Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Deed of acknowledgment (iqrār). In Arabic script. Dated: 5 Ṣafar 520 AH = 2 March 1126 CE. Sayyid al-Kull b. Jaʿfar, a clothier in Fustat …
אין רשומות קשורות
None
Note in the hand of Nissim b. Iṣḥaq al-Tāhartī, ca. 1050, written for himself and for Nahray b. Nissim. Records details of a shipment of …
רב סלם ובלג ברחמתך וארחם אל
ראחמין(!) לנסים בן יצחק ונהראי בן
נסים ששכ ביעה מלונה וד ביעאת
עקוד תברורי [ובעץ גנדלו] ופיהא
ברסם יוסף …
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Bifolio of accounts in Judaeo-Arabic. Probably in the hand of ʿArūs b. Yosef. Mentions the names Abū Naṣr; Abū l-Khayr; Qāsim. Mentions quantities of gold …
Recto: Legal document. Partnership record. Dated: middle third of Tammuz 1529 Seleucid = July 1218 CE. Location: Fustat. Emerging from the court of Avraham Maimonides, …
Letter from Harun b. Yosef [al-Ghazal?], Alexandria, to Abū l-Faraj Yosef b. Yaʿaqov b. Awkal and to his sons. CUDL description: Fragment of a letter …
Minute account fragment in Judaeo-Arabic. Medieval-era. Mentions "the shamash" in one of the entries (אלשמאש). Requires further examination.
Letter in Ladino with interspersed Hebrew phrases. Dating: ca. 18th century? This is a letter of appeal for charity. There may not be any information …
Tax receipt? Extremely faded.
Small fragment possibly from an official letter/report. Mentions "waṣala al-nāṣiḥ/al-nāḍij(?) Masʿūd(?)...."
Letter from Naṣr b. Kanz al-Dawla to the Nubian eparch Uruwī in Ibrīm, appearing to establish a new relationship between Naṣr (son of Kanz al-Dawla) …
תעתוק אחד תרגום אחד
Might be a fragment of an old ketubba. Very damaged and faded.
Draft of a legal document. Confirming a settlement (ṣulḥ) negotiated by elders. A release by Shemuel b. Aharon for Nissim b. Meshullam and his brother …
2 תעתוקים 2 דיונים
Legal record (#47) in a court register/pinqas from a Rabbanite beit din in Cairo (on f. 12r-v of BL OR 6356). In Hebrew. Location: Cairo. …
:(Documents 46-47) Folio 12r
תעתוק אחד
Letter fragment in Arabic script.
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Location: Fustat. Dated: Monday, 18 Adar II 1436 Seleucid = 24 March 1125 CE. No signatures. …
Left side of an Arabic-script letter. Possibly a petition, or simply a letter that draws on petition-like phrases (this hypothesis is supported by the fact …
Recto: Letter from a son, in Qūṣ, to his mother, presumably in Fustat. Written in Judaeo-Arabic and a cipher (lines 7-12; noticed by OZ; probably …
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals, headed al-muʿallim Ibrāhīm al-[...].
Letter-writing practice or draft. In a combination of Hebrew, Judaeo-Arabic and Arabic. The 'sender' is [...] b. Ibrāhīm and the 'addressee' is a Fatimid dignitary …
Letter from a certain Khalaf b. Isḥāq to someone whose name includes Shemaʿya, sent to the house of Abū Yaʿqūb Yūsuf al-Qudsī, in Fustat. In …
Accounts of some sort. In Arabic script and Greek/Coptic numerals. The format of recto looks like an extremely faded (or erased?) tax receipt.
Letter in Judaeo-Arabic. Mentions Abū ʿAlī Ḥusayn, Abū l-ʿAlāʾ, conveying gratitude to various people, the ships of the westerners (? marākib al-gharbiyya), and 100 dinars. …
List. Perhaps for the distribution of bread for the week of Noaḥ. In Judaeo-Arabic. Recipients include: Ibrāhīm al-Ṭawwāf; Abū l-Ṭāhir al-Khādim; Abū Naṣr al-Khādim; al-Dayyan …
Small fragment from the top of an official-looking document, headed by basmala and ṣalwala, then al-mamlūk [...]. Potentially a petition.
Receipt.
Authorization of takanot from the Mustarab community in Cairo from 1595 CE– which reflects the date 9 Sivan בשמח׳׳ה in the final line of the …
Letter addressed to Yaʿaqov Cassuto. In Ladino. Dated: 14 Kislev 5651, which is 26 November 1890 CE. On verso is a fragment of a printed …
Fragmentary Arabic text.
Accounts in Judaeo-Arabic in the hand of a prolific scribe.
Legal document, probably a transfer of property, in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE). Sitt al-Dār has appointed her husband Ṣedaqa as …
Small fragment of a legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38). Refers to if somebody should desire separation, and a sum …
Small fragment of a legal document in Arabic script involving [...] b. Hārūn al-Yahūdī (and?) a supplier to the mint ([mū]rid bi-dār al-ḍarb). There are …
Legal document from the time of Avraham Maimonides (r. 1205-1237) regarding a debt of 96 dirhams. Written by Shlomo b. Eliyyahu. Avraham Maimonides is referenced …
Receipt. Mamluk era? On verso there are accounts.
Autograph order in the hand of Avraham Maimonides (r. 1205–1237 CE). Mainly in Arabic script with some Hebrew script. Al-Ḥazzan al-Makīn (=Abū l-Majd?) is to …
תעתוק אחד דיון אחד
Geṭ (bill of divorce). Signed by Ḥalfon b. Elʿazar ha-Kohen (active early 13th century) and Shemuʾel b. Mevasser ha-Melammed. On verso an attestation that the …