Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Court register; two folios containing two legal records. Location: Fustat. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi and bearing his signature in a couple …
1 مناقشة
Private account written by Nahray b. Nissim. Dating: ca. 1055. Details about business with Abū Sahl ha-Kohen (probably Menashshe ha-Kohen b. Avraham) as well as …
1 نسخ 2 ترجمتين 1 مناقشة
None
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Minute fragment from the bottom of a (state?) document in Arabic script. The text preserved is just the ḥamdala. Reused for Hebrew liturgical text on …
Receipt issued to the khuzzān of the Fayyūm tax districts against revenue delivered by Abū l-Ḥasan b. Wahb. Amount: one-quarter, one-sixth and two ḥabbas (Khan …
1 نسخ 1 ترجمة
Legal record. Dated Friday, 3 Av or July 4, 1231. Scribal notes for a draft of a partnership contract. The notes state that Abū Sa‘d …
2 نسخين 1 ترجمة
A version of a prayer (duʿāʾ al-miʿrāj) attributed to ʿAlī, other versions of which read in part: يامن ليس له شبيه ولا مثيل موجود يامن …
Small fragment of a letter from Yefet b. Menashshe Ibn al-Qaṭāʾif to one of his brothers.
Small fragment from the top of a legal deed, contains only part of the date: 14 [...] '36. AA
Recto: Small fragment containing legal notes in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–38 CE). Mentioning Yosef b. ʿEli. Verso: Small fragment of …
Recto: Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Verso: Undeciphered text in Arabic script.
Family letter in Judaeo-Arabic. In which a woman with a child asks her sister and mother to take more interest in her because of her …
1 نسخ 1 مناقشة
Tax receipt or commercial account or receipt.
Late letter in Judaeo-Arabic to Karo y Frances from Avraham Haman and Gavriel Ḥefez. Dated 13 Elul [5]569 AM (August 1809 CE). Information from Wagner, …
Letter or letter draft(s). In Arabic script. Reused on recto for liturgical instructions for Shavuʿot. (Information in part from CUDL)
Legal record (#2) in a court register/pinqas from a Karaite beit din in Cairo (on ff. 1v-2r of Yevr.-Arab. I 328). Agreement between spouses Mahja …
1 نسخ
Letter, referring to a person who writes piyyuṭim. Refers to someone (God?) who is "present and near, for he is the spring that one is …
Love poem related to the seventh-century Arabian cycle of Jamīl and Buthayna. The poem is written in verse form on both sides and begins with …
Fragment from the bottom of a legal document. Mentions a sum of 30-some dinars. Hand of Ḥalfon b. Menashshe?
Upper part of a deed of acknowledgment (iqrār) in Arabic script. The name and the city of the person making the acknowledgment are given. Needs …
Letter from Shemuel b. Eli gaʾon, Baghdad, addressing community members and asking them to welcome Shemuel b. Shelomo ha-Kohen from Ashkenaz, who was forced to …
A colophon and the beginning of R. Ḥananel b. Ḥushiel's interpretation to tractate Yoma. According to the colophon, the manuscript was copied by Eliyyahu ha-Kohen, …
Small fragment, probably from a letter. (Information from CUDL)
Part of a letter, possibly to [Ṭoviyyahu ha-Kohen b.] ʿEli ha-Kohen he-Ḥaver ha-Meʿulle, which refers to sending a letter to 'the distinguished prince' (השר הנכבד) …
Small fragment probably from a draft of a late marriage agreement. The husband (perhaps Avraham) taking upon himself not to divorce her (Esther), but it …
Letter in Hebrew to a mother. Unfinished. Dating: Late, probably 16th18th century. Complaining about an oppressive gentile and how the 'ḥakham' doesn't want to give …
Large communal register fragment, the paper was folded uniformly into eight sections according to the same format as JRL SERIES C 179 (PGPID 32029). Dated …
Court record. Location: Fustat/Cairo. Dated: Shevaṭ 5307 AM = 1546/47 CE. The case involves the payment of the ketubba for Esther, the widow of Moshe …
Legal document mentioning a certain Yiṣḥaq al-[...] and claims about sums of money. (Information from CUDL)
Most likely a letter fragment in Judaeo-Arabic. The ink is mottled in many places, at times bearing the appearance that a scribe wrote over a …
Verso (secondary use): Small slip of paper containing an order for one ounce of lemon and quince. Dating: probably 11th or 12th century.
Note from the clerk of Daniel b. Azarya to Nahray b. Nissim regarding a collection for an indigent correligionist, ca. 1045-1060.
2 نسخين 1 مناقشة
Verso: Accounts in Arabic script. Recto: Praises for God in Judaeo-Arabic. בארי אלבראיא קאצי אלקצאיא . . . אלמתפצל עלי סאיר אלאחיא לה וחדה . …
Genealogical list at beginning of letter from Masliah Ha-Kohen Gaon ca. 1120. Circular letter from Maṣliaḥ to the community of Damsīs.
Validation (qiyyum) of a legal document written and signed by Hillel b. ʿEli. Also signed by Ḥalfon b. Yiṣḥaq and one other person. The witnesses …
Two fragments of a Fatimid order/decree to a lower official. Mentions the caliph's estates (probably mentions its overseer). Repurposed as two folios for Hebrew liturgical …
التوجه الى الاعـمال الخيرية وحضور مجلس خدمة الا[مير
النجيب سيف الملك ليث الدولة وشجاعها ذي العزم
صنيعة امير المومنين…
turning to charitable works (or: the districts of [...]?) and presenting to the majlis al-khidma of the
noble a[mīr] Sayf al-Mulk, the sword of t…
Rental sublease agreement carried by widows from a polygamous marriage. In Hebrew. Location: Rashīd. Dated: Thursday, 1 Nisan 5442 AM, which is 1682 CE. The …