Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Legal record (#53) in a court register/pinqas from a Karaite beit din in Cairo (on f. 18v of Yevr.-Arab. I 328). Dated 3 Tishrei 5323 …
תעתוק אחד דיון אחד
State document in Arabic script. Dating: Likely Ayyubid or early Mamluk-era, based on hand and layout. Very difficult to read, and the substance is unclear. …
אין רשומות קשורות
Recto: Letter in Arabic script. Fragment (bottom part only). Needs examination for content.
Order of payment by Abū Zikrī Kohen. (Information from CUDL)
None
Ketubbah formulary, mostly complete, Babylonian style. AA and RR
Private account written by Nahray b. Nissim. Dating: ca. 1055. Details about business with Abū Sahl ha-Kohen (probably Menashshe ha-Kohen b. Avraham) as well as …
תעתוק אחד 2 תרגומים דיון אחד
Autograph order in the hand of Avraham Maimonides. Abū l-Majd is to expedite the payment of 81 dirhams to the Muslim Judge Shams al-Din. This …
תעתוק אחד
Table of Greek/Coptic alphanumerals in a very disorderly scribal hand. Medieval-era.
Recto: Bill of sale for a female slave. In Judaeo-Arabic. Dated: Av 1466 Seleucid, which is 1155 CE, under the authority of the Nagid Shemuel …
דיון אחד
Account in Arabic script in small handwriting, possibly official (fiscal). Reused for Hebrew piyyuṭ in a hand resembling that of Abū Sahl Levi.
Legal query addressed to Maimonides, ca. 1168–1204 CE (based on the years when he was active in Egypt). Reuven gave a golden needle to Shimʿon, …
Magical prayer for protection (from every evil, evil eye and impious persons) written (by an unskilled, possibly Hebrew rather than Coptic) hand in the Bohairic …
Debt contract. Probably in the hand of Natan b. Shelomo ha-Kohen. Dated: Elul 1443 Seleucid, which is 1132 CE. [Yose]f b. Elʿazar b. Mevorakh Ibn …
Letter fragment (lower part only). In Judaeo-Arabic. Concerning administration of a legal affair. The sender reports that Abū l-Ḥasan b. Ayyūb, who owned property on …
Verso: Informal note. In Judaeo-Arabic. "O Ibrahim! I found with your son Fāḍil (may God gladden him) one and a quarter dirhams, and I took …
Minute fragment of accounts, only one entry is visible on the recto: "والمبلغ خمسة[?] فضة".
Fragment of a letter to 'my brother.' In Judaeo-Arabic. Mostly urgings to write back and expressions of longing. Apparently sent from Qūṣ. The response should …
Legal documents: contracts or deeds of sale mentioning fuṣūl intiqāl, with signatures of witnesses at the bottom. One of the signatures is dated 17 Rabīʿ …
Bifolio. Containing an official order; probably a copy of a decree/sijill, but also written in an elegant script. Stating that Manṣūr b. Sahl, one of …
Late letter in Judaeo-Arabic from Moshe Bibas, Rashid, to Karo y Frances & Company, Fustat/Cairo. Longer than usual
Letter in Judaeo-Arabic from a man to a woman regarding the education of the writer's son, who either lives with or is merely the pupil …
Letter addressed to Abū Manṣūr b. Yefet ha-Kohen Ibn Qasāsa with orders for scammony (maḥmūda) and camphor. Verso mentions Abu l-Ḥusayn and/or Abū l-Ḥasan, the …
Strip from the right part of a letter written by Yefet b. Menashshe to his brother Halfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–1138 CE) dealing with …
Letter addressed to Abū l-Makārim Ibn al-Amshāṭī, in Fustat, in Qaysāriyyat al-ʿAṭṭārīn. In Judaeo-Arabic. The sender purchased עוד רטב from the addressee and took it …
Deed of acknowledgment (iqrār). In Arabic script. The muqirr: Muḥammad b. Jamīl b. Mūsā. Missing two edges but otherwise legible, needs examination.
Letter in which a notable to whom Abu al-'Izz b. Imran owed about 60 dirhams proposes, as a charitable act, to let him work off …
תעתוק אחד תרגום אחד 2 דיונים
Court record in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-138 CE). Certifying that Abū l-Faraj al-Jubaylī (Yeshuʿa b. Menashshe ha-Levi) delivered goods from Yemen …
2 תעתוקים
Letter from Yehuda b. Avraham b. al-Faraj, possibly in Ṣahrajt, to ʿEli b. ʿAmram (aka Abū l-Ḥasan ʿAllūn b. Muʿammar), in Fustat. Dating: ca. 1060s …
ח26 שטר שותפות בין חלפון לבין יוסף בן שֻׁעַיְבּ בן אלנַגִרַה פַאס, עשרת הימים האחרונים בטבת, דתתצ"ח, שהחלו ב-5 בינואר 1138 לפנינו הסכם 'עיסקא' כמעט …
IV,26
3 תעתוקים תרגום אחד 2 דיונים
Probably literary.
Literary text, maybe medical, in Arabic script.
Fragment from a legal deed in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–38 CE). On parchment. involving Abū ʿAlī [Ye]fet b. Avraham and …
Letter from Shelomo b. Eliyyahu to his father-in-law Abū l-Faraj. The addressee's daughter Sitt Ghazāl is well. Shelomo writes that when two letters went unanswered, …
אלסבב אלמוגב לאצדאר הדה אלורקה אלי אלאך אלעזיז
אלשיך אלמכין אבו אלפרג הוד הנשיאות אדאם אלל…
The reason which prompted the…
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Official letter in Hebrew. Dating: Uncertain, probably no earlier than 16th century. Addresses the members of 'the holy congregation,' exhorting them about something to do …
Letter by Toviyya b. Eli ha-Kohen to his cousin and brother-in-law, Natan b. Shelomo, informing him that everything was done for al-Ṣūrī (from Tyre) as …
Small fragment of a letter from Yefet b. Menashshe to his brother Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Only the first couple lines on recto …
Informal note written and signed by Shelomo b. Eliyyahu addressed to 'al-Kohen.' The addressee must not hand over the garment that 'the Jew' bought from …
Two letters. (a) Letter from Yaʿaqov b. Yosef [..]ān al-Barqī to Shemarya b. Shemuel. He decribes the difficult winter they have had, not to mention …
Damaged fragment of a business letter. The name Abū ʿImrān is preserved. Refers to the tax collectors (al-ḥushshār) and asks to be sent the receipt …
Fragment from a copy of a letter by Efrayim b. Shemarya (fl. 1007–1055 CE) to the community of Ṣahrajt concerning unlawful divorces. Dating: ca. 1034 …