Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

336 results
  1. 101State documentT-S Ar.42.194

    Petition to addressed to a noble woman, probably the Fatimid empress Sitt al-Mulk given the honorifics. In Arabic script. Written in two columns. The petitioner …

    Recto

    1. مملوك مولاتنا خلد الله ملكها

    2. الخلف(؟)

    3. بسم الله الرحمن الرحيم

    4. عبد مولاتنا السيدة الشـ[ـريفة]

    5. الملكة حرس الله ملكها وحرس عزها

    6. وادام م…

    1. The slave of our mistress, may God make her reign eternal

    2. (al-Khalaf?)

    3. In the name of God, the compassionate, the merciful.

    4. The slave of our …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    View document details
  2. 102State documentT-S Ar.42.195 + T-S Ar.38.128

    Petition to a Fatimid dignitary concerning (or from?) a certain Abū l-Faraj apparently regarding various properties in a neighborhood (and perhaps their commandeering?). Subsidiary to …

    1. [. . .]

    2. ابو الفرج الكرخي المبتاع لهذه الدار وقال[

    3. الا باطلاق من مولاي الشيخ //الجليل// لا على الحـ[

    4. اعتابا(؟) له بسبب حق واجب       وعند مولا…

    1. []
    2. Abū l-Faraj al-Karkhī, the seller of this house, and said [
    3. except with the permission from our master the elder //the illustrious// not by [
    4. moc…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1v
    View document details
  3. 103State documentT-S Ar.42.200

    State document, in Arabic script. Petition, Mamlūk era.

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  4. 104State documentT-S Ar.51.107

    State document, Fatimid period. Petition to a vizier of Al-ʿĀḍid li-Dīn Allāh from a baker in Fusṭāṭ concerning a debt that he had incurred with …

    Verso

    1. المملوك 
    2. أبو عبد الله بن يحيى الفران بمصر
    3. بسم الله الرحمن الرحيم 
    4. صلوات الله وبركاته ونوامي زكواته وأفضل تحياته وسلامه على مولانا وسيدنا 
    5. الإم…

    Verso

    1. The slave

    2. Abū ʿAbdallāh, the baker from Fusṭāṭ.

    3. In the name of God, the merciful and compassionate.

    4. The benedictions of God and his ble…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1v
    • 1r
    View document details
  5. 105State documentT-S AS 102.90

    Petition to a Fatimid caliph, end only, with long lower margin enabling it to be reused as a biofolio transverse to the original text.

    Recto

    1. عليـ]ـهم ما شمل كله المعظم (؟) في هذه الايام

    2. الزاهرة القاهرة عدلا واحسانا ورهبة ور حمة

    3. ولمولانا صلوات الله عليه رايها العالي في ذلك

    4. ان …

    Tags

    1 Transcription 2 Discussions

    No Image
    View document details
  6. 106State documentT-S AS 150.195

    State document, Fatimid period, 1130–49. Opening lines of a petition with a blessing on al-Hāfiẓ. On verso there is additional Arabic text in a different …

    Recto

    1. [بسم الله الرحمن الرحيم]
    2. صلوات[الله وبركاته ونوامي زكواته وافضل تحياته على سيدنا ومولانا]
    3. الامام الحافـ[ـظ لدين الله وعلى ابائه الطاهرين وابنا…

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  7. 107LetterT-S AS 151.218 + T-S AS 151.23

    Original use: Petition for charity from a woman, with reference to her poverty and hunger, her brother, the Levant (al-diyār al-Shām[iyya]), and 11 dinars. Also …

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1r
    View document details
  8. 108State documentT-S AS 152.63

    Verso (original use): Fragment from the upper left corner of a petition or official letter in Arabic script. ASE

    Verso

    1. بسم]الله الرحمن الرحيم
    2. المملوك يقبل الا]رض امام المجلس
    3. ]الاجلي المولوي
    4. ]الدين

    Tags

    1 Transcription

    • 1v
    View document details
  9. 109State documentT-S AS 158.30

    Verso (original use): Petition. In Arabic script. Dating: Probably Mamluk-era. Concerning the synagogue at Dammūh and asking for orders/guidance (waṣāh). Perhaps having to do with …

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1v
    View document details
  10. 110State documentT-S AS 177.268

    Verso (original use): Petition in an elegant Arabic hand. The sender's name probably appears at the end of the tarjama, but it difficult to read. …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  11. 111State documentT-S AS 178.192

    Petition in Arabic script to "the master of the viziers" (sayyid al-wuzarāʾ). The sender swears by Muḥammad and his family but is himself a Jew …

    1. المماليك يقبلون الارض بين يدي مولانا]وسيدنا سيد الوزرا وكهف الفقرا
    2. وملـ]ـجا الغربا والمنقطعين عمدة الملوك والسـ[ـلاطيـ]ـن [. . . . .] امير المومنين

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  12. 112LetterT-S AS 183.254

    Letter/petition of appeal for charity from a woman ("al-mamlūka"). Very damaged; unclear if any of the substance of the request is preserved. Mentions an appeal …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  13. 113State documentT-S AS 184.198

    State document, in Arabic script. Fragment of a petition addressed to al-Ḥāfiẓ ʿAbd al-Majīḍ (1132–49). Apart from the opening formula and the blessings on the …

    1. [بسم الله الرحمن الرحيم]
    2. [صلوات ا]لله وبركاته و[نوامي زكواته وافضل تحياته وسلامه
    3. [على سيدنا ومـ]ـولانا الامـ[ـام                         امير المؤمن…

    Tags

    1 Transcription 2 Discussions

    No Image
    View document details
  14. 114State documentT-S AS 184.230

    Bottom of a petition. In Arabic script. Dating: Perhaps Ayyubid-era, based on the titles. The addressee (the caliph or vizier?) is asked to issue (or …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  15. 115State documentT-S AS 186.58

    Petition in Arabic, with two lines well-preserved. Medieval-era. The preceding shelfmark T-S AS 186.57 was reused for alphabetical practice by the same scribe as T-S …

    1. ].ه العبد المملوك يقبل الارض[
    2. ].عش من اهل القاهرة المحروسه و هو[

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  16. 116State documentT-S AS 218.155

    Recto: Petition, fragment. Perhaps involving the plunder and occupation of a house (....al-bayt wa-nahabū... ikhrājuhum ʿanhu... fa-mā li-l-mamlūk illā marāḥim al-mawlā...). The form of the …

    Recto

    1. ]ـقول على المملوك وترهم
    2. ]البيت ونهبوا قماشه
    3. ]لوجه الله تعالى اخراجهم عنه
    4. ]ـهم عنه فما للمملوك الا مراحم المولى
    5. ]م نقمة امته تهلك(alt=نعمة امة …

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  17. 117State documentT-S K1.150

    Petition from an impoverished army veteran who had served in ʿAsqalān, possibly to the vizier Ibn al-Salār (r. 1149–53). 1153 is a terminus ante quem …

    Verso

    1. خلد الله تعالى ملك المجلس العا[لـ]ـي [ا]لسيدي [الاجلي الجيوشي السيفي]
    2. الناصري الكافلي الهادي وعضد به الدين وامتع بطول بقاىه
    3. امير المومنين وادا…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1v
    View document details
  18. 118State documentT-S Misc.22.252

    State document(s). In Arabic script. One column is probably a petition and the other the rescript (identical format to T-S NS 96.66, which was edited …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  19. 119State documentT-S NS 134.34

    Either or a petition or a letter of gratitude for the caliph's favorable response to a prior petition. In Arabic script. The ends of approximately …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  20. 120Legal documentT-S NS 134.126

    Legal document in Arabic script. The beginnings of 6 lines are preserved. Mentions a qāḍī, a Christian, and possibly 16 dinars. Quite damaged. Reused for …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  21. 121State documentT-S NS 141.71

    Petition, probably. In Arabic script. ~4 lines preserved. Refers to al-dīwān al-Mustanṣirī. On verso there is piyyut. Likely related to the cluster T-S H11.90 + …

    1. ..هذين الديوانين وهو يجدد السوال

    2. …قام….من شي بما يجب فيها

    3. ]ـه الى الخدمة في ذلك ولولا ما يطمع به

    4. ….قدرته من [  ]يجب الديوان المستنصري

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  22. 122State documentT-S NS 171.28

    Petition addressed to a Jewish dignitary. Dating unknown. The document is mainly in Arabic script but interspersed with biblical quotations and phrases in Hebrew. The …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  23. 123State documentT-S NS 194.109

    Official correspondence. The beginnings of 9 lines are preserved. There are two fragments here which were glued together out of order. The top fragment mentions …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  24. 124State documentT-S NS 207.57

    Letter or report. In Arabic script. Mentions a man from Tiberias by the name of Baysān, wicked people (fa-kathura fasāduhum), people who mentioned that they …

    1. ………………………………………..ام………….

    2. ىعـ[]...الله تعالى واستناد الله……….

    3. الـ]ـدعا الصالح و[الـ]ـصلوة والطلبه قبل….بما ارجو من الله

    4. غير خاف عن حضرته كيف ح…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  25. 125State documentT-S NS 228.41

    Petition from Ṭāhir b. Isḥāq, a poor man from Alexandria, to the amir Qarāqūsh Bahāʾ ai-Dīn b. ʿAbdallāh al-Asadī (his nisba derives from his having …

    Recto

    1.              المملوك
    2.              طاهر بن اسحق
    3.       بسم الله الرحمن الرحيم 
    4.  عبد الحضرة السامية الاجلية العلية الاكرم الاسفهسلار الاشرف
    5. المقد…
    1. The slave

    2. Tāhir ibn Isḥāq

    3. In the name of God, the merciful and compassionate.

    4. The slave of the lofty, mighty and sublime presence, the most g…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    View document details
  26. 126State documentT-S NS 261.128

    Petition. Small fragment. Contains a taqbīl clause (and not much else). The beginning formula following the taqbīl resembles petition openings during the time of the …

    Verso

    1. [بسم الله الرحمن الرحيم]
    2. المملوك يقبل الارض امام[الموقف النبوي الطاهر ضاعف الله انواره]
    3. [و]اعلا مناره               وينهي

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  27. 127State documentT-S NS 297.18

    Petition addressed to a dignitary. In Arabic script. The petitioner may be named Abū ʿAlī b Abū Bakr al-Bazzāz (the clothier). None of the standard …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  28. 128State documentT-S NS 300.71

    Petition, Fatimid, in Arabic script. Three and a half lines are preserved. The petitioner is one of the traders entering (or importing goods into?) Egypt …

    Verso

    1. انه من جملة التجار الموردين الى الديار المصرية خلد الله[
    2. وهو من اهل الستر والسلامة لازم للطرائق الحميدة[
    3. الا جزا وهو [يجدد] تقبيل الارض ويسئل …
    1. He is among the merchants that come to Egypt, may god perpetuate [
    2. and he is a genuine person, following a virtuous path [
    3. except reward. He [renews…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 2 Discussions

    • 1v
    View document details
  29. 129State documentT-S NS 305.23

    Petition, or maybe its draft, to the Fatimid Caliph al-ʾĀmir bi Aḥkām Allah. Verso is also some form of state document in a chancery hand, …

    Verso

    1. بسـ]ـم الله الرحمن [الرحيم]
    2. صلوات الله وبركاته ونوامي زكواته [وافضل تحياته على سيدنا ومولانا

    3. [الامام] الامر باحكام الله امير المؤمنين وعلـ[…

    1. In the name] of God the merciful [and compassionate]
    2. The blessings of God, his benedictions and increased benefactions [and best greetings be upon o…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  30. 130State documentT-S NS 306.159

    Fragment of a petition in Arabic script. Difficult hand. Portions of 5 lines are preserved. It could be a draft or was later reused for …

    Recto

    1. [بسم الله الرحمن الرحيم]

    2. [المملوك يقبل] الارض امام المقام الطاهر النبوي ضاعف الله 

    3. [واعلى]ابدا مناره    ويسل الانعام عليه والاحسان اليه

    1. ]In the name of God the merciful and compassionate]
    2. ]The slave kisses] the ground in the pure Prophetic presence, may God multiply
    3. ]and elevate] its…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  31. 131State documentT-S NS 324.117

    Verso (original use): Petition in Arabic script. Four lines from near the top are preserved. Late Fatimid period.

    Verso

    1. المملوك يقبل الارض [امام المجلس العالي...]
    2. الجيوشي السيفي الناصري العادلي الصافي الهادي
    3. عضد الله به الدين وامتع بطول بقاه امير المؤمنين
    4. وادام …

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  32. 132State documentT-S NS 327.131

    Verso (original use): Petition in Arabic script. From three merchants. Opens with blessings for the caliph. None of the substance is preserved. The formula "ضاعف …

    Verso

    1. المماليك علي بن مسلم ومعمر بن
    2. ابراهيم ومبارك بن ابراهيم
    3. التجار
    4. [بسم الله الرحمن]الرحيم
    5. صلوات الله وبركاته وافضـ]ـل تحياته وسلامه على سيدنا ومو…
    1. The slaves ʿAlī b. Muslim, Muʿammar b.
    2. Ibrāhīm, and Mubāra b. Ibrāhīm
    3. the merchants
    4. [In the name of God the merciful] and compassionate
    5. [the benedic…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  33. 133LetterT-S NS J277

    Letter of request, in which a silk-weaver who owed money to his employer, but wanted to quit his job, asks the Nagid to instruct his …

    1. עבדהא אבו אלעלא
    2. בן אבו אלפצל בן
    3. אלעניני
    4. אשרי תמימי דרך ההולכים בתורת ייי אשרי איש
    5. ירא את ייי במצותיו חפץ מאד הדרת אדונינו ואור
    6. עינינו ומחמד לבינו וע…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  34. 134LetterT-S NS J343

    Petition to Avraham al-Nafis from Bu al-Faraj. (F. Niessen and A. Shivtiel, ed., Arabic and Judaeo-Arabic Manuscripts in the Cambridge Genizah Collections, 602) EMS

    1. אלממלוך בו אלפרג יכדם מגלס אלמולי אלשיך אלאגל אלתלמיד ר אברהם אלנפיס שצ
    2. וינהי בעץ אלשוק למשא [ . . . . אל]בארי יקרב אלפרג ויעין עלי דלך במנה ולטפה
    3. ו…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  35. 135State documentAIU XII.51

    Verso (original use): Fragment of a petition in Arabic script. Dating: Probably Fatimid-era. The beginnings of 4 lines are preserved. Moderately wide line spacing. Includes …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  36. 136State documentBL OR 5566B.12

    Petition from ʿAbd al-Raḥmān b. ʿAlī to Ṣalāḥ al-Dīn (Saladin). In Arabic script. Has a tarjama at the upper left; 4 lines of introductory blessings; …

    Tags

    1 Discussion

    No Image
    View document details
  37. 137State documentBL Or. 10578E.16

    State document, ending line of a petition containing the raʾy clause. Hebrew liturgical text on verso.

    Recto

    1. حضرته {ارا} رايه العالي في ذلك ان شا الله

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  38. 138State documentCUL Or. 1080 5.2

    Petition, in Arabic script. Dated: 12th C Ayyubid period. A group of poor workers (ṣunnāʿ) petition the Caliph and remind him of his promise of …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم

    2. المماليك يقبلو الارض بالمجلس [الكريم وينهون ان … ؟]

    3. واهلك اعاديه وحساده  [

    4. من جملة صناع مقامه الكريم و[

    5. بانه ل…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1v
    View document details
  39. 139State documentCUL Or.1080 15.77

    Petition to a Fāṭimid vizier concerning an allowance of a jurisconsult, which the petitioner used to receive from the auspicious office, which was to be …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. خلد الله تعالى ملك المجلس السامي الاجلي الجيوشي
    3. السعيدي الناصري الكافل الهادي عضد به الدين
    4. وامتع بطول بقائه امير المؤني…

    Recto

    1. In the name of God, the merciful and compassionate.
    2. May God make eternal the rule of the lofty and exalted seat, the mighty lord,(commander …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  40. 140LetterCUL Or.1080 J112

    Petition in the hand of Makhlūf b. Mūsā, possibly in Alexandria, addressed to a judge, probably in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: Makhlūf was active ca. …

    Recto

    1. ]גב כלאצי
    2. מן אלנביל אלפאצל אלמשהור פי אל
    3. בלאד למא ראיתה תתעוק מן אבו אל
    4. מכארם בן בקא ומע יוסף בן איוב פי
    5. ורטאת הי אפעאלה וטראיקה כשית
    6. אן יפותנ…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  41. 141State documentCUL Or.1080 J255

    Fols. 1 and 2: Petition in Arabic script. From Mubārak b. ʿAllūn. The addressee is al-Ajaliyya al-Afḍaliyya al-sharafiyya, probably one of the Fatimid wazīrs post …

    Tags

    No Scholarship Records

    • 2v
    • 1v
    View document details
  42. 142LetterENA 1822a.4

    Letter/petition/recommendation to a Nagid. In Judaeo-Arabic. The sender asks him to help the bearer, Ibrāhīm b. Abū Dāwūd al-Ashqar al-Bilbaysī, who betrothed (amlaka) a woman …

    1. קריב.[. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    2. חצרה רבינו אלנגיד [. . . . . . . . . . . . . . . . . .
    3. וקד סבבך אללה תע לכל [. . . . . . . . .…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 3
    • 4
    • 1
    View document details
  43. 143State documentENA 2762.8

    Recto: Fragment of a letter in Arabic script, possibly a petition. Contains blessings for the addressee: "li-ʿālim(?) khallaṣahu(?) li-ʿālamīn(?) adāma Allāhu saʿdahū wa waṭṭada(?)... majdahu …

    Tags

    No Scholarship Records

    • recto
    View document details
  44. 144LetterENA 2806.13

    Letter from a woman to Maṣliaḥ Gaʾon containing an update on a lawsuit between her and a male family member (possibly her son). She seems …

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1
    • 2
    View document details
  45. 145State documentENA 2917.31

    State document, in Arabic script. Fatimid petition. Mentions a state official by the name Shaykh Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Ḥadīd, a partnership, and some financial …

    1. ]من امره [   ]ـلى ما يجب ان[

    2. ]الشيخ ابو الحسن علي بن حديد ادام الله عزه[

    3. ]الحضرة الجليلة ادام الله سلطانها واحق…ك. ها

    4. ]ـناله وحمى .[]بها والد…

    Tags

    1 Transcription

    • 2
    • 1
    View document details
  46. 146State documentENA 3164.9

    State document, in Arabic script. Damaged/faded. About 8 lines are preserved. The document is probably a Fatimid petition requesting a rescript, "khurūj al-tawqīʿ" and mentions …

    Tags

    No Scholarship Records

    • verso
    View document details
  47. 147State documentENA 3285.18 + ENA 3285.19

    Petition in Arabic, twelfth-century Fatimid. A join for this fragment appears in the neighboring shelfmark ENA 3285.19r (Matthew Dudley). Both of these state fragments were …

    Tags

    No Scholarship Records

    • verso
    • recto
    • recto
    View document details
  48. 148State documentENA 3287.5

    Petition from Naṣir b. Bū l-Faraj, who converted to Islam (ihtadā) under (ʿalā yad) Ṣalāḥ al-Dīn(?) (but perhaps different from the actual Saladin?) in the …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  49. 149State documentENA 3939.4

    Petition or legal document from a Jew on behalf of the Jewish community to the government. The petitioner's name appears in the lower right margin. …

    1. يقبلون الارض

    2. الايام متع لله بوجوده (الايام؟)

    3. ويهود وبينهم وبين جماعة دعاوي شرعية و

    4.  لهم خلاص الا باللباب (=بالباب) العالي وسمو الهم من الصـ[د…

    Tags

    1 Transcription

    • verso
    View document details
  50. 150State documentENA 3939.7

    Recto: Fragment of a petition (?), 3 fragmentary lines, containing part of an inhāʾ section (al-mamlūk yunhī anna) in which reference is made to the …

    Tags

    No Scholarship Records

    • recto
    View document details