Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Astrological text in Judaeo-Arabic with an interesting geographical section, describing the different locations under the influence of Leo, including "the lands of the Turks" and …
No Scholarship Records
Fragment of a literary text, probably. The remnants of a few lines of Arabic on each side, with one line bigger than the others, probably …
Newly treated and encapsulated, must be examined
Arabic script (VMR)
Letter in Judaeo-Arabic. Dating: 11th century. Mentions Tinnīs. He wants to borrow from “the Great Rav” (a Tunisian rabbi in Egypt) his copy of the …
1 Transcription 1 Discussion
Legal document in Arabic script. Needs examination.
Fragment of a business letter in Judaeo-Arabic.
Verso: Probably an alms list in Judaeo-Arabic and Arabic. There are also some names of people who may be contributors. Mentions names including ʿAzīz; Rashīd; …
Medical prescriptions for "the little one" (al-ṣaghīra) Sitt al-Bayt(?) and for her son. In Arabic script. There is a section at the top for what …
Accounts.
Fragment of a ketubba. The beginnings of 11 lines are preserved. Dating: 11th or 12th century. Mentions the name Furāt and something "ʿibrānī" apparently in …
Business accounts in Arabic script and a few Greek/Coptic numerals. Listing various textiles/garments and prices in dirhams. Also mentions the ruqʿa of the banker (al-ṣayrafī).
Legal record (#49) in a court register/pinqas from a Rabbanite beit din in Cairo (on f. 13v of BL OR 6356). In Hebrew. Location: Cairo. …
:(Documents 48-50) Folio 13v
1 Transcription
Testimony regarding the proselytizing of two sisters. A new edition with English translation to be published by Amir Ashur
Densely written mercantile accounts in Judaeo-Arabic. Same hand: T-S NS 69.4 (PGPID 26151) T-S NS 223.74 (PGPID 23973) T-S AS 158.155 (PGPID 41643)
Hebrew poetry (rahaṭim).
Large legal document, a quittance. It is given by Muna bt. Hiba, the widow of Moshe ha-Kohen, (line 8) to Abū l-Khayr ha-ger (the proselyte) …
Legal document. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Involves Bū l-Faḍl Shela ha-Levi.
Family letter sent to Moshe, Yaʿaqov and Avraham. In Judaeo-Arabic. The sender fell off of a stair or ladder (sullam) and hurt their back and …
Letter from the Nagid Mevorakh b. Saʿadya to Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Natan (a.k.a. Avraham b. Natan) who is titled Ḥemdat ha-Qahal. Fragment (upper part …
1 Discussion
Accounts in Hebrew and Judaeo-Arabic. Late. One side: "What I received from Yaʿaqov b. Khalīfa," then sums in sultanis, jadids, קורון, and ibrahimis. Of the …
Letter from Yehuda b. Ṭoviyya he-Ḥaver (the muqaddam of Bilbays, ca. 1170s–1220) to a notable named Yehosef, titled 'the diadem' (al-nezer) and 'trusted servant of …
Letter in the hand of Abraham Maimonides (r. 1205–1237 CE). Mentions a certain Elijah - probably Elijah b. Zekharya. AA
Letter from a judge, probably in Fustat or Cairo, to a cantor and scholar, in or near al-Maṭariyya. In Judaeo-Arabic. Dating: probably late 13th or …
1 Transcription 1 Translation 1 Discussion
Draft of a letter in Hebrew, ca. 1043, from Efrayim b. Shemarya to Shelomo b. Yehuda, the Gaon of Jerusalem (r. 1025–1051 CE). Efrayim requests …
2 Transcriptions 1 Discussion
Letter (late) fragment (right side of recto and verso). "The slave will arrive God willing (אן שא המב) following this letter, and I was only …
List of materia medica. (Information from CUDL)
Address of a letter to a certain Yaʿaqov — drafts. (Information from CUDL)
List of accounts and calculations in a disorderly format, based on the paleography, likely from the 18th or 19th centuries. There are names here that …
Scribal exercises in square Hebrew script repeating portions of Psalms 45:2. For other scribal exercises of this verse see, for example: ENA 3203.12 (PGPID 40496). …
IB IV,25 (ח32). Letter from Ibn Barukh, in Almeria, to Ḥalfon b. Netanel ha-Levi. In Judaeo-Arabic. Dating: probably end of August 1138 CE.
2 Transcriptions 1 Translation
Recto: last lines of a letter, including greetings to the addressee’s mother and family, Abū l-Mufaḍḍal, Abū Manṣūr and Yosef "the son of the daughter …
Arabic poem, transcribed into Hebrew script. At least some of the originally Islamic elements were kept ("fa-wa-lladhī anzala furqānahu ʿalā l-nabiyyi l-muṣṭafā l-muntajab"). There are …
Letter fragment in Judaeo-Arabic (for the body) and Arabic script (for the closing greetings).
Account of some sort in Judaeo-Arabic mentioning valuable textile goods including a brocade (dībāj), Sitt al-Ahl, and the house of al-Qāḍī al-Muwaffaq. In the hand …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Faded and damaged. Dating: likely no earlier than ca. 14th century. Dealing with business transactions.
Document of legal import for a woman who has appointed a wakil. Composed in letter form and addressed to the community in Jerusalem. Probably late …
Letter from a woman to an unknown addressee. Around 1060. Mentions details about Nahray b. Nissim’s family. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 2, #293) VMR
Page from a Judaeo-Arabic medical treatise.
Legal document. Karaite court record in Judaeo-Persian from 951 CE signed by [...] b. Ismāʿīl, Abraham b. Padāwī (פדאוי) and Saʿīd ha-Le[vi]. "The present document …
1 Transcription 1 Translation
Letter from an ardent supporter to Daniel b. ʿAzarya. In Judaeo-Arabic. Dating: Ca. 1055 CE (per Goitein). This is the first leaf of a longer …
2 Transcriptions 3 Translations 2 Discussions
Legal document mentioning Avraham b. Shelomo and somebody's daughters. Hand of Hillel b. ʿEli? (Information in part from CUDL)
Accounts of what Hārūn al-Jābī has collected. In Judaeo-Arabic.
Document in Arabic script. It seems imposing alimony of 1/2 dirham per day on ʿEzra b. Menaḥem, the ex-husband of Jawhara bt. Yusr, who has …
Magic Recipes (info by Gidi Bohak FGP)
Recto: Legal testimony, fragment. In Judaeo-Arabic. Involving Abū l-Faḍl and Abū l-Barakāt. Perhaps related to verso.
Accounts on verso, with the heading titled "ḥisāb al-awrāq min ....[?]"– perhaps referring to paper production based on the number of times "awrāq" is repeated …