Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Letter addressed to Yūsuf al-Surrī. The name Saʿīd Maḍmūn the Blind appears at the bottom of verso; unclear if this is the name of the …
אין רשומות קשורות
End of a legal deed; only the date and signatures are preserved. Nine signatures, Nisan 1041. (Information from Goitein's index cards) EMS
2 תעתוקים דיון אחד
Receipt of some sort for Abū l-ʿIzz.
Fragment of a letter or responsum. This portion consists entirely of citing and expounding biblical verses.
Opening of a letter to Efrayim b. Shemarya (fl. 1007–1055 CE). The portion preserved consists mainly of poetical praises.
Letter from ʿEli ha-Kohen b. Yeḥezqel, in Jerusalem, to ʿEli b. Ḥayyim ha-Kohen, in Fustat. (The addressee is named Abū l-Ḥasan ʿAllūn al-Ḥaver b. Muʿammar …
תעתוק אחד
India Book II, 57. Part of a copy of the same letter that is preserved in full in IB II, 56 (T-S 16.345, PGPID 5447), …
תרגום אחד דיון אחד
None
Recto: Informal note in Arabic script. "These are black ones (سودا) I have sent to my master.... increase or loss...." It is unclear what "black …
India Book III,16: Letter from Khalaf b. Yiṣḥaq in Aden to Avraham Ibn Yiju in Mangalore, dated July-August 1148. The letter contains information about their …
2 תעתוקים 3 תרגומים
A letter to the Karaite community in Luzk.
A letter to Shmuel b. Aharon
Letter fragment. In Judaeo-Arabic. The writer conveys longing for the addressee (reports about people who are so overcome by weeping that they cannot be recognized) …
Legal record (#35) in a court register/pinqas from a Rabbanite beit din in Cairo (on f. 9r of BL OR 6356). In Hebrew. Location: Cairo. …
:(Documents 34-36) Folio 9r
Recto: State document. In Arabic script, in a chancery hand. The beginnings of 7 lines are preserved. Possibly a decree? Talking about the destruction of …
واثاره معروفة في الـ[
النواحي وافعالهم و[
معروف والتي يحـ[
خراب النواحي ولىـ[
الجاري له بسبب الـ[
ذلك ويجهد[
Business accounts in Arabic script. Mentions many names, such as Mūsā b. Khalaf and Khalaf b. ʿAlī.
Letter in Judaeo-Arabic, possibly a draft as it does not have an address. The recipient is referred to as al-Kohen al-Ḥaver. The writer has been …
Arabic script, much of the text is faded but portions are legible in red ink. Vertical lines are visible on the recto and verso that …
Letter to Yaḥyā ha-Sar. In Judaeo-Arabic, with an elaborate opening in Hebrew. In the hand of one of the 13th-century Mosul Nasis? (Information in part …
Document in Arabic script, possibly. Badly damaged. Requires further examination.
Letter in Arabic script. Likely sent from Jerusalem (since it refers to people "coming up" from al-Ramla this week). Addressed to a woman. The sender …
Ophthalmological medical recipes. In Arabic script.
Decree. Only part of one line is preserved, mentioning the caliph al-Ḥāfiẓ, "...wa-waliyyihi ʿAbd al-Majīd Abī l-Maymūn al-Imām..."
In Thy Name, oh Merciful! The list of (the sums) collected during the week of the end of Rabīʿ :
Sunday: Ḥusayn, 1+2. From b. Ḥarb, 1.
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
A single (long) line from an Arabic document, likely a letter.
Letter to Menahem from the cantor of Malij concerning an inheritance. EMS Verso: Jottings in Arabic script. (Information from CUDL)
תעתוק אחד דיון אחד
Fragment of a Hebrew deed in which witnesses testify that Ezra b. Shemuel b. Ezra, the representative of the merchants, came to them to complain …
....
(1–2) What took place before us, we the witnesses undersigned on this document, on the month of Elul,
(3-4) 4994 AM (= 1034 CE) in Fust…
3 תעתוקים תרגום אחד 2 דיונים
Fragments of a commercial letter in Ladino. Mentioning R. Sason; Shemuʾel b. [...];, Avraham כיתאריש(?); the addressee's sister Doña Zahra (the same as in T-S …
Letter by Shemuʾel b. ̔Elī Gaon to Egypt appointing one disciple as receiver of collections for the Academy. Dated Iyyar (1)487 (Sel.), which is April-May …
Letter or possibly a decree to a lower official in a chancery hand. Upper part only. Someone has attempted to wash out the text of …
דיון אחד
Unidentified text, in Hebrew script. Probably literary. JRL cataloguing data connects with Gaster Ar. 564 (PGPID 33259), perhaps because the two fragments were stuck together …
Recto: Letter addressed to Shimʿon Shemuel Duga, the ḥakham of ʿImādiya. Other persons, scholars and laymen, are mentioned by the writer, who was evidently a …
Lower fragment: Letter fragment addressed to Yehuda ha-Kohen ha-Sar ha-Adir
Gzar-dina de-Yeshu (Toledot Yeshu, JA1 in Bohak's edition, Judaeo–Arabic translation, "Pilate" recension), final portion of the text on BL Or. 6197.7 (through passage 9.5); read …
When the word had spread, [the ki]ng summoned Yehudah
he gardener and said to him: “The man whom you (sg.…
תעתוק אחד תרגום אחד
Small fragment of a letter in Judaeo-Arabic. On verso there are also phrases from an earlier document in Arabic script: ما تسافر الى . . …
Magical prayer for protection (from every evil, evil eye and impious persons) written (by an unskilled, possibly Hebrew rather than Coptic) hand in the Bohairic …