Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Possibly part of a document or letter - needs examination.
אין רשומות קשורות
Mercantile letter from the Ibn ʿAwkal dossier. Dating: early 11th century. Includes great complaints about bad treatment by addressee. (Information from Goitein's index card.)
תעתוק אחד דיון אחד
Verso: Account, maybe state/official. Mentions "al-mablagh" and "al-ʿamāla," and numbers are written both in words and in Greek/Coptic numerals.
דיון אחד
Recto: Letter in Judaeo-Arabic. Addressed to a woman. Dating: No earlier than 1425 CE, as the ashrafī is mentioned– a coinage type that was first …
Copy of a legal case that was inserted into a 'legal file' that was kept in the court, December 1027. Documents describing unique or interesting …
2 תעתוקים
Small fragment from the beginning of a legal deed. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (1100–38 CE). Involves Abū l-Faraj Hibatallāh and Abū Saʿd …
None
Calendar for the years 4962–4964 of the Era of Creation (= 1201-1202 to 1203-1204 CE), dated according to the Era of Creation, the Seleucid Era, …
Beginning of a petition -tarjama, basmala, formulae, on the right side 4 lines diagonally- from a Jewish woman (al-mamlūka [...] Abū l-Majd Ibn al-Ḥaver). In …
תעתוק אחד
Small fragment of an Arabic document. Refers to "wariq" dirhams and "the fifth of Rabīʿ."
Letter in Arabic script mentioning al-Shaykh al-Sadīd. On verso, maybe poetry in Arabic script.
Legal document. In Arabic script. Fragment of a contract made before a Muslim notary about a bible (al-Tawrāh) codex containing twenty-four "books" (sifr). The parties …
Recto: Fragment of a letter by a very unhappy man describing his state as ״drunk, but not with wine,״ asking for legal help. (Information from …
Letter fragment from an unknown writer in Syria to 'Rabbenu' in Bilbays. In Judaeo-Arabic. Mentioning the capitation tax (... al-jawālī) in al-Shām and specifically mentions …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Mentioning 'the rayyis' and 'the nasi' (this seems to be what the scribe intends by אלנשאי) and the synagogue. Needs examination.
אחר
Document of sale of a house (intaqala...), dated 28 Muḥarram 587 AH, which is 25 February 1191 CE. (Though note that Khan at one time …
India Book II, 58. Letter. Memorandum from Abu Zikri Kohen to Mahruz. Alexandria, ca. 1136-1149.
2 תעתוקים 2 תרגומים דיון אחד
Letter in Ladino. Dated: 10 Nisan 5528 AM = 1768 CE. The writer's name is Yedidya Tariqa and his location (Chania = כאניה) is listed …
Mercantile letter, extremely fragmented. Mentions a transaction in dīnārs and a paper trail.
Recto: Letter of appeal for assistance. Damaged and faded. Opens with several lines of Hebrew blessings for the addressee. The body of the letter begins …
Note accompanying an epistle (risāla) (or possibly a gift?) sent by Avraham b. Abū Yūsuf to Manṣūr b. Yefet Abū l-Ḥasan al-Dimashqi. Recto and verso …
Maqāma-like work in rhymed Hebrew prose by a certain Shelomo b. Yehuda (not the 11th-century gaʾon, as this fragment is probably 12th–13th century), describing how …
List of 103 people, households, or groups receiving wheat. Amounts: between 1/2 and 3 waybas (1 wayba = ca. 4 gallons). Goitein there are comments …
2 תעתוקים דיון אחד
Halakhic treatise or responsa discussing marriage, with formularies for legal documents on verso.
Fiscal accounts, probably. The year is given (5[..] AH?) but is difficult to read. Folded into a bifolio and reused for poetry in Hebrew.
Literary text in Arabic script with at least one word in Arabo-Hebrew (طهورا = טהורה).
Recto: Letter sent from Damascus. In Judaeo-Arabic. Goitein describes it as a lovely family letter praising the town for its opportunities to make a living …
Receipt for the capitation tax of Bū Saʿd b. Bū ʿAlī the Jew in Fustat for the year 557 AH = 1161/62 CE if read …
Recto: Legal fragment in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Apparently a released granted by Muvḥar to Berakhot. Mentions a period of one year from …
List in Arabic, medieval-era. Requires further examination.
Recto: Letter from Ḥayyim b. S[..], in Damietta, addressed to a certain Yiṣḥaq, presumably in Fustat/Cairo. In Hebrew. Dated: שנת והלך לפניך צדקך, which is …
Announcement from the council of teachers of the Jews of Cairo to parents on the matters of the beginning of the school year in 1954/55 …
Receipt related to ḥikr (ground rent) for a specific waqf in Cairo. In Arabic script. Dated (on verso): 1235 AH, which is 1819/20 CE. The …
Arabic, literary.
Recto (secondary use): Letter in Judaeo-Arabic from Yūsuf to his 'brother.' Some colloquial spellings (e.g. יתפע instead of ידפע). The writer reports that he obtained …
Fatimid state document, fragment, probably an investiture. The document is written in the dual, addressed to two officials: "Hurry up with it and report what …
]العمال للنائب عليها خطوط المشارفين
]فبادرا بذلك وطالعا بما يتضح لكما مبينا ليتأمل
]ويكون العمل بحسبه
Document in Judaeo-Arabic, genre unclear. May have to do with communal accounting. Mentions various names (al-ḥaver, [Abū l-]Khayr al-Najjār), sums of money, and the police …