogue
    2. of the Palestinians: Paid for the fruits of the orchard, sold for the year
    3. 1473 of the documents, a sum of 12 dinars.

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation

    • 2r
    View document details
  103. 13479LetterT-S NS J97

    Letter from Shelomo b. Eliyyahu to his wife's uncle Abū l-Barakāt. He complains about lack of reply to his letters.

    Recto

    1. אוהבו שלמה ברבי אליה הדיין ס'ט
    2. על פי קוצר השעה כתבתי אלו הטורים

    3. לאחי הנכבד מרנו ורבנו ברכות

    4. החכם והנבון הרופא סגולת הנשיאות

    5. לרוב תאותי …

    May God, blessed be He, collect His dispersed ones
  104. for His name's sake. I wrote you four letters,

  105. "and there is no answer for the writings of Persia and Media."

  106. 1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  107. 13480LetterT-S 10J20.11

    Letter to Eliyyahu the judge from a female(?) relative in Alexandria, complaining about his treatment of her family. Early 13th century. (Information from CUDL)

    Recto

    1. אלדי יעלם אלשיך אלאג̇ל אלרייס ר̇ איליהו ירום הודו ויגדל כבודו אן קד
    2. וצל לנא כתאבך ותרי פי כל אלמואצ̇ע קבל אן יוצל לנא וערפת
    3. אלנאס תפצ̇לכם ומא …
    Imagine, people everywhere knew
  108. about your courtesy before it was received by us! They knew about your happy events before I did. You act like this,

  109. and your son does, too.

  110. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  111. 13481Legal documentT-S 8J5.8

    Acknowledgement of receipt of money by Abu al-Faraj b. Shanuda the Christian seaman, leader of the sailors of "the weavers," from Abu Sa’d Daniyal b. …

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. اقر ابو الفرج بن شنوده النصراني البحرى مقدم نواتية الحاكة
    3. شركة الديوان الجبريرى عند شهود هذه الحجة واشهد على نفسه في صحة
    4. عقله…
  112. Abū al-Faraj ibn Shanūda, the Christian seaman, the leader of the sailors of ‘the weavers',  

  113. partners of the Jibrīrī office, acknowledged in the presence of the witnesses of  this document and called (them) to be his witnesses, while he was in sound 

  114. mind and body, legally capable of conducting his affairs, willing, not coerced, nor forced, nor constrained, this taking place in the town  

  115. of Ikhmīm in the last ten days of Jumādā II of the year five-hundred and  thirty-four, (he acknowledged) that he had taken and received in full  

  116. from Abū Saʿd Dāniyāl ibn Mīnā, the cashier of monies in the province of Ikhmīm, from the review of money received  

  117. and administered by him, under the supervision of the auspicious judge, Mukhliṣ al-Dawla wa-Amīnuhā, Abū ʿAlī  

  118. al-Ḥasan ibn ʿAlī ibn Ḥassān, the statement of account being drawn up by the  elder Thiqat al-Dawla, Abū Manṣūr Hibatallāh ibn Ḥasan ibn  

  119. Hibatallāh, for all the produce carried on his ship from the province of Ikhmīm to the town of Qūṣ, this being for five-hundred irdabbs  

  120. [ … ] ..... all that he received formerlyfor the whole, and the sum passed into his possession  

  121. [ … ] ... in that, with a valid quittance, a quittance of receipt in full, 

  122. [ … he] called witnesses on the date (of the document).

  123. Tags

    1 Transcription 1 Translation 2 Discussions

    • 1v
    View document details
  124. 13482Legal documentT-S 10J27.12

    Divorce settlement and release form between Ḥusayn b. Abraham and Sabā bt. Yiṣḥaq the dyer; witnessed by Shemuel b. Yaʿaqov and Mundhir b. Shabbat. Dated: …

    Isaac that no movable possession, no claim in the world, no oath and no ban remain for him against Sibāʾ
  125. \\except the correct sending of this deed (?)

  126. 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  127. 13483State documentT-S Ar.34.89

    Tax receipt issued to the ḍāmin of Dhāt al-Ṣafā against revenue delivered by Abū l-Ḥasan b. Wahb. Dated: (Khan reads 3 Ramaḍān 402). Written by …

    Recto, top right

    1. [يثبت] نيابة عن ديوان الاشراف

    2. ان شا الله

    3. [اثبت و]المبلغ دينار واحد 

    4. [سوا]

    5. والحمد لله على نعمه

    Recto, top lef…

  128. Validated for the ḍāmin of Dhāt al-Ṣafā. Abū l-Ḥasan b. Wahb the master dyer has paid for it (on his behalf) 

  129. for the year four hundred two under the supervision of the auspicious, rightly-guided qāḍī Thiqat al-Mulk Makīn al-Dawla 

  130. wa-Amīnuhā, protégé of the Commander of the Faithful, Abū l-Ḥasan ʿAlī b.

  131. Tags

    3 Transcriptions 3 Translations 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  132. 13484Legal query or responsumT-S Ar.41.105

    Legal query addressed to a Muslim jurisconsult concerning the changes in synagogue ritual introduced by Avraham Maimonides. The senders of the query object to the …

    Verso

    1. بسم الله الرحمن الرحيم 
    2. ما يقول السادة الفقها ائمة الدين و هداة المسلمين و فقهم الله توفيق العارفين في قوم يهود 
    3. ربابين لهم كبيسة من الدهور ال…
  133. ...People (from among them) have worked in concert to change its  customs, stop its traditions, alter its prayers and coerce the prayer leader,  
  134. so that an unprecedented innovation be made, while the community and the  prayer leader wish to continue the status quo. Is  
  135. it permissible for unprecedented changes to be made to their traditions and for  the prayer leader to be forced to abandon what is customary.  
  136. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  137. 13485Legal documentENA NS 3.27 + ENA NS 3.23

    Marriage document. Two fragments of a Karaite ketubah of Ḥusn and David [?]. Early 11th century [?]. The smaller fragment, ENA NS 3. 27 was …

    ENA NS 3.23 Recto

    1. … [חס]ן הנערה הבת[ולה] …
    2. … [דוי]ד החתן מרינו ורב[ינו] …
    3. … [ח]משים שקל   ז[ו]ג דסתינק …
    4. …יה בפצוץ אתנין וארבעי[ן] …
    5. …ה [חס]קה ומדכ[…
  138. ...The total value of the clothes is two hundred and six
  139. … dinars; a pad of Dabīqī linen and two pairs of cushions
  140. … one hundred and forty dinars …
  141. … mother-of-pearl, three dinars …
  142. … upon him …
  143. … except for what is lost
  144. … And if, God forbid,
  145. … [he] will not owe
  146. … the sighting of the Moon
  147. … this bride about all which is
  148. … in the possession of Ḥusn, the young girl
  149. ENA NS 3.27 3

    1. dinars …
    2. and forty dinars.

    1 Transcription 1 Translation

    • 1
    • 3
    • 1
    View document details
  150. 13486LetterT-S 13J17.4 + T-S 10J10.9

    Letter from Shelomo b. Yehuda (or Avraham son of the Gaon?) to Efrayim b. Shemarya. In Hebrew. Asking Efrayim to organize the Jewish community in …

    1. שלומות להרבות וישועות קרובות ומגדים ותנובות
    2. וששונות וטובות והצלחות עריבות ליקירנו וחשוב[נו]
    3. [ו]אהובינו וגדולינו כב גד קד מרנא ורבנא אפרים
    4. החבר בסנה[…
  151. ...May the honored King reward you. May the haver inform
  152. the community about the power of chari[t]y that is given to those who regularly stretch forth their hands,
  153. all the more so to those who have f[allen] from their [w]ealth.
  154. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 2 Discussions

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    View document details
  155. 13487List or tableT-S NS J342

    Account of the qodesh, ca. 1120. Revenue from different people is listed, mostly without specifications. The sums seem to represent money of the qodesh deposited …

    verso

    1. [ מט]אביך יז דינ> תמן גאריה
    2. [ ]דיא[ ] אבו עומר ז סבעה ונצף
    3. [ ] דרהם [קיר]אטי וז[ ]סאכן אגיר חסן אלעטאר
    4. וד דנאני מן אלכהן מן מ[א] אשתרי מן אלחו…
  156. 4 dinars from al-Kohen for the supplies he bought, 

  157. stored in the qāʿa .... for 4 dinars. 

  158. From our Master Yesōd ha-Yeshīvā, 36 dinars; out of which, notes for 7 1/3 

  159. dinars and the rest of it in gold.

  160. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1v
    View document details
  161. 13488List or tableT-S J1.32

    Account of expenditures ca. 1200. Various expenditures, mostly on repairs, are recorded by a parnas, R. Yeshu'a. Written on both sides of a leaf, of …

    recto

    1. אלמצרוף מן יד ר' ישועה מן אגרה שעבאן ורמצאן
    2. חכר וחראסה ען       אגרה הד ורמי תראב
    3. שעבאן ורמצאן              י''ד
    4. צ'
    5. אפתכאך א<ל>טבאק כסוה לאמרא…
  162. (5-6) Allowance for Purim, 3. The guardian of the quarter, 2.
  163. (7-8) Gypsum for Dār Abīʾl-Munā, 5½ + ⅛.
  164. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  165. 13489LetterMIAC 23973.22

    Letter from Ḥusayn ibn Ḥasan al-Kanzī to the Nubian eparch Uruwī in Ibrīm. Ḥusayn informs Uruwī that the bearer of this letter brings with him …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. <اعلم> حضرة مولاي الاجل صاحب  الخـ{ـلـ}ـل ووزير الملك اطال الله بقاه واحسانه
    3. وادام عز[ه] وحـ[ـسـ]ـن نعمته وصول متحملها …
  166. ...He is some-body who should be treated correctly, protected and cared for.
  167. He has a right to your customary protection, so that heis able to have access to the administrators and others
  168. of your slaves and servants, because it is incumbent uponyour honour to protect and care for him
  169. in your customary way3 until he returns—for which hewill be grateful—since he has a good reputation.
  170. Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  171. 13490LetterCUL Or.1080 J276

    Letter from Isḥaq b. ʿImrān, probably in al-Maḥalla, to the parnas Abū l-Ḥasan ʿAlī b. Yahya, in Fustat. In Judaeo-Arabic with the address in Arabic …

    Yaḥyā al-firnās, may God prolong his life and make lasting his honor, strength, happiness and humble his enemies.

    He who is grateful for his favor, Isḥāq b. ʿImrān.

    Tags

    1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  172. 13491Literary textMIAC 23973.47

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 41.

  173. People say that in journeys there is ignominy, difficulty, humiliation and homesickness.
  174. Not me, for on my journey pleasures and good living were made possible for me.
  175. I won the friendship of a brother, a leader of distinction and generous character,
  176. One raised by esteemed and noble leaders of men, whose status towered above the peaks of excellence.
  177. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  178. 13492LetterT-S 13J13.6

    Letter from the widow of the cantor Ben Nahman to a Head of the Jews (entitled Gaon) concerning the difficulties she is having with her …

    1. אלעבדה זוגה
    2. אלחזאן בן נחמן
    3. אלעבדה תנהי אלי הדרת הגאונות תכן משרתה לנצ[ח
    4. חאלהא הו וולדהא וגועהם ועריהם וכונהא להא אליום
    5. ענד? בין?] אלנאס משתתה ה שהור…

    Recto

    1. Your slave, the wife (= widow) 
    2. of the cantor Ben Naḥman  
    3. Your slave informsyour excellency the Gaon, may your rule be established foreve[r],
    4. about her situation and that of her son, their hunger and nakedness.

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 2 Discussions

    • 1r
    • 1v
    View document details
  179. 13493LetterUnknown (excavation images 1974_P04_06A-07 and 1974_P04_07A-08, object number 74.1.29/11.6)

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 32

  180. Let me know what your preference is regarding them, now that they are free. He knows that they experienced being former captives, taken to the
  181. dusty land of Nubia for years, then (were captives) in the land of Islam for a long period.
  182. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  183. 13494Legal documentENA 1822a.56

    Legal document. Partnership agreement. Location: Cairo. Dating: 1204-1237. Partnership agreement in cloth trade between Pinhas b. Elazar ha-Kohen and Moshe ha-Levi. Both partners seem to …

    Recto

    1. נקול נחן אלשהוד אלואצעין כט[וטנא אכר הדא אלמסטור]  
    2. אללה תע בין אלשיך אלסדיד כגק [מר ור פינחס …] 
    3. מר ור אלעזר הכהן בר הזקן החכם []
    4. מר ור משה ה…
    None of them will receive the [ … We performed a qinyan]
  184. with (our) tea(cher) and m(aster) Phineas and with (our) tea(cher) and m(aster) Moses the Levi … a complete and weighty qinyan, with an item suitable for doing so,
  185. orally, effective immediately, in accordance with their will, without any sort of compulsion, [nullifying all secret dispositions and conditions concerning all that which has been written and stipulated above.]
  186. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1
    View document details
  187. 13495Legal documentT-S Ar.39.503

    Legal document in Arabic script. Fragmentary (right side only). Dating: Unclear if this is the date of the document itself, but the document mentions the …

    1. بسم الله الرحمن الرحـ[ـيم
    2. بمحكمة الشريعة [                     بـ]ـثغر الاسكندرية . . . [
    3. بين يدي سيدنا الحاكم الشمسي شمس الدين[                    …
    And they mutually attested also that the a[mount]
  188.  ]the sum of which is one thousand halves, one hundred and eighty-one halves, and[

  189.  ]sixty halves; and that the last thing the raʾīs Muḥammad leased[

  190.  ]was the aforementioned ship from the city of Istanbul to the port of Alexandria,

  191.  ]with anchor and hoisting of cargo, whenever it carried the Sultanī gold[

  192.  ]and that the aforementioned muʿallim Yehuda shall reckon with the aforementioned raʾīs Muḥammad,

  193.  ]and they mutually attested to all of that, the lawful attestation; and that the[…]

  194. ]aforementioned in the said ship, in selling and buying and ..

  195. Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  196. 13496LetterUnknown (excavation images 1974_P04_04A-05 and 1974_P04_05A-06)

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 39

  197. ...All we have in our power is something missing that is longed for. Please make an effort to
  198. send us your news with whomsoever may happen to travel to the land of Nubia.
  199. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  200. 13497Legal documentUnknown (excavation images 1978_B09_12A-13 and 1978_B09_11A-12)

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 49

  201. Qēōrqe ibn Yuḥannis and Maryam ibnat Yuḥannis attended (court) [ ]
  202. this document in his hand and made a claim for clothes, including [ ]
  203. two belts, a head-cloth, a pillow, a kerchief, two cloaks [ ]
  204. of velvet, for Qēōrqe ibn Yuḥannis and a mantle [ ]
  205. of velvet and what remains owed to him by her with regard to [ ]
  206. against her or she claimed against him, it would be invalid and false. [ ]
  207. This was witnessed.
  208. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  209. 13498State documentSt. Catherine, Atiya no. 962, Stern doc. 3

    State document. Decree of ʿAbd al-Majīd (al-Ḥāfiẓ) and his wazīr al-Afḍal Kutayfāt to the monks of Mt. Sinai.

    1. كافل قضاة المسلمين وهادى دعاة المؤمنين ابو علي احمد بن السيّد

    2. الأجلّ الأفضل امير الجيوش عضد الله به الدين وامتع بطول بقائه وليّ

    3. عهد المسلمين …

  210. Written in Dhū l-Qaʿda of the aforementioned year.
  211. Praise be to God alone and may God bless our lord Muḥammad and his family the pure Imams. and may He give them peace.
  212. Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  213. 13499LetterBodl. MS heb. d 66/63

    Letter from Shelomo b. Eliyyahu to Dāwūd b. Yehuda ha-Kohen asking him to read out a letter of condolence—enclosed with the present letter—to Moshe ha-Kohen …

    Recto

    1. כי שפתי כהן ישמרו דעת וג'
    2. לך יי הוחלתי אתה תענה יי אלהי

    3. אלממלוך שלמה ברבי אליה הדיין ס'ט

    4. אל הדרת יקרת צפירת כגק מרנא ורבנא דוד הכבן החבר

    Recto

    1. For the lips of a priest should guard knowledge, etc.

    2. But for thee, O Lord, do I wait; it is thou, O Lord my God, who wilt answer.

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 63 recto
    • 63 verso
    View document details
  214. 13500Legal documentBodl. MS heb. a 3/4

    Court copy of a Karaite ketubba (marriage contract), Ramla. Ca. 1030 (per Friedman) or 1010s-1020s (per Olszowy-Schlanger). Bride: Ḥusn bt. David. Groom: Shelomo b. ʿAmram. …

    Verso

    1. … זה הדבר בקנין גמור חמור ועוד נוסף
    2. … [כ]תבתה כלל הנכסים עם חצי הדירה
    3. … וחצי      ויודה שלמה בן עמרם לפני
    4. … [כי באו] כל הנכסים האלה אל ביתו וח…
  215. ...
  216. [He also took upon himself the responsibility for this ketubba] and upon his estate after him, except for what
  217. [is lost or worn out.
  218. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation

    • 4 verso
    View document details