Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Newly treated and encapsulated, must be examined
No Scholarship Records
Letter in Judaeo-Arabic. Writer and addressee are unknown. The letter is an appeal for private charity. The writer is under duress from difficult times (awqāt …
Late accounts in Judaeo-Arabic mentioning "the diwan" numerous times, perhaps dated 1139 AH which is 1726/27 CE.
Upper part of a family letter in Judaeo-Arabic, probably no earlier than 15th century. The writer addresses his father, "the boy" (his brother?) Shemuel, his …
Fragment bearing the mirror imprint of a legal deed probably written by Halfon b. Menashshe. The year seems to be 1432 Seleucid (1120/21 CE).
Late accounts.
Bill of release in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Fragment (lower left corner). Dated: 1428 Seleucid = 1116/17 CE. Almost none of the content …
Court record in which Mubāraka bt. ʿAṭiyya is promised 3 dinars per month by her husband, ʿAzarya b. Binyamin, but the reverse side shows a …
1 Transcription 1 Discussion
Karaite ketubba from Cairo. The groom is Avraham b. Nissim and the bride is Esther known as Rachel (she is noted as a non-virgin, meaning …
Letter fragment probably. In Arabic script. Mentions Abū l-Barakāt and paying something on behalf of other people. There are also a couple Greek/Coptic numerals. Needs …
Two different letters of recommendation (one on recto, one on verso) for a scholar from a foreign land, who is apparently an eligible bachelor (ʿāzib) …
Legal or an official document, or a draft in Arabic script. Mentions a long name on verso "......Yūsuf b. Maḥmūd b. ʿAbd al-Karīm b. Mūsā". …
Damaged fragment from the bottom part of a pre nuptial agreement (or a ketubah). The future husband is taking upon himself not to harm his …
Late accounts including for part of 1824 CE (1239 Hijri).
Literary text, probably. In Hebrew. Very faded.
Letterbook in Judaeo-Arabic (fragment) likely eighteenth- or ninteenth-century that contains drafts and possibly copies of business-related correspondence. The letters frequently use the phrase "יא אכי/ …
Letter fragment (bottom part only). In Judaeo-Arabic. Dating: Probably c.1100, since Abū Naṣr al-ʿAfṣī appears in Halper 466 and T-S K15.106. Gives various business instructions. …
See PGPID 15834
Legal document, investment partnership. In Hebrew. Location: Cairo. Dated: middle third of Kislev 5555 AM, which is 1795 CE. (The signing of the document was …
1 Transcription
Legal document. A physician Shemuel grants a loan of 400 cut-up dirhams to Abū l-Faraj the broker (simsār) in Fustat and Cairo, to be paid …
Bottom of a legal deed in Arabic script. Dated: Rabīʿ I 49[.] AH (=1097–1105 CE). Three witness signatures preserved. Needs further examination.
Literary text in Arabic script.
Letter from Mardūk b. Mūsā, in Alexandria, to Nahray b. Nissim, in Fustat. Dating: ca. 1045 CE, based on Gil's assessment. The handwriting is that …
תוכלת עלי אללה
כתאבי יא סידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך ותאידך וסעאדתך
וסלאמתך מן אלסכנדריה לי' כלון מן כסלו ערפך אללה ברכתה
אעלמך…
3 Transcriptions 1 Translation
Verso: Order of payment from Shemuel b. Seʿadya ha-Levi. Abū l-Bayān is to pay Maḥfūẓ al-Khādim various sums of dirhams for various things: 6 for …
Letter from Eli Ha-Kohen b. Ezekiel, Jerusalem, to Eli ha-Kohen b. Hayyim, Fustat. [NB volume number in shelfmark is roman numeral I, not Arabic numeral …
2 Transcriptions
Bill of divorce, calligraphic. Only the last few lines are preserved.
Letter. "Discussion or record concerning the case of a man, Sulaymān, who is suspected of being an informer (מוסר). His testimony is given verbatim, ‘in …
Accounts, mentioning [Abū] Manṣūr b. Asad, dates and quantities. (Information from CUDL)
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Fragment from the bottom. One of the parties is referred to as "Rabbenu." …
1 Transcription 1 Translation
T-S K5, 16-40. Exercises of children, representing leters in various combinations and copies of the beginnings of the third and the first books of Moses. …
1 Discussion
Ketubbah of [...] b. Solomon (groom). Dated [...] Sel. in Fusṭāṭ. Written by Emmanuel b. Yeḥiel, Middle of 13th century. Probably under the reign of …
Letter in Ladino from Shemuel Sidi to his brother-in-law Gabriel Conforte relating to business transactions (17th century). Lines 8-9, 15 mention a variety of individuals …
Letter in Judaeo-Arabic. The hand is somewhat unusual—possibly late and/or Yemeni. Mentions ʿAbdallāh twice (or two different ʿAbdallāhs); may ask for a mithqāl of silver …
Literary text, in Arabic script. Probably a folio from a larger historical text regarding the battle of the camel. Mentions Amīr al-Muʾminīn which is possibly …
Marriage contract, small fragment. Location: Fustat. Bride: [...] bt. Avraham. In Aramaic.
List of recipients of charity, including the wife ('bayt') of a warraq (bookseller), and a khayyat (tailor). In the scribal hand of Ḥalfon b. Menashshe …
Personal letter in Judaeo-Arabic, quoting Genesis 34:7; 31:27. Begins "there is no doubt that you are the one who has wronged me," then "I would …
Query and response in the hand of Efrayim b. Shemarya, who was the leader of the Jerusalem congregation in Fustat between 1007 and 1050. Bareket …
Leaf from an Arabic treatise on Islamic law.
Fragment of a letter in Judaeo-Arabic with some Hebrew. The name Ṣāʿid appears in what looks like the address on verso.
Letter from Faraj Allāh to unknown addressee(s). In Judaeo-Arabic with one line of Arabic script on verso. The letter consists mostly of expressions of concern …
India Book I, 42. List of contributors for bread for the poor. Location: Fustat. Dating: ca. 1230–40 CE. Abū l-Riḍā (Yosef III) Ibn al-Lebdī pledged …
1 Translation
Internal Fatimid state correspondence concerning the collection and transfer of funds, probably tax-related. The upper left is missing, so the content is difficult to reconstruct. …
Court record in the hand of Yehuda b. Ṭuviyyahu. Location: Bilbays. Dated: Tuesday, 12 Elul 1515 Seleucid = 10 August 1204 CE. In which Sitt …
Formula of a get (bill of divorce)
Talmudic discussion.
Letter of recommendation from Avraham Maimonides (r. 1205–1237 CE) addressed to the congregation of 'Goshen' and surrounding villages, at their head the judge Shemuel. In …
Unidentified document in Arabic script. Official letter on one side and accounting on the other?