Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

1,327 results
  1. 951LetterT-S Misc.28.183

    People mentioned: ʿAmmār b. al-Dayyān, ʿImrān, Ibn Shammārī, a Rayyis who died, and aṣḥabunā al-Barqiyyīn wa-l-Ghurabā (associates from al-Barqa and the West).

    1. ]נעם פ . [
    2. ]ב לי אלגר אלז אל . . . . . [
    3. אן גא עם אול וקת אקלא[ע] מ. אדב(?) כלמתו וקאל ח[
    4. וקלת לה סאפר פי אמאן אללה ווצל אטראבלס ונזל [
    5. לאחד מעה שי …

    1 Transcription

    • 1r
    View document details
  2. 952LetterT-S NS J14

    It seemed at first that the newborn would survive (kānat ʿalāmatuhu khayr), but he died soon afterward (r4–6). Shelomo's daughter remains ill with an intermittent fever (r19, where the word "nawba" is probably to be understood in its technical sense of "paroxysm"), however it seems not dangeorusly ill, since Shelomo plans to return to Jerusalem in two days.

    TS NS J 14, ed. Gil, Palestine, pp. 208-210 (Doc #115),N.H. 2-23-88, (P). Letter from Solomon b. Judah, Ramle, to his son Abraham.

    1. כתאבי יאולדי אלעז…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  3. 953LetterT-S 12.254

    Mūsā bares his soul regarding his loneliness since his wife died and the lack of any other adult in the household who can take care of him and his children.

    recto

    1. על שמך 
    2. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך ואדאם סלאמתה וסעאדתה ונעמתה מן אסכנדריה 
    3. לד' איאם בקין מן טבת כתמה אללה עלינא ועליך באחסן כאתמה ואלחאל…
    If you gain entrance to my lord
  4. the amir and have the opportunity to speak in his presence, inform him of my cir­cumstances and long-suffering, and that I myself would be in the place of

  5. my letter. Were I only able to find someone with whom I could leave my children, I would certainly be in the place of this letter of mine.

  6. Tags

    3 Transcriptions 2 Translations

    • 1r
    • 1v
    View document details
  7. 954LetterT-S Ar.53.37

    Letter from a blind man in Salonica to his son Ismāʿīl in Egypt. In Judaeo-Arabic. Written on parchment in a scholarly hand. The first page …

    Verso

    1. מע צביה [[נ]] צגירה ולהא חט ואיצא אליהוד מא
    2. יתחשוני ומא ענדי שי נכרג בה אליכם ואנא פי
    3. ג נפוס ואכשא אן נתקל עליכם ואכתר מא
    4. בשרתמוני אנכם מא תחת…
  8. ...We are
  9. three persons and I am afraid we might be a burden on you (plural), in particular,
  10. since the good news you broached to me was only that you w111 not need me — may the H(oly one),b(lessed be) h(e), let you never
  11. be in need of anyone except himself.
  12. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1v
    • 1r
    View document details
  13. 955LetterStras. 4038/9

    Complete calligraphic letter of appeal to Yefet ha-Sar, a Levi, begging for money to help pay the capitation tax for the writer and his two …

    I cannot sit another day in the house; otherwise every one here will die of hunger. I only buy bread sold in the market. My master knows that "the poor of your household come before the poor of your town, and the poor of your town come before the poor of another town."

    Tags

    1 Translation

    No Image
    View document details
  14. 956LetterT-S 12.237

    Letter of appeal for charity from a Byzantine man named Mosqos (=Μόσχος). Dating: ca. 1090 CE. The scribe, also a Byzantine, has been identified by …

    recto

    1. אשרי שומרי משפט עושה צדקה בכל עת 
    2. פיזר נתן לאביונים צדקתו עומדת לעד קרנו תרום בכבוד 
    3. לכבוד גדולת קדושת ישישת יקרת הדרת פארת (?) ועטרת כותרת 
    4. ל…
  15. ...For there are four souls with me,  
  16. and they will die of hunger. For the sake of the Lord and your own  sakes, do not send me away from you empty-handed,  
  17. for I trust in the Lord and in you.
  18. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  19. 957Legal documentT-S 12.582

    Legal document detailing how Ṣāfī, the slave (ghulām) and agent of the Jewish Academy in Fustat, insulted a notable in ʿAydhāb, Ibn Jamāhīr, in the …

    1. שהדותא דהות באנפנא אנן שהדי דחתמות ידנא לתחתא כן הוה. חצרנא פי
    2. עידאב וכאן יום אלתלאתה אלחאדי ואלעשרין מן חדש טבת שנת דכל אבו סעיד
    3. בן מחפוט אלמערוף ב…
  20. ...After the flogging, Ṣāfī was put in jail
  21. in the presence of his adversary, who had appealed to the chief for help, and in the presence of all //the Jews// who had come to the audience hall. Before the flogging of the slave Ṣāfī
  22. one of the Maghrebi merchants had gone to the chief's house in order to save the slave.
  23. Tags

    3 Transcriptions 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  24. 958LetterT-S 16.64

    Letter from Yosef and Nissim, the sons of Berekhya, in Qayrawan, to the merchant, Yosef b. 'Awkal, in Fustat (was written after Avraham b. 'Ata' …

    page b has the address only:

    אבו] אלפרג צאנה אללה ווקאה מן יוסף ונסים בני ברכיה ננ בלג תוגר

    אללה ולייה וראעיה אלפסטאט אן שא אללה

    ע׳׳א:

    1. ייתן לך אלוהים, אחינו וגדולנו ונכבדנו, אריכות ימים ויתמיד את הגנתו עליך ….
    2. וישגיח עליך. אנחנו כותבים בי׳ בטבת. שלומנו טוב, יתמיד אלוהים לך את…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  25. 959LetterT-S NS J485 + T-S 8J20.16 + T-S NS 283.96

    Letter describing the claims of the writer's brother-in-law on the half of a house that was sold by the mother to her daughter, the writer's …

    Recto

    1. אעלם רבינו הרב המבהק בישראל יחיד הזמן
    2. ופלאו ממזרח שמש עד מבואו אן אלממלוך
    3. אתצל אלי זוגה ואנ[א] דכלת בקמאש וכאן לאבוהא
    4. דארין דאר כבירה ודאר צגי…
    After a short
  26. while, her father died. |Her brother took over| the small house

  27. (written) in her ketubah and resided in it.

  28. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 2 Discussions

    • 1r
    • 1v
    View document details
  29. 960LetterT-S NS 320.42

    Letter from Avraham the son of the Gaon to Sahlān b. Avraham. (Identifications by Gil; whereas Goitein says that it is written in the "unmistakable …

    Recto

    1. عليها وقوف اﻻجوبه عنها وكتابي هذا يقتضي شرح جميع [ما جر]ى [وهو ان]
    2. قبل راس السنة بيومين وصل اب بيت دين والمغاربه ولما كان في راس السنة لم يكن …
  30. ...He testified before us
  31. that he possessed nothing and that he was a poor man and that his brother and sister were his heirs. He died on Friday night. On Sabbath ...
  32. I delivered the sermon and on the Hoshana day we confirmed the son of Elhanan as Fourth.
  33. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 2 Discussions

    • 1r
    • 1v
    View document details
  34. 961Literary textT-S Misc.35.87

    Gzar-dina de-Yeshu (Toledot Yeshu, Ar1 in Bohak's edition, "Pilate" recension), containing passages 5.4–9.2, followed by a short Judaeo–Arabic text titled אסמ֯א֯ א֯לטיור אלתי פי ויהי …

    Folio 1r (first section)

    1. ..........................]ישו מ[...................................
    2. ...]שמהתהו[ן מתיי ונ]קי ובוני [ונצר ותודה ............…
    They crucified him alive,
  35. and they stoned him with a stone, and he died on the cross. And they did not want to take him down from the cross.

  36. R.

  37. 1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  38. 962Legal documentENA 4011.67

    Legal document. Dated: Wednesday, 30 Nisan 1456 Seleucid = 25 April 1145 CE. The document describes how ʿAzīza bt. Elʿazar the widow of Abū l-Khayr …

    1. מעשה שהיה לפנינו אנן בי דינא ומאן דחתים עימנא לתתא סוף שטרא דנן כן
    2. הוה בחדש ניסן דשנת אלפא וארבע מאה וחמשין ושיתא שנין לשטרות באלפסטאט
    3. רשותיה דאדוננ…
    Meshulam the elder, m(ay he rest in) E(den), known as 'the dyer' died, his widow, ʿAzīza
  39. bt. Mr. Elʿazar the elder, m(ay he rest in) E(den), known as 'the fractured', presented (to the court) the deed of her ketubah.

  40. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1
    • 2
    View document details
  41. 963LetterBodl. MS heb. b 11/25

    Ḥalfon had been asked to write his expert opinion with regard to a man who died without male offspring, in which case his widow was obliged to marry one of his brothers, normally the eldest (levirate marriage).

    recto

    1. בשמ' רחמ'
    2. כי י' יהיה בכסליך ושמר רגליך מלכד
    3. תרום [ידך] על צריך וכל אויביך יכרתו
    4. והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד
    5. והיה שדי בצריך וכסף תועפות ל…

    recto

    1. [גוף המכתב (ראה במקרר)]
    2. ייחד אדוני לכבודו היקר את
    3. מיטב ברכת השלום. ותברך בשמי את הדרת אדונ…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation

    • 25 recto
    • 25 verso
    View document details
  42. 964Legal documentT-S 8J29.5

    Also, it is mentioned that Khalaf/Khulayf died while traveling to Syria. Yosef b. Moshe asks the witnesses to declare he had already given the woman a debt acknowledgement before her brother's death.

    1. יקול מן סיתבת שהאדתה פי אספל הדא אלכתאב חצר אלינא יוסף
    2. בן מוסי בן ברהון אלתיהרתי וקאל לנא כנת עאם אול פי שהר סיון סנה
    3. תתו ללכליקה חאצר פי גמלה [[בעצ…

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  43. 965LetterT-S 12.21

    Begins, "Your letters arrived, and my spirit was calm after being fearful, and my eyes rested after their insomnia, and I thanked the exalted Creator for His beneficence to you, for you and those with you are healthy. . . that man whom you know has not changed his ways. . . he says, 'I fed my mother and father until they died, when I had (money?), and today I have not even a penny. . . ."

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  44. 966Legal documentT-S 13J3.2

    The testator, Abū l-Ḥasan b. Ḥasan al-Sukkarī, died the following day. He was located in the home of Natan b.

    1. מעשה שהיה לפננא (!) אונ עדים כך היה למא כאן יום
    2. אלסבת יט בחדש (!) שנת אתנג חצרנא פי דאר אלחבר נתן
    3. אלפינא אבו אלחסן / אלסכרי /בן חסן מריץ ענדה והו מל…
    1. The transaction that took place before us as witnesses was as follows:
    2. On the Sabbath, the 19th of the month in the year 1453 [Sel.] we were present…

    Tags

    2 Transcriptions 2 Translations 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  45. 967LetterT-S 13J8.22

    It seems that the sender's father (al-marḥūm abī), who was intimately associated with the addressees, has died. (Goitein read "abī" as "ṣabiyy" and a previous PGP transcription interpreted this as his son—but presumably that would have been written "al-ṣabiyy."

    1. . . . . ת מולי אלשיך אבו אל[. . .
    2. אלאגתמאע באלשיך אבי ו . ל [
    3. ואלשיך אבו אלברכאת וואלדתה
    4. ונקלהם סלאמי(?) ותערפהם מא
    5. ק[[.]]טעת כתבי ענהם אלא לאנקט[ע

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  46. 968LetterT-S 13J15.16 + T-S 13J15.20

    In this letter: "As for my state and my illness, and the illness of that wretched woman who dies before my eyes a thousand times a day. She has developed, in addition to her infinite illnesses, an illness in her ear for 20 days now, to the point that we have forgotten all the illnesses that came before..."

    recto continuation (T-S 13J15.20 r)

    1. אלמרגלית מולאי אלנזר השר הנכבד החכם
    2. והנבון תנצב''ה ואלא ויסמעו אלנאס אלצדיק ואלעדו⟦.⟧
    3. בינהם הדה אלמקאמאת מע שיך …

    recto

    1. בשמך רחמ[נא].
    2. מכתבי נשלח אל כבוד הדרת יקרת תפארת
    3. גדלת קדשת מרנ' ורבנ' חלפון הלוי הקהתי השר
    4. הנכבד החכם והנבון הירא שמים מנעוריו בן כבוד
    5. גדלת קד…

    Tags

    3 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    View document details
  47. 969LetterT-S 13J17.23

    He gives advice about the running of the shop in his absence, and says multiple times that his son should tell all his customers and associates that he is coming back as soon as possible, and he has not run away or gone bankrupt or died. It appears that his wife had written that she was languishing in his absence, to which he responds that God has brought deliverance for greater crises than this, and as soon as he heard that, he vowed to fast in the day until he is reunited with them.

    Recto

    1. כתאבי אליך יא ולדי וקרה עיני ואלעזיז עלי אטאל [אללה ב]קאך
    2. ואדאם עזך וסעאדתך וסלמאתך ונעמתך ושוק אליך שדיד
    3. גמע אללה ביננא עלי אסר חאל ביננא עלי…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  48. 970LetterT-S 24.59

    He had a feud with Solomon ben Judah [the gaon of the Yeshiva in Palestine] and could not be in the same place with him. When he died, he instructed that his body should not be taken to Jerusalem and that he should not be buried with his ancestors because of him [Solomon]. [...]

    ....

    1. ואלסנין [ ]אבי
    2. סהל נאתאן אבן אברהים יחי לעד וטהר ללנאס דינה
    3. ופצלה ועלמה ומערפה אלנאס בגלאלה אלביתה ותחדרת
    4. אלי אלרמלה אטלב פצל אללה ו[פצ]ל אלאמה…

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  49. 971LetterT-S AS 205.53 + T-S AS 205.64 + T-S AS 224.165

    But perhaps it is the son’s negligence in these matters that causes Rachel to scold him in another letter: הקב’’ה זול דיר עז מוחל זיין דז דו מיך האשט אוזו מצער גיוועזן (‘may God forgive you that you made me so sad’), before adding a somewhat more enraged איך וויל דיך שטראפן אי איך שטירב (‘I want to punish you before I die’)." Information from Esther-Miriam Wagner, "Vis, liber zun, ikh hob dir vil brif geshribn: Yiddish letters in the Genizah."

    Tags

    1 Discussion

    No Image
    View document details
  50. 972State documentT-S Ar.39.452–53

    State document. Dating: Beginning of 12th century CE. Appointment of a Christian dignitary by the government and confirmation that the ordinances of previous caliphs are …

    1. All the judges, arbiters, governors in the provinces -

    2. let them observe this resolution and prescription of the commander of the faithful

    3. and let it be acted upon. Let it be kept

    4. by him who requests it, after being registered where such documents are registered,

    5. if God wills.

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    View document details
  51. 973LetterBodl. MS heb. b 11/22

    India Book II, 55. Letter from Maḥrūz b. Yaʿaqov, Mangalore, to Abū Zikrī Yehuda b. Yosef ha-Kohen, Bharuch, Gujarat, ca. 1145–48. Abū Zikrī was a …

    II, 55 recto

    1. בשמ רח
    2. תרום ידך על צריך וכל אויביך יכרתו
    3. כתאבי אלי מולאי וסיידי ורייסי אלשיך
    4. אלאגל אטאל אללה בקאה ואדאם עזה
    5. וכאן לה ומעה ולי וחאפט פי ג…
  52. ...Meanwhile, the boat escorting the ship arrived,
  53. and its soldiers told us that the ship
  54. in which your excellency, my lord, traveled had been seized by pirates,
  55. and I was very sad about this.
  56. Tags

    1 Transcription 2 Translations

    • 22 recto
    • 22 verso
    View document details
  57. 974LetterBodl. MS heb. a 2/17

    Letter dated September 1040 (Gil), sent from al-Mahdiyya by Yahya b. Musa al-Majjani to Zechariah b. Tammam in Fustat. The letter deals with a financial …

    Recto

    1. כתאבי יאכ'י אלעזיז עלי אטאל אללה בקאך ואדאם לך אלסלאמה ואלכראמה מן אלמהדיה לי'
    2. איאם בקין מן אלול ען חאל סלאמה ועאפיה ללה אלחמד עלי דאלך לם נרי…
    Do this for me; there is no greater service than this. By God, brother, my only wish is to be cleared and to get rid of this; if they want to sue me, I shall honor (the decision of the court) and do what is imposed upon me, for my only wish is to be cleared.

    2 Transcriptions 2 Translations 1 Discussion

    • 17 recto
    • 17 verso
    View document details
  58. 975Legal documentBodl. MS heb. a 3/37

    As we have it, the story behing the document seems to be that the late Hilla actually received money from the purchaser, but died before the deed of sale had been concluded.

    1. לאבירי ארץ ואליה ברורי ברה ובלוליה גדודי גבע וגאוליה דובבי דעת ודוליה
    2. הוגי הבינה והמוליה וועודי ווסת וקהליה זבודי זכיות וזבוליה חוקרי חכמה וחייליה
    3. ט…
    Who are endowed with privileges and Its habitations. Who search wisdom and are Its soldiers. 
  59.  Who taste purification and are dipped in It. Who know the precious One and Its increases.

  60. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 37 recto
    • 37 verso
    View document details
  61. 976State documentT-S AS 150.3

    Petition, Mamluk period, 1442. Draft of a petition from the Jewish community of Fustat to the Mamluk government concerning the malpractices of ‘Abd al-Latif the …

    recto

    1. אלממאליך גמאעה אליהוד רע[ייה
    2. אלמקאם אלשריף ואלאסלאם אל[כרים
    3. יקבלו אלארץ וינהו אנהם [פי] בל[א
    4. עטים מן יום תולא [[עליהם]] עבד לטיף
    5. אלמתטבב רייס …
    We are unable to count up

    (10) all his harmful acts but rather to give only a brief summary of

    (11-13) the matter. We have already perished and died, and our souls and money have [van]ish[ed].

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  62. 977Literary textT-S NS 246.24

    Gzar-dina de-Yeshu (Toledot Yeshu, JA2 in Bohak's edition, Judaeo–Arabic translation, "Pilate" recension), containing passages 5.9–6.6 and 8.1–8.7 (with a lacuna between them; fourth page left …

    Folio 1r, left side (first section)

    1. פקאל לה יא אח֯מ֯ק, כדי קאל עליך מן ידבח
    2. תודה יכרמני. פאמר בה וקתל. אסתג'אב
    3. פל֯יטוס אלקאיד וקאל לר' יהושוע בן פרח…
    But thus we will test you [...]
  63. and she is my only daughter, a virgin, [who saw] no [ ... ] man

  64. nor knew him. Are you able to give her

  65. a son [ ... ... ... ]?”

  66. 1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  67. 978Legal documentBL OR 5561A.1

    Meir known as Ibn Qālūs from Lucena (אליסאנה) appeared in court (in Granada) and notified that his father, Avraham, had died in Egypt, and left there merchndise, and a detailed will, and also appointed Yehoshuaʿ b.

    1. [מעשה שהי]ה בפנינו אנחנו בית הדין והזקנים החתומים למטה כי הוציא לפנינו בבית דין מרי ור' נתן בר' שמואל הספרדי כתב מעשה שנכתב במדינת גרנאטה וזה נוסחו …

    1 Transcription 2 Discussions

    No Image
    View document details
  68. 979Legal documentBL OR 6356.1–16

    The later lines lay out arrangements for ownership of potential dowry items in the event that the divorced couple's daughter dies before marriage. There is also mention of Yaʿaqov Saragosi's involvement in the arrangements: he holds five mithqal of gold that is intended for the unnamed daughter's potential dowry.

    Recto

    :(Documents 42-44) Folio 11r

    1. את זו וזו את זה מכל מין תביעה וטענה שיש לכל אחד מהם על חברו הנז׳ מצד כל מה שהיה ביניהם מיום
    2. שנברא העולם עד היום ו…

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  69. 980LetterBL OR 10587.3 + T-S Ar.36.137

    "When his late mother died, may her Creator have mercy upon her, I went to his house and consoled him and met his need as far as I was able to with speech.

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  70. 981LetterDK 238.4 (alt: XIII)

    She had been in bed for three months, abstaining from baths and festivities, and saying that she will be grief-stricken until she dies and that she will never marry again so that her ex-husband will be punished for her sins.

    Recto:

    1. אלי ולדי ואלעזיז עלי אטאל אללה בקאך וצאנך ווקאך ומן חסן תופיקה לא אכלאך נעלמך אן כרגת
    2. ענא כתב אללה סלאמתך וחסן צחאבתך ווצל כתאבך ווקפת עלי מא…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  71. 982Legal documentENA NS 54.7

    The rabbi mentioned in the prozbul section, Meʾir Gāvṣon, could be the well-known poseq Meʾir Gāviṣon, who died c. 1622 CE. The conventional spellings of his surname are גאויזון and גאביזון, and it seems the scribe was less experienced and crossed out their first attempted spelling.

    Recto

    1.                        ב׳׳ה
    2. אנו עדים חתומי מטה אמר לנו כה׳׳ר בנימן ן׳ שושן יצ׳׳ו
    3. מוסר אני בפניכם שכל חוב שיש לי שאגבנו בכל זמן
    4. שארצה והיה זה ב…

    Tags

    1 Transcription

    • 1
    • 2
    View document details
  72. 983Legal query or responsumJRL Genizah Ar. 806

    The legal query reads, "A Jewish woman died, and some man came and demanded a bribe from her husband and brother "as is their custom" (ʿalā ʿādatihim)" The ruling of the jurist Aḥmad al-Tamīmī al-Khalīlī al-Ḥanafī: the bribe is invalid and the husband and brother can demand their money back.

    1. ما  قولكم دام فضلكم في يهودية هلكت عن زوجها واخيها فتعرض لهما رجل و طلب اخذ دراهم رشوة علي عادتهم فهل
    2. لا تطيب له الدراهم الماخوذة علي هذا الوجه و به…

    Tags

    1 Transcription

    • 1 / 1 leaf, recto
    View document details
  73. 984LetterJTSA MS 4391

    This seems puzzling until one reads Benjamin Richler, "Steinschneider's Manuscripts," which explains that after Steinschneider died in 1907, Marx was able to purchase 25 of Steinschneider's manuscripts for the JTS library, in addition to his archives and about two dozen notebooks containing bibliographical notes and copies of manuscripts.

    1. שלוחה עם אגרת מר רב יעקב החבר נר אל
    2. אצילנו נכבדינו ידידנו איש בריתנו מרי ורבנא יעקב
    3. אלוף ינצרהו משגבינו ויגוננהו בן מרי ורבנא יוסף עוכל
    4. זב לב כי יש …

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  74. 985LetterT-S 8J24.17

    Levi, the presumed addressee of this letter, died in 1212. ASE.

    Recto:

    1. וצל כתאבכם לא עדמת בקאכם
    2. אללה תעאלי יזכיכם שנים רבות ושנים
    3. נעימים ותזכו לחזות בנועם ייי
    4. ולבקר בהיכלו ותזכו לשמחת
    5. בית השאובה(!) ואתם שמחים
    6. וחי…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  75. 986LetterT-S 8J24.17

    Levi, the presumed addressee of this letter, died in 1212. ASE.

    1. בש רח
    2. אללה תעאלא לא יוחשני
    3. מנך ולא מן כתבך ואלדי
    4. תריד עלמה אנא קלבנא
    5. ענדך כלנא ואנך קלת
    6. אנך תדכל אליום אללה יוחש
    7. מנך ואננא מן פצל אללה
    8. סלמין ורוסנא …

    Tags

    1 Transcription

    • 1v
    • 1r
    View document details
  76. 987Legal documentT-S 8K20.1.1

    (Goitein does not believe this man is identical with his contemporary and compatriot, the communal leader Avraham aka Barhūn b. Sahlān who died in 1032 CE.) Part of her dowry, especially utensils of silver and copper, as well as some textiles, had been given by her husband as collateral and had to be redeemed.

    1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  77. 988LetterT-S 10J24.1

    It appears he had written Evyatar about a widow who had become liable to the levirate as her husband Yefet had died without issue. Evyatar sends greetings in the names of his two sons, Eliyyahu and Sadoq, and the banker Shemuel b.

    א

    ....

    1. ויעצימהו [ ] אין להא[ר]יך מיל[ים] לחכם כמוך אבל להזכיר כבודך ותורתך
    2. מה שא[נו] כולנו חייב[י]ם לעזור מטים ומכים כל שכן עיר אלוהינו מקום תהלתו
    3. ה…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    • 2r
    View document details
  78. 989LetterT-S 13J13.27

    The civil wars (fitan) then resumed, the house became worthless, and his father died. He and his Saʿīd then set about collecting all the debts owed to their late father and the goods their father had deposited with others, chiefly with one flax dealer.

    recto

    1. כתאבי יאכי וסידי וריסי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך ותאידך 
    2. וסעאדתך מן צור ז מצ'א מן כסלאב(!) ען סלאמה ועאפיה ושוק אן 
    3. שדיד גדא אסל מן אללה קרב אל…

    recto

    1. אני כותב לך, אחי ואדוני ומנהיגי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את כבודך ואת חסותו לך
    2. ואת אושרך, מצור, בז' בכסלו. שלומי טוב ואני בריא, אך א…

    Tags

    3 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  79. 990LetterT-S 13J23.17

    Postscript on verso: "Obtain a prescription for what his diet should be. If he prescribes [...] Levantine sour grapes, obtain them, for we have none here [...] and exchange them for something else."

    1. בשמ רחמ
    2. סבב הדה אלאחרף אלי אלשיך אבו אלמכארם ויעקוב חפצהם אללה ותולאהם
    3. אעלאמהם אן אבו אלרצא אכוהם עלי כטה קביחה תאלף מן אל[נזו?]ל
    4. ואלזחיר אלמפרט והד…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  80. 991Legal documentT-S 16.115

    One sixth of the compound is handed over to a certain Fa'iza, on the condition that she marries; if she dies unmarried, this sixth also would pass to the two synagogues, and not to any of Fa'iza's heirs.

    1. ומילולה נכ[ונים ולשונה סדור ומתוקן בפיה ושומעת ומדברת והיא יודעת]
    2. לישא וליתן [ודעתה מיושבת עליה כהוגן לשאול ולהשיב לומר על הן הן]
    3. ועל לאו לאו כשאר […
    And this is what she said before us: Gentlemen, know that my mind
  81.  is sound and my tongue is right in my mouth. Since I fear that I may die from this illness, I wish to divide my properties this day for after my death 

  82.  and that my will be like the will of a man who makes a will when he is about to die, a will that is complete, binding and valid and that whatever I act regarding my properties be 

  83.  established and verified and without any error.

  84. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  85. 992LetterT-S Ar.35.14

    He then explains why he has been unable to travel: his East African slave (al-ʿabd al-zanjī) died, and the [In]dian slave who was with him in Shingli (شنجلي) (present-day Kodungallur) had already departed. . . .

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  86. 993LetterT-S NS 329.999

    The last one survived for a day and a half until he died. I remained in distress from the stench that wafted from him, and nearly perished."

    1. ]ך פיה[
    2. ] פארקה כדמה אלמולי ואללה
    3. אלעטים מא יחסן אלממלוך או יצף בעד
    4. מא יגדה מן אלשוק ואלוחשה אלי מלאזמה
    5. כדמה מולאה פאללה תע יקרב גמע שמל
    6. אלממלוך בכד…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    No Image
    View document details
  87. 994LetterYevr. II A 1295

    The Qaraite community endeavored to help him, but Shelomo wound up staying in the Rabbanite quarter and refused their offers of assistance. He fell sick and died. There ensued a terrible conflict between the Rabbanite and Qaraite communities, in which it seems the Rabbanites went to the local Muslim authorities ('the Chelebi' and 'the Judge'), insisted that the deceased Shelomo was not of their party, and said bad things about the Qaraites.The authorities sent 'two great eunuchs' to despoil the Qaraite neighborhood; it was decided that the Qaraites owed 30,000 esedi gurush; the synagogue was plundered and two of the best houses were confiscated and turned over to the Rabbanites.

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  88. 995LetterT-S NS J408 + ENA 2808.6

    The next part of the letter deals with 3 gold coins that the addressees are supposed to collect in Fustat/Cairo, and also various commodities, some of which the sender sent with Muḥammad al-Babarī.

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1
    • 2
    View document details
  89. 996Legal documentT-S 8J34.4

    Goitein noticed one corroborating piece of evidence that this was copied from an Arabic-script legal document, namely that the scribe transcribed the nonsensical "twmyd" (תומיד) for the original "yawmaʾidhin" (ىومىد). See NLI 577.2/8 (PGPID 38534) for another instance of the same type of error.

    Recto:

    1. חדוד דאר אלגזירה
    2. והי בגזירה פסטאט מצר פי מא בין אלבחרין ואלגסרין והי פי אלגאנב אלשרקי
    3. מן אלגזירה שא/ר/עה עלי אלטריק אלשארע אלאעטם אלדי יחצרה …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  90. 997LetterBodl. MS heb. c 72/10

    The Marcello was a silver coin introduced by Nicolò Marcello, doge of Venice 1473–74.

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    No Image
    View document details
  91. 998LetterT-S 13J19.20

    Letter from Yeshua b. Isma’il al-Makhmuri from Alexandria to Nahray b. Nissim, Fustat. August 12, 1062. Information that the writer heard from Jewish merchants that …

    recto

    1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך ואדאם עזה ותאידה ונעמתה מן אסכנדריה

    2. לד כלון מן אלול ערפה אללה ברכתה וסעאדה מא יליה ברחמתה ואלחאל סלאמה פי

    He is a very slow man, but I got all he owes me out of him, with only 2 dirhems remaining.

    I was sorry to learn about the hides. It would have been better if we had sold them at that time, but there is nothing to be done.

    2 Transcriptions 2 Translations 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  92. 999LetterMoss. IV,21.1 + T-S NS J240 + T-S 20.137

    India Book, II,22 (T-S NS J240r) + II,22a (Moss. IV,21.1r) + II,23 (T-S 20.137r). Letter from Maḍmūn b. Ḥasan, in Aden, to Avraham Ibn Yiju. …

    II,23: T-S 20.137 recto

    1. ובעד דלך כרג אכתרא מוצע וקאל
    2. אעטיני נפקה מא יכפאני פאכד מני פי
    3. ד שהור נפקה תמאניה דנ' וכתרה
    4. אלאיאם גאני פי אלשראב לא יסמע לי
  93. Many of their men were killed, their ships were pierced (with spears), and they died of thirst
  94. and hunger. The first of the merchants’ fleet to arrive were the two vessels of the nākhudā
  95. Rāmisht.
  96. Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1r
    • 1r
    View document details
  97. 1000LetterBL OR 5545.4

    had already begun in Aleppo and numerous Jews died, including R. Avraham ha-Dayyan the author of Etz Hayyim.

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details