Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

14,206 results
  1. 12201LetterDK 320

    The letter itself addresses a woman (ishbīnatī, mawlātī, sayyidatī), though the address is made out to Fahd b. Abū l-Ḥasan, in Fustat. The sender is angry about an impertinent letter from the addressee.

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  2. 12202LetterENA 1628.56

    Letter from Yefet b. Menashshe to his brother Peraḥya. Fragment (upper left corner).

    Tags

    No Scholarship Records

    • verso
    • recto
    View document details
  3. 12203LetterENA 2558.15

    Letter addressed to Eliyya b. Mishaʾel ha-Levi. In Hebrew and Judaeo-Arabic.

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1
    • 2
    View document details
  4. 12204List or tableENA 2591.21

    Ca. 1107 (Information from Mediterranean Society, II, p. 465, App. B 101) | Four fragments in this shelfmark. Upper right: a literary text in square hand involving inheritance.

    ....].[....]. ג

    ...]יה טיב ד

    ...]. ועמה ב

    ..]כלה א

    ..]ה ב

    ....]אני ג

    ...........] ב

    ......]ן ד

    אלבעלבכי ג

    אבן אלסקא ב

    חמאה עיאש ג

    אם הלאלה ב

    צריר ב

    ב…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1
    • 2
    View document details
  5. 12205LetterENA 2741.5

    Fol. 1: Letter from Seʿadya b. Mordekhay ha-Maghribi Ibn Zorihan (? זוריהן), in Jerusalem, to a certain Yosef, in Egypt.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  6. 12206State documentENA 3145.4

    Each of the bottom entries consists of a header (probably people's names, one of them is Ḥusayn b. Ḥamūl, and the other includes "al-Baghdādī") followed by "ʾaʿadda ʿindī bi-dhālika wa-kataba...."

    Tags

    No Scholarship Records

    • verso
    • recto
    View document details
  7. 12207LetterENA 3910.5

    Goes on to mention wheat; provisions for farmers (maʿūnat al-fallāḥ); quantities and sums; flax; ʿUmar b. Ṣārim al-Dawla; and Shams al-Dawla Tāj al-[...].

    Recto

    1. وصل كتاب حضرة مولاي الامير الاجل مرهـ[ـف الدولة(مزهر الدولة؟) ادام الله علوها 

    2. وتمكينها وكبت بالذل حسدتها وعدا[ها . . . . . . . . . . . ومن…

    1 Transcription

    • 1
    • 2
    View document details
  8. 12208State documentENA 3918.15

    Report on income from a province (ʿaml al-[...]) submitted to the diwan of al-Afḍal (i.e., the vizier al-Afḍal b. Badr al-Jamālī, r. 1094–1121). Some of the text: مبلغ . . .

    No Scholarship Records

    • recto
    • verso
    View document details
  9. 12209LetterENA 3935.14 + ENA 3935.13

    Conveys praises and blessings for the addressee and for the caliph and the prophet Muḥammad and ʿAlī b. Abī Ṭālib. Mentions فخر الملك سعد الدولة تاج المع[الى] Fakhr al-Mulk Saʿd al-Dawla Tāj al-Maʿ[ālī].

    No Scholarship Records

    • recto
    • verso
    View document details
  10. 12210Legal documentENA NS 17.28

    Dated: Friday, 26 Kislev 1401 Seleucid = 2 December 1089 CE. A divorced man, David b. Mevorakh Ibn [...], now remarrying another woman, undertakes to provide for his divorcee Sitt al-Bayt bt.

    1. [סת אלבית בת י]וסף נע אם ולדי אבו אלעלא אד[ ]
    2. [ ] ביננא משאגראת אפצת אלי אלפרקה פא[ ]ת [ ]
    3. [ב]רי וטלקתהא בעד אן אבראתהא ואבר[א]תני בראאת קא[טעאת כל …

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1
    • 2
    View document details
  11. 12211List or tableENA NS 19.12

    ; a guard (al-shomer); a sick man (ḍaʿīf); Maʿānī; al-ʿAkkāwī; Fahd; the wife of the son of Yosef; an acquaintance of Ṣāʿid al-Firnās (probably Abū l-ʿAlāʾ Ṣāʿid aka ʿUlla b. Yosef ha-Levi, active ca. 1100); the wife of a 'stricken' man (zawjat al-mubtalā); the wife of al-Fuqqāʿī; Shimʿon; the brother of Hillel; and someone's divorcee.

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1
    • 2
    • 3
    View document details
  12. 12212LetterENA NS 20.5

    Letter in the hand of Makhlūf b. Mūsā, possibly in Alexandria, addressed to Fustat, al-ʿAṭṭārīn, the shop of Muslim/Musallam al-Kaʿkī.

    Tags

    No Scholarship Records

    • recto
    • verso
    View document details
  13. 12213LetterENA NS 22.6

    One of the women is the wife of Abū ʿAlī b. al-Kohen. Same hand as T-S 8J5.16 (PGPID 7640).

    1. ] ל אללה בקאהא ואדאם עזהא . .ואהא
    2. ]מן בית אבו עלי בן אלכהן ומן בנתהא זוגה
    3. ]. . ואצל דלך אן גאת [[אלי בי]] אלשאמיה אמראה
    4. ] תדכר אגלא אלנאס באלקביח וא…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1
    • 2
    View document details
  14. 12214LetterF 1908.44KK

    Letter from Moshe b. Abudarham, probably in Rashid, to an unknown addressee.

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  15. 12215LetterFrankfurt 171

    It was reused for Hebrew poetry on verso headed by a name Ṣadīq b. AL[...]. The same name appears on recto together with the phrase הדא אלערוץ "this poetry" [is by him?].

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  16. 12216Legal documentHalper 373

    The city Ṣanʿā' is mentioned in the content. The groom is Sālim b. Saʿīd al-Akhlūfī. The bride is Saʿīda bt. Saʿīd al-Ḥatrūshī.

    Tags

    No Scholarship Records

    • p. 1
    • p. 2
    • p. 3
    View document details
  17. 12217LetterJRL B 2679

    On the back describes how the sender left Fusṭāṭ preoccupied on behalf of something to do with his maternal aunt's house in New Cairo, and a divorce or release. Mentions [...] b. Hiba.

    Recto

    1. ערפת מולאי דלך וקד כנת
    2. כרגת מן מצר ואנא משגול
    3. אלקלב באקואם פי דאר כאלתי
    4. אלדי פי אלקאהרה אלמעזיה
    5. כלד אללה מלך מאלכהא באנה
    6. פי יום אן כרגת יטלקה …

    1 Transcription

    • 1 / 1 leaf, verso
    • 1 / 1 leaf, recto
    View document details
  18. 12218Legal documentJRL B 3858

    Court proceedings (possibly in draft form) from January/February of 1182, involving Ibn Ibrahim and Abu Zikri b. Atiyya. The mention of 'lie' (line 6) and 'one of them threatened me' (right margin) suggests that the matter at hand was some sort of dispute.

    No Scholarship Records

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    View document details
  19. 12219Legal documentMoss. IV,5

    Two parts: Fragment of a copy of a court record from Hayya Gaon’s court, and a fragment of a letter from Hayya Gaon to Elhanan b. Shemarya. Around 1025. The content of the court record in unknown.

    recto

    1. [                            ] כתיב ומפרש ל[ 
    2. [                         ]תן בר ר' בשר [ 
    3. [                        ]ה ובין לכל ולית למילף מ[נהו…

    recto

    1. העתק של מכתב מאדוננו האיי נ''ע אל ר' אלחנן.
    2. פתק שבו כתבת על הדברים בדבר מה שמבקשים להוכיח…
    3. מצוות התורה (מה שנא…

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  20. 12220LetterMoss. IV,68.2

    Fragment of a mercantile letter addressed to [Abū] Zikrī b. Ḥananʾel, probably in the town of al-Ṣaffayn.

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  21. 12221Legal documentMoss. VII,35

    Names [...] ha-Kohen ha-Zariz b. Yosef ha-Kohen. The testimony is about a woman who "cries out and writhes in pain (tastaghīth wa-tataḍawwar) from her husband's beating of her with his foot."

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  22. 12222LetterMoss. VII,137

    Recto: Letter from the yeshiva in Jerusalem to Mevorakh (b. Seʿadya?), in Fustat. In Hebrew. Fragmentary. […] This is a letter of support for Shela b. Mevasser and his brother, having to do with their silk shop in Alexandria.

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  23. 12223LetterMoss. VII,189.3

    Recto: Letter from Moshe b. Levi ha-Levi to his brother Yedutun ha-Levi.

    Recto

    1. בעד אלסלאם עלי חטרתה אלגלילה
    2. אעלמה אני קד ארסלת לך מע חאמלהא

    3. דרהמין אלא רבע כרמהם(?) מנה מ[ ]

    4. ורבע ופאך ודרהם כדלז בה נצף ד[ ]

    5. לי מעך כ…

    Tags

    2 Transcriptions

    No Image
    View document details
  24. 12224LetterMoss. VII,193

    , in al-Maḥalla, to [...] b. Mordekhay ha-Kohen, in Fustat. Fragment (long vertical section).

    Recto

    1. בש רח
    2. מ]ולאי וסידי אלאע[ז] ענדי אבקא[ה א]ל[לה
    3. מ]ן אלמחלה בעד וצולי אליהא סאלם [
    4. ] למוצעך אלכרים ואלאגלאל לא[
    5. ] מא אנא פיה [מ]ן אלבכי ואל . . [

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  25. 12225State documentMoss. Xa,3.30

    The bottom line of verso may contain the name ʿAbd al-ʿAẓīm b. [...]. Needs further examination. As of July 2025 this fragment is not conserved and can be seen only in Cambridge.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  26. 12226Letterp. Heid. Hebr. 12

    Memorandum from Khalaf b. Isḥāq al-Yamanī. In Arabic script, with additional notes in Judaeo-Arabic.

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم تذكرة مباركة صحبة الشيخ
    2. مشرقه كتب الله سلامة اصحبه عبده خلف
    3. بن اسحق صرة هيل الوزن اربعة عشر رطل يتفضل حرس الله
    4. عزه ويسا…

    Recto

    1. בשם אלוהים הרחמן הרחום. תזכיר, יהיה לברכה, (הנשלח) עם האדון
    2. משרף בן .... יכתוב אותו אלוהים לשלום, מסר לו עבדך חלף
    3. בן אסחק : צרור קרדמון משקלו …

    Tags

    3 Transcriptions 2 Translations 1 Discussion

    No Image
    View document details
  27. 12227Legal documentPER H 89

    Dated: 1 Elul 1449 Seleucid, which is 1138 CE. Abū l-Karam b. Ibrāhīm releases Amat al-Qādir Ibn al-Dustarī ("ibn" is unusual for a woman: perhaps it is an error, or Ibn al-Dustarī is the family name) and acknowledges that he owes her 3 dinars that he will repay in installments of 1/3 dinar per month.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  28. 12228LetterT-S 8J18.17

    Recto: Letter of appeal from Mahfūẓ b. Mūsā and his brother Musallam/Muslim. In calligraphic Judaeo-Arabic.

    1. ]אן תקדם פצלך וגמילך ואחסאנך אלהי
    2. ]פצל ואעלמה אן וצל אלי כתאב באן .
    3. ]קד גרי עלי אהלי מן אלהואן מן אלסלטאן
    4. מן גהה] אלכראג לאן עלי סנתין תמאן ותסע והד…

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  29. 12229LetterT-S 8J20.19

    Letter from Yosef b. Avraham to Abū Zikrī Kohen. In Judaeo-Arabic, with the address in both Judaeo-Arabic and Arabic script.

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  30. 12230LetterT-S 8J37.12

    Mentions staying in al-Maḥalla Wednesday night; meeting with Makīn b. Mukhtār, who reported his intention to travel and that 80 jars of his wine had turned to vinegar; also mentions al-Shaykh al-Rashīd; and good quality wheat.

    Recto

    1. . . . . . . . . . . . . . . . ] .י . . תנאהם לנא. . . .תילו
    2. . . . . . . . . . . . . . . . ] . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    3. . . . . . . . …

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  31. 12231Paraliterary textT-S 8K22.12

    Verso (original use): Three verses of (Judaeo-)Arabic poetry on homesickness written by Shemuel b. Elʿazar Ibn [...]sh, a physician from Alexandria who lived in Qūṣ.

    1 Discussion

    No Image
    View document details
  32. 12232Legal documentT-S 10J14.30

    Testimonies made by Abū l-Khayr and Peraḥya about a physical argument between the leader Abū l-Bahā and Abū l-Wafā in front of the Babylonian synagogue in Fusṭāṭ, during which Abū l-Wafā beat Abū l-Bahā repeatedly, tearing his clothes and uncovering his head. The judge Efrayim (b. Meshullam, active ca. 1141–59) added an attestation underneath and sent the testimonies to the Nagid (Shemuʾel b.

    1. אקול אנא עבד רבינו וכאדמה אבו אלכיר אני לילה אל[[גמעה]]/כמיס/ בעד
    2. צלוה מעריב [[כא]] כנת כארג מן כניסה אלעראקיין בעד כרוג אלגמא[עה
    3. פענד מא כרגת מן אל…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  33. 12233LetterT-S 12.360

    Letter from Abū l-Majd ʿUzziʾel, in Damira, to the judge Moshe b. Peraḥya. Informing him that he would take up the post of teacher in Minyat Zifta only after Rabbi Neḥemya definitely left the town and when the community would have made him a definite proposal.

    1. צדיקים יירשו ארץ וג עבד עבדו ומודה חסדו
    2. פרי צדיק יהגה חכמה וג השואל לשלומו השואף אל מקומו
    3. תורת אלהיו בלבו לא ימעד(!) עזיאל משרת מרינו ורבינו
    4. רננו צד…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  34. 12234Legal documentT-S 12.466

    Legal document written by Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE), per Weiss' paleographical assessment.

    T-S 12.466 recto

    1. [ ] לה מן [ ]
    2. [ ] והלכת באלערי ואלגוע ואל [ ]
    3. [ ] אבנתה אלצגירה סת אלנאס זוגה אלשיך אב[ו ]
    4. [ ]א ואן חאל ואלאמר בצד דלך וקד סמעתם אל…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  35. 12235Legal documentT-S 12.636

    Will of a woman. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE). She gives 1/2 dinar to her sister Mukhaddara bt.

    Recto

    1. [ מ]ן [ ]
    2. מן אללה סבחאנה ויק[ ]
    3. מן אלאתם וחלפת בין [ ]
    4. ולא תחת אלארץ ולא פוקהא [ ]
    5. ומונהא פי וקת ופאתהא חתי לא תחת[ ]
    6. ונצף רדא ונקאב דרי וצראו…

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  36. 12236Legal documentT-S 12.771

    Replacement of the original contract of marriage between Abū Manṣūr Elazar and his wife Sitt al-Sāda daughter of Abū Karām Nadīv, by a new one, according to which she receive only 25 dinars as “sacred [sic] statement, and her husband will not provide her with clothing, whether she has work or not (ll. 16-20), while her earnings will be hers. Handwriting of Nathan b. Samuel. Med. Soc. III, p. 133, n. 80, and Appendices.

    Tags

    1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  37. 12237LetterT-S 12.837

    The addressee is Abū ʿImrān Moshe b. Shela. The sender explains that he is new to 'this land' (Egypt?).

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  38. 12238Legal documentT-S 12.848

    The testator may be Abū l-Fakhr b. al-Shaykh al-Rashīd Abū l-Faḍl al-Levi al-Ṣ[...]

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  39. 12239Legal documentT-S 13J3.21

    The scholar and hazzan Shela ha-Levi gives a loan of 552 dirhams to the silk weaver Efrayim b. Sedaqa, to be paid back in three monthly installments of ten dirhams, and then in installments of twenty dirhams.

    1. למא כאן פי אלעשר אלאכ[י]ר מחדש סיון שנת אלפא וחמש מאה וע[שרין
    2. וחד שנין לשטרות בפסטאט מצרים דעל נילוס נהרא מותבה כן הוה
    3. חצר אלינא אנן חתומי מטה אלשיך…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  40. 12240LetterT-S 13J21.22

    Written to the judge Hananel b. Shemuel, this letter mentions the son of the Nagid (Avraham Maimonides, his son-in-law) and a certain R.

    1. בה
    2. || אלממאליך יקבלו אלארץ
    3. בין ידי רבנו ישצ וינהו מא
    4. ביעמלו הולא אלקום בנא
    5. קד אגתמעו עצבה יפעלו
    6. מענא שי אדא חצרו בין
    7. ידי רבנו אשד קוה מן [[גמ]]
    8. גמלת…

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  41. 12241LetterT-S 13J25.18

    Letter sent from al-Ahwaz by Efrāyim b. Saʿīd to the three senior Tustarī brothers, Abū Naṣr Sahl, Abū Yaʿqūb Yosef and Abū Sahl, in Fustat.

    Recto

    1. בסם אללה אלרחמן אלרחים

    2. כתאבי אטאל אללה בקא סאדאתי אלמשאיך אלפצלא ואדאם תאיידהם וסעאדתהם [ו]חראסתהְסְ

    3.  מן אלאהואז יום אלגמעה אלתאני עשר מן…

    ע׳׳א:

    1. בשם אלוהים, הרחמן הרחום.
    2. מכתבי, ייתן לכם אלוהים, האדונים, רבותי הנעלים, אריכות ימים, ויתמיד את עזרתו ואת תמיכתו בכם
    3. (נכתב) באהואז ביום ו׳, 12…

    Tags

    2 Transcriptions 2 Translations 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  42. 12242LetterT-S 13J34.9

    Letter from Umm Dāʾūd to her nephew (brother's son) Abū Zikrī b. Eliyyahu. Dating: first half of the 13th century.

    Recto

    1. בש' ר'ח          מן אום דאוד עמתך
    2. יפיפית    מבני אדם

    3. ברוך הגבר אשר

    4. ברוך אתה בבואך

    5. אלי חצ'רת אלמולא אלחכים אלגליל אלכביר אלי

    6. אלשיך אבו…

    Recto

    1. In y(our name, Oh) Merc(iful).     From Umm Da'u'd, your paternal aunt.

    2. You are the fairest of the sons of man.

    3. Blessed is the man who ( …

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  43. 12243Legal documentT-S 16.177

    Early legal document, in Hebrew rather than Arabic, in which the widow of Zekharya b. Othniel and his daughter Farha, acting for the still-minor boys, appoint the widow's father, R.

    1. . . . . . . . . . . . . ] מן ידיהם כולם האלמנה נה בתו ובתה פרחה ובנ[ה . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    2. . . . . הק]טנים שרצו ומינו אותו הזקן…

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  44. 12244Legal documentT-S 20.93

    Two unrelated legal deeds written by the judge Avraham b. Yizhaq ha-Talmid. The longer one is a deed of sale of a female slave, dated Tammuz 1405 sel.

    recto, top

    1.       אדנ[נו] מבורך שר השרים אלוף הבינות חכ[

    2.       סנהדרא רבא עוז בית ישראל בן כב' גד' ק[ד' אדוננו]

    3.       סעדיה החסיד ז'צ'ל' וחצ'…

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  45. 12245Paraliterary textT-S Ar.30.229

    All of these appear to be a mixture of religiously and erotically inflected panegyric, addressing "the king of the world, the caliph of creation, Righteous son of Perfect," etc., but presumably not the actual caliph, as the references to wine and union would seem out of line. Then again, ʿĀdil b. Kāmil could be a reference to al-ʿĀdil II (regent 1232–38, reigned 1238–40).

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  46. 12246Credit instrument or private receiptT-S Ar.35.201

    Dated: before Muḥarram 561 AH, which is late 1165 CE. For Bū Najm Hilāl b. Mūsā al-Ḥarīrī. 'What remains to him' of dyed silk (al-ḥarīr al-muṣabbagh) and wariq dirhams.

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  47. 12247List or tableT-S Ar.39.456

    Each column is this merchant's accounts with one other merchant, e.g., Murajjā b. [...], Ṭāhir the Jew, Dāʾūd, and Maʿānī al-Ṣayrafī.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  48. 12248Legal query or responsumT-S Ar.49.108

    Looks like the hand of Avraham b. Natan Av. The layout is literary but parts of the text read like a letter, describing specific events around a specific case.

    Recto

    1. אן [. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]תבע
    2. מעי[. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]לך וגפא 
    3. כלד[. . . . . . .…

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  49. 12249Legal documentT-S Ar.53.61

    Bill of sale, fragment, in Arabic script. Yosef b. Yaʿaqov, the Jew, known as al-ʿIjla (or al-ʿĀjala?)

    Recto - top margin

    1. ثبت والحمد لله الخفى لطفه

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم الحمد لله وسلام على عباده الذين اصطفى
    2. هذا ما اشترى يوسف بن يعقوب الاسرا…

    Recto 

    1. It has been registered Praise be to God, whose kindness is unseen.  

    2. In the name of God, the merciful and compassionate. Praise be to God…

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  50. 12250LetterT-S AS 145.133 + T-S NS 312.96

    Mentions being in Tyre for 17 years; a book purchased in Egypt or Fustat years ago (the book may be by al-Ḥarīrī); the government; the stealing of the book; a lack of clothing and wine; the severe cold; having sent multiple letters; a bill of divorce; the son of a Gaʾon in Egypt or Fustat; Malīj; the cold again; and the ḥaver [Aha]ron b. Yoshiyyahu Av [...]; and Alexandria. AA/ASE

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details