Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Letter from Netanel b. Moshe ha-Levi ha-Shishi to two of his friends (Yosef b. Ḥalfon ha-Kohen and 'my brother Elʿazar), during his confinement to his …
תעתוק אחד דיון אחד
Probably a letter. The portion preserved here is a long Hebrew introduction, crudely written, with praises for the addressee. The body of the letter itself …
אין רשומות קשורות
Letter, calligraphic, written in alternating Hebrew and Arabic. Dealing with political machinations and silencing enemies. (Information in part from Goitein's index card.)
Note in Arabic script from Bū Saʿd Ibn al-Dayyān(?) to a woman. The words כשני עדים כשרים נאמנת are written in Hebrew. Goitein's translation (Med …
דיון אחד
Literary text. Written in a mixture of Arabic script and Hebrew (for biblical quotations).
Letter or letters. There is the end of one letter, in Arabic script, immediately followed by the beginning of another, in Judaeo-Arabic with biblical quotations …
Literary text - some sort of commentary - in a mixture of Arabic (in Arabic script) and Hebrew.
Literary treatise in Arabic, quoting biblical verses in Hebrew script.
Letter(s) in Arabic script. Recto and verso are probably distinct letters. Dating: Likely 13th century or later. The letter on recto appears to be from …
Letter fragment, mainly in Arabic script with one phrase in Hebrew on verso (רבינו ברוך יהי לעד). Dating: probably 11th or 12th century. Faded and …
Fragment of a letter mainly in Arabic script, with the name Abū l-Ḥasan Sar Shalom partially written in Hebrew script. Mentions Abū Sahl Mukhtār in …
Letter in Arabic and Hebrew script dated 438 AH (1046/1047 CE). The opening politesse consists of many lines in Arabic script in a calligraphic chancery …
תעתוק אחד
Letter to Yosef b. Yaʿaqov called 'zaqen ha-gola' and rosh kalla. The sender may be Mufarrij b. Ṣāliḥ al-Baghdādī the tax farmer for the capitation …
Bifolio of mercantile accounts in Judaeo-Arabic and in Arabic script. Large and well-preserved. Dating: 11th century. Merits further examination.
Autograph order in the hand of Avraham Maimonides, r. 1205–1237 CE. Mostly in Arabic script with a few words in Hebrew. Abū Isḥāq Ibrāhīm is …
Letter fragment in Arabic script. Opens with greetings to the mother. Mentions Naṣr al-Dīn. The address on verso is written in a different hand: to …
Address of a letter to the judge Eliyahhu b. Zekharya. In Arabic script with רבי אליה in Hebrew script. None of the letter is preserved.
Two bifolios of a notebook containing various types of text in a mixture of Hebrew and Arabic (in Arabic script). The first page includes a …
Recto: Fragment of a grammatical treatise, probably. In Arabic script. Verso: Talmudic discussion in both Hebrew script and Arabic script.
Unidentified text with Arabic and interspersed Judaeo-Arabic. Maybe a glossary of some kind. In one place it says עצם (bone) in Judaeo-Arabic followed by the …
Unidentified text written in alternating Hebrew and Arabic (in Arabic script). Probably literary.
Letter from Barakāt al-Kohen, unknown location, to the parnas Abū l-Ḥasan ʿAllūn (= ʿEli b. Yaḥyā ha-Kohen, active ca. 1057–1107), in Fustat. Mainly in Arabic …
Letter fragment in Judaeo-Arabic (for the body) and Arabic script (for the closing greetings).
Digest of a partnership contract for a period of one year between Abū ʿAlī b. David and Netanʾel b. Nadiv. Written mainly in Judaeo-Arabic, but …
Blessings in Hebrew, probably the end of a letter/petition. At the top of the page are 2 lines in Arabic script, also possibly part of …
Letter from Natan b. Mevorakh ha-Kohen, in Ashqelon, to the parnas ʿAllūn b. Yaʿīsh. Written in both Arabic script and Judaeo-Arabic. Contains a request to …
Verso: Letter from Ṭāhir b. Ibrāhīm (=Ṭahor b. Avraham) to Eliyyahu the Judge. In Arabic script with interspersed words and phrases in Hebrew. Needs examination.
Literary work in Arabic, citing Saʿadya Gaʾon (whose name is given in Hebrew script).
Letter of appeal for charity, written in a mixture of Hebrew, Arabic, and Judaeo-Arabic. The addressee is Abū ʿImrān Moshe b. Shela. The sender explains …
Letter sent by Ḥalfon b. Yiṣḥaq to Avraham b. Natan the seventh, referring to a rudder ordered by a notable, presumably for his Nile boat, …
Letter addressed to 'the boy' Abū l-Futūḥ al-Muhadhdhab the physician in the Dār al-[...] in al-Bāṭiliyya (evidently an area of New Cairo which was originally …
2 תעתוקים דיון אחד
Letter addressed to Netanʾel b. Aharon and his son Shelomo. The letter consists entirely of blessings for the holidays. Mainly in Hebrew. The passages in …
Verso: Letter in Arabic script. Dating: possibly late 11th century, based on Frenkel's identification of the addressee. An unidentified sender wrote this letter to a …
Letter from Moshe ha-Kohen to Yeshuʿa ha-Sar, care of Abū l-ʿIzz in the market of the goldsmiths (sūq al-ṣāgha) in Fusṭāṭ. Mainly in Arabic script, …
Letter from Abū Manṣūr to his 'father' (it seems father-in-law) al-Rayyis Hibatallāh the judge, representative of the Nagid David, in Alexandria: Dating: Based on the …
Letter fragment. In Arabic script, with the Hebrew names (Shabbetay b. [...] and Barukh) written in Hebrew script. Mentions Shavuʿot (al-ʿAnṣara) and a Christian named …
Letter in both Hebrew and Arabic (in Arabic script). Dating: Likely 11th century. Approximately 6 lines are preserved. (There are also additional jottings in both …
Poetry, probably. Mostly in Arabic script; one section in Judaeo-Arabic.
Business accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals, with the names of the Hebrew months written in Hebrew script. Dated: 520 AH = 1126/27 CE. …
First-person report about a discussion, possibly a polemic between the writer and other people. This fragment begins in Arabic script, switches to Judaeo-Arabic for the …
Accounts in both Judaeo-Arabic and Arabic script, together with Greek/Coptic numerals. In the Judaeo-Arabic section at the top of recto, mentions items such as soap, …
Recto: Brief letter in Arabic script, very polite, asking the addressee not to delay something. Verso: Apparently a commentary on Daniel 1:4f, in both Arabic …
Business accounts in both Arabic and Judaeo-Arabic. Hand of ʿArūs b. Yosef. Very large. Dating: 11th or 12th century. Some names such as Manṣūr al-Farrāsh. …
Recto: Literary anecdotes in both Judaeo-Arabic and Arabic script involving Abū Nuwās (=Ibn Hānī) and Hārūn al-Rashīd.
Order(s) of payment? Mentions the name Sulaymān. Written in a mixture of Judaeo-Arabic and Arabic script. On verso there is an "emet" followed by the …
Letter fragment from Avraham, son of the Gaon. In a mixture of Hebrew, Judaeo-Arabic, and Arabic in Arabic script.
Letter to Moshe b. Nissim (or Moshe b. Labrāṭ?). In Judaeo-Arabic. Dating: 11th or early 12th century. Fragment (left side of recto). The addressee is …
List of houses and their owners. Dating: Probably 13th century, based on the hand and the names. (Information in part from CUDL)
Recto: Document in a mixture of Arabic script and Judaeo-Arabic. May mention "al-mamālīk" in the Arabic section. Then mentions parshiyot (al-fawārīsh) twice, including אלה הדברים. …
Recto: Possibly a letter fragment. There are three different sizes of writing, in Hebrew and Judaeo-Arabic. Refers to a scholar ('ha-gadol ba-talmud') and the year …