Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

19,038 results
  1. 8801Paraliterary textT-S AS 185.157

    Partly overlapping with the phrase מסכת סוכה — it's unclear which text was written first — there appear the first two verses of Genesis in a large square scribal hand and the word עמנואל underneath in the same hand.

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  2. 8802Literary textT-S Misc.18.73

    On verso, there is rudimentary alphabetical practice and a line in cursive Hebrew script, perhaps Ladino (לאש . . . אינטרא. . . .).

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  3. 8803LetterT-S NS 320.113

    Abī Saʿd Ibrāhīm al-Tustarī, on whom see further T-S 16.50, given the Qaraite content, the grand titles of the addressee, and the fact that he's called ḥemdat ha-nesiʾut (his father-in-law was the Qaraite nasi Ḥizqiyahu). This presumably dates from some time between his marriage ca. 1040–47 and his conversion to Islam ca. 1064.

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  4. 8804Legal documentYevr.-Arab. I 328

    Yaḥya al-Fayruzī (a debt release with one of his other brothers/sisters-in-law). MCD.

    Yevr.-Arab. I 328, folio 16r

    1. למא כאן בתא׳ לילה אן יספר צבאחהא נהאר אלאחד ט׳׳י שהר תמוז יא׳׳ל סנה תאריכה
    2. חצ'רו פי [[בית]] כנסת בית סמחה //תבו׳׳ת// אל…

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  5. 8805LetterYevr.-Arab. II 1440

    The addressee's brother-in-law Shelomo Rofe has come. Needs further examination.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  6. 8806Legal documentYevr.-Arab. II 1552

    Undated, perhaps because this document was cut from a larger piece of paper that did include dated entries.

    1. אשהד עלי נפסה אברהם לוי בכ׳׳ר יעקב לוי בכ׳׳ר הז׳ דניאל לוי
    2. רופא נ׳׳ע באן אן סאפר וגאב אכתר מן סנה ואראדת 
    3. גוזתו הנא בת ישועה נ׳׳ע בן יוסף תאכד גטהא …

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  7. 8807Legal documentMoss. V,394.1

    Pinḥas was taken captive, and Yāqūta remained an ʿaguna for 12 years. In the meantime, it was rumored that Pinḥas had converted. […] In 1530/31, Yaʿaqov Beirav obtained further testimonies in Gaza and Jerusalem from Tripolitans and held (no later than 1533) that despite the flaws in Ibn Sid's testimonies, indeed there was no coercion in the first marriage, and her second marriage was invalid and her children illegitimate. […] Based on the calendar date and the day of the week, the year can only be 5293 AM / 1533 CE, which means that this testimony belongs to the final phase of the controversy.

    1. ליל החופה שהוציא אותה אלשיך אברהם [
    2. והשיאה לפינחס הנז בליל החופה בעל כ[רחה
    3. אחת והכל בעל כרחו של אביה ושלא בפנ[יו
    4. וחתמנו ביום שני שמנה ימים לחדש אדר …

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  8. 8808LetterPER H 161

    The letter gives a detailed report on a shipwreck, as the addressee's son-in-law Hiba b. Abū Saʿd was on board, and the addressee had requested verification of his death and details about the retrieval of his possessions. […] During the rest of that year and the following year, travelers arrived in Aden coming from all over India, from East Africa ("the land of the Zanj"), from Somalia ("the inland region of Berbera"), from Abyssinia and its provinces, and from the south Arabian regions of Ashḥār and Qamar, and the accounts of all travelers were consistent with the Kūlamī ship having been wrecked.

    Recto

    1. לשיבה טובה אזורה / עוז והדר ותפארה / יסובבנה בזיו
    2. וזוהר ואורה / דיע מנדע וכוח וגבורה / במו בשבתה
    3. ובקומה להתגברה / נחולה עטיית הוד ושררה / מנוי…
  9. and there was no one here who did not have somemerchandise on the ship, everyone according to his amount,

  10. including me, your servant, and others.

  11. Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  12. 8809List or tableAIU VII.F.19

    But everything else in the folder is much later, so this is likely incorrect). Names listed include Shelomo b.

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  13. 8810Legal documentBodl. MS heb. b 3/13

    Moshe, who seems to the brother of her late husband ʿImrān. Sadīd serves as guarantor for his sister Sitt al-ʿIyāl, while Fakhr serves as guarantor for her two daughters.

    Verso

    1. למא כאן בתאריך יום אלג'מע אלתאסע מחדש ניסן שנת אלפא
    2. [שית מאה ותמ]נין ותמן שנין לשטרות למניינא דרגילנא לממני
    3. ביה הכא בעיר אלקאהרה הסמוכה לפסטאט…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 13 verso
    View document details
  14. 8811Legal documentBodl. MS heb. b 11/2

    The active partner is specifically prohibited from lending funds on to another partner; if he does so, those funds will be taken directly out of his share of the partnership. The laws of unlimited investment partnership (mufāwaḍa) permit a loan to be granted with both partners' permission, and the even split of partnership profits or losses is also reminiscent of the mufāwaḍa agreement.

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation

    • 2 recto
    • 2 verso
    View document details
  15. 8812LetterENA 2558.21

    Letter from a woman, in Cairo, to her brother Abū l-Ḥasan b. Wahb the brother-in-law of [...], in Malīj. In Arabic script. The sender is identified as "his sister" (karīmatuhū) in the address on verso.

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  16. 8813Legal query or responsumENA 2558.30c

    Then, a government representative "attacked" the majority of the houses in the city, demanding the harvest stores "for the strengthening of the lands." (There is a tricky phrase at the beginning of this section: this representative appears to be called בליל, which could be Bulayl and a diminutive of Bilāl; it is faintly possible that בליל חמס refers to "the one sodden with discord/oppression"; it is also possible that there is a pun or code for בעל המס, tax collector, and the querier did not wish to put that phrase in the document.)

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  17. 8814LetterENA NS 71.23

    The sender reports (yunhī) on a man who owes him "anna hādhā l-rajul lahu ʿalayya" and seeks the addressee's help in settling his accounts.

    Tags

    1 Transcription

    • 1
    • 2
    View document details
  18. 8815LetterJRL Genizah Ar. 342

    Recto: The name of the writer in the tarjama reads as Muḥammad al-Sayfī and apart from the opening formula, not much of the content is preserved. Despite the layout consistent with a petition, the second and third lines contain legalistic formulae regarding a debt owed to the Jewish man Bū ʿAlī and his brother Makārim (غير مكره ولا مجبران عليه وعنده وفي خالص ماله دينارا . . .

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    View document details
  19. 8816Letterp. Heid. Hebr. 13

    III 49 and has been edited both by Aodeh and by Diem; a partial transcription (lacking the Hebrew words) is available on the Arabic Papyrology Database.

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    No Image
    View document details
  20. 8817Credit instrument or private receiptT-S 6J11.3

    One was Maimonides’ father-in-law Mishaʾel b. Yishaʿyahu he-Ḥasid. The other one, probably the one intended here, was Yehuda b.

    1. אמת
    2. אלשיך אבי אלמפצל
    3. התלמיד שצ יוצל
    4. למוצלהא אלזקן אלגליל
    5. מ יעקוב וכיל אלמואלי
    6. אלאגלא אלשיך אלאגל
    7. אלאסעד ואלשיך אלתקה
    8. יש צו מהמא טלבה
    9. מן אלמולא מן אל…
  21. May the shaykh Abū l-Mufaḍḍal
  22. the scholar, may his Rock protect him, deliver
  23. to the bearer (of this letter), the esteemed elder
  24. m[ister] Yaʿaqov, the representative of the
  25. masters—the most esteemed
  26. shaykh al-Asʿad and the shaykh al-Thiqa,
  27. may their Rock protect them— whatever sum of money he asks
  28. for from my master
  29. and debit me, and inform me
  30. so that I will pay it back to you.
  31. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  32. 8818LetterT-S 12.190

    Goitein at one time believed that Yiṣḥaq Ibn ʿEzra wrote the letter on his behalf, and Gil and Fleischer agreed; but Goitein evidently rejected this identification later on, and Friedman rejects it in strong terms.

    recto

    1. גדו[ל החכמה ו]צניף הבינה מקור השכל והמזמה החכם המופלא המשנה המעולה [...]
    2. מלוה [יי חונן] ד''ל וגו'     חמודות מצרים פאר משפחתו וה[דר] קהלתו בכת…

    recto

    1. (1–2, 4–5 ראה במקור)
    2. ר' חלפון בר' נתנאל זצ"ל. מעבדו
    3. <<כתב>> התלוי רק בחסדו והמקווה לנדיבותו ולחסדיו, יוסף אלעדני אלממסוי,
    4. (אל) אדוני ומרי …

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation

    • 1r
    View document details
  33. 8819LetterT-S 12.381

    He asks Moshe to speak with him, and Shemuel hopes to pay him later when he travels to Salonica. There is also a note about the bearer of the letter in the margin.

    Recto:

    1. בעה׳ יום ששי ר״ח חשון
    2. החכם המרומם על כל מעלה ותהלה כמהר׳ משה הלוי נר׳
    3. אד״ס (?) אישטאס דוס ריגלאס אין קורטו לי סירה דיזירלי קומו קון
    4. עליקו איל…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  34. 8820Legal documentT-S 24.73

    Manṣūr, to go to Ṣōʿan, Egypt (i.e., Fusṭāṭ), to obtain her share of the inheritance that her late uncle Yosef b. Asad al-Tabaranī had deposited with Ḥesed b.

    1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  35. 8821LetterT-S Ar.30.228

    אשתריה או אסתרהנה) 5 pawned books (asfār, later tafātir for dafātir), in which case he would need more money.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  36. 8822State documentT-S Ar.35.157

    Written on top of the inshallah there is another phrase written in a different hand and ink and larger letters: يسفح(؟) باب . . . . مستخدمي الاعمال.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  37. 8823State documentT-S Ar.42.51

    The account was reused later by someone who copied some sections of the text in the margins or between the lines as a trial of the pen.

    Recto

    1.  بسم الله الرحمن الرحيم
    2. مبلغ ما قبضوه الضمنا من القصب برسم النصب
    3. من الضرائب [vacat] اربعة وخمسين ضريبة وسدس
    4. قـ[ـبض] ثمنها حسابا عن كل ضريبة خم…

    Recto

    1. In the name of God, the merciful, the compassionate.
    2. The amount of ḍarības of sugarcane that the warrantors have collected with regard to the plants: 
    3. Fifty-four ḍarības and one sixth.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  38. 8824Legal documentT-S AS 17.30

    On verso there is part of a calendar including for the years 969–75, which are either reckoned from the destruction of the temple, i.e., 1037–43 CE, or from the creation of the world (which is much more common), yielding 1208–15 CE. The layout of the ketubba is quite odd, and the phrase כך וכך appears in the bottom line, suggesting that this could be a copy or a draft.

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  39. 8825LetterT-S AS 149.96

    Yaʿaqov (active ca. 1131–50), either in Aden or in India, to (his brother-in-law Abū Zikrī) Yehuda ha-Kohen, in Fustat. In Judaeo-Arabic.

    Recto, right margin

    1.  . . . . 

    2. ברסם פיצית?

    3. ואיצא ברסם

    4. אלשיך סלימאן

    5. אחיאה אללה

    6. עבד הנדי צגיר

    7. ומ . . . אלי [ . . . ]

    8. וברסם אלבית 

    9. . . …

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  40. 8826Legal documentT-S AS 153.31

    Debtors include Abū ʿAlī Ibn al-La[...]; Abū [...] b. Avraham ha-Sar the doctor and elder who owes 800 dirhams (and profit); and Abū l-ʿAlāʾ and Abū Naṣr.

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  41. 8827LetterT-S AS 155.119 + T-S AS 155.314 + T-S 6J4.24

    In Judaeo-Arabic. Dating: Late, perhaps 15th–18th century. The sender's name is given in the body of the letter and in the inked stamp on verso.

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    View document details
  42. 8828Legal query or responsumT-S AS 160.143

    They summoned the mother of Bayān the landlord, who says something about 13 years and al-Malik al-Nāṣir.

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  43. 8829State documentT-S AS 177.273

    The second is in the name of al-Muwaffaq [...]. 4) A later scribe evidently folded the page in half and used the left side of recto for private accounts, now in fainter ink and ina non-fiscal hand.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  44. 8830LetterT-S Misc.25.137

    The sender has previously sent two letters of instructions to the community of Ṣahrajt concerning what should be done with the heirs of the late Hiba. Subsequently, Hiba's sons Yaʿaqov and Ṣedaqa along with their mother arrived in Fustat and filed a complaint against their brother ʿAllūn.

    Recto

    1. שלום ושקט ואמת וקשט ויושר וכושר והון ועושר
    2. והצלחת מעש והסרת כעס     כל הברכות
    3. וההצלחות יהיון כלם פרטם וכללם להקהל
    4. הקדוש הדרים בעיר צהרגת גדולם…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  45. 8831Legal documentT-S NS 271.200

    The recto contains accounts in Judaeo-Arabic from the first of Tūt of the Hijrī year 1126 AH, (1715 CE) and thus represents the later instance of reuse. The prospective groom is Avraham b.

    1. בסט׳׳ו שידך הבחו׳ אברהם טאקוני בכ׳׳ר מרדכי
    2. את הכלה הבתולה הבוגרת [ש]מחה(?) בת הר׳
    3. אלעזר לוי יצ׳׳ו ע׳׳י אביה הנז׳ והג׳׳ש (גוייאש) כתובה(?)
    4. יתן החתן ה…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  46. 8832LetterT-S NS 321.32

    There seems to be a dispute between the physician and an in-law of the sender (יקום יצארב הו ויה ויקול לה איש לך פי דא).

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  47. 8833List or tableT-S NS 321.40

    Hilāl; the widow of al-Najīb; Abū l-Faraj al-Tājir; Ibn Ghulayb; his brother-in-law Abū Zikrī al-Ṭabīb; al-Kohen al-Siqillī; Abū ʿAlī al-Bilbaysī b. al-Bustānī; Ibn al-Muṭrib Ibn Nufayʿ; al-kātib b. al-shammāʿ; Ibn al-Nāqid; Ṭayyib b. al-Sarjās(?)

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  48. 8834LetterT-S NS J170

    Eliyyahu expresses astonishment that the latter had not answered the Rayyis with regard to the Nile boat (ʿushārī).

    1 Discussion

    • 1v
    • 1r
    View document details
  49. 8835Paraliterary textYevr.-Arab. II 1727

    The handwriting and the jottings of eastern Arabic numerals are more consistent with the later date. Gives a spell for annulling other spells, warding off umm al-ṣibyān (infant colic or epilepsy), and exorcising the spirits of the jinn from one who is afflicted (muṣāb).

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  50. 8836LetterBL OR 5542.11

    Fragment of a circuit judge's report about actions with estate of Abū l-Fakhr in Damīra, written December 1258 CE (late Tevet 1570 Seleucid). Abū l-Fakhr appears to have been a druggist, and he left a widow and three children, two mature and one younger.

    Recto:

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [תנוח]

    1. דעתך שהנחת דעתי ווצול ולד אלממלוך תהא
    2. משכרתך שלימה ואיצא וצל כתאב סיידנא ירום הודו
    3. שלהי …

    1 Transcription 1 Discussion

    No Image
    View document details
  51. 8837List or tableBodl. MS heb. c 28/57

    Many names are listed: Abū Isḥāq; Salāma; Ibn al-Sukkarī; Hiba; Abū Kathīr; Bū Zikrī: Ḥakīm and his brother-in-law; Abū Manṣūr Ibn al-Tūzī; Elḥanan; Yeḥezqel; Ibn Nuṣayr; Abū Manṣūr; Ibn Mujayn.

    1 Discussion

    • 57 recto
    • 57 verso
    View document details
  52. 8838LetterENA 2730.1

    The senders report that they arrived safely and found 'a good house' to stay in and have been treated with lavish hospitality and wonderful food. The governor (ʿāmil) "does nothing without his advice," it seems referring to Abū Zikrī Yaḥyā.

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1
    • 2
    View document details
  53. 8839Legal documentENA NS 52.2

    Location: Al-Saʿdiyya, a part of Ṣanʿāʾ in Yemen, based on the landmarks listed: בירין דמיין נבעין דילה. This locational designation appears in a variety of other documents issued in Ṣanʿā, for example: Sassoon 1055a (PGPID 911), Moss.

    1. ... א]רבעה בשבא דהוא שבעת עסר
    2. ...] בשבא דהוא עסרין ותשעה יומין לירח תשרי שנת תרין
    3. אלפין ועסרין שנין לשטרי במתא אלסעדייה דעל
    4. בירין דמיין נבעין דילה מ…

    Tags

    1 Transcription

    • 1
    • 2
    View document details
  54. 8840List or tableJRL B 1979

    Large list of names and sums of money (probably donations) dated Passover [Nisan 15-22] 5555 AM (April 1795 CE).

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    View document details
  55. 8841List or tableJRL C 59

    Among those listed on the recto are: Yitzhak Ṭāwīl, Yosef Zeytūn, Moshe Romano, Ḥayyim Karo, Eliyyahu Dayyan, and on the verso: Shemuel Azulay and David Ben-Naʿīm. The latter two names on the verso stand out because right after their names, we find the phrase in Hebrew: "לסוף לך לך / for the end of Lekh Lekha".

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    View document details
  56. 8842LetterMIAC 23973.44

    In the address section, Uruwī is given the titles "governor of the fortress of Ibrīm and the Land of Marīs, Abū al-Khayr Uruwī. MR Khan, Qaṣr Ibrīm doc. 7.

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. كتبت اطال الله بقاك وادام عزك ونعماك وتمكينك
    3. وكبت اعداك معلما له ادام الله عزه اني قد وجهت
    4. غلامي يسمى شريف بجمل اصهب ال…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. I have written—may God prolong your life and cause your strength, your wellbeing and your power to endure,
    3. and suppress your enemies—informing him, may God cause his strength to endure, that I have sent
    4. my slave boy, who is called Sharīf, with a brown camel to his honourable presence.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  57. 8843State documentMichaelides (charta) A169

    Petition to the caliph al-Āmir (1101–30) from a woman attempting to collect a large debt of 241 dinars on the estate of a deceased person.

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم 1 بسم

    2. صلوات الله وبركاته ونوامى زكواته وافضل سلامه وتحيـ[ـاته على مولانا]

    3. وسيدنا الامام الامر باحكام الله امير الم…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  58. 8844Legal documentT-S 13J3.27

    Futūḥ, the widow of Ṭoviyya the Byzantine scribe (al-Rūmī ha-Sofer), acknowledges receipt of the Torah scrolls and legal codices which had belonged to her late husband and been deposited with Avraham ha-Rofeʾ ha-Nikhbad b.

    Verso

    1. נקול נחן אלשהוד אלואצעין כטוטנא אכר הדא אלמסטור אנה למא כאן יום אלכמיס אלראבע
    2. ואלעשרין מחדש תמוז שנת [[אל]]ארבעת אלפים ותשע מאות שמונה ושבעים …
  59. ...She has guaranteed delivery (to) her aforemention//ed// daughters of the best of that which
  60. shall be preserved from their claims on the aforementioned Mr.
  61. 2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1v
    View document details
  62. 8845Legal documentT-S Ar.42.122

    The sum is not immediately clear; it is named in the lacuna at the beginning of l. 6 (a thousand and something?)

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  63. 8846Legal documentT-S J3.47

    Both recto and verso are shown to be drafts by their interlinear corrections and lack of signatures. (Information in part from CUDL and Goitein's note card.)

    verso, inverse

    1. هذه شهادة ملاك ابو الحسن //داود\\ بن الفرج عمران اלוי אלכהן اليهودي بمهر مبلغه خمسة مائة دينار مائتين منها مقدم
    2. وثلثة مائة مؤخر والخم…

    verso, inverse

    1. This is a deed of the betrothal of Abūʾl Ḥasan Daʾūd ben al-Faraj ʿImrān al-Levi ha-Kohen, the Jew, with the mohar reaching five hundred dinars. Two hundred from them are the advanced payment, 
    2. and three hundred the delayed payment. In addition, fifty dirhems. And the betrothal was necessarily carried out according to the conditions of the Karaites–with the advanced mohar, and the agent for this [was] 
    3. her father, the elder Abi'l Faḍl, and the two witnesses of her willing appointment of her father were the exquisite scholar, and Abūʾl Ḥasan ben al-Jabāwī [?]. 

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1v
    View document details
  64. 8847List or tableT-S NS 338.40

    The beneficiaries include: Abū Yaʿqūb; Barhūn; Abū Zikrī; גזוק; Mūsā; Abū Sahl; Ibn al-ʿAjamī; Surayr; Ṣudayqa; Buraykāt and his mother; מגא; אשוימי; the ear cleaner (munaqqī al-adhān); Ibn Sulaymān; the sons of the killed man; the Kohen; al-maʿārīf; Fuḍayl; Mawhūb; al-jār and his mother; the disabled man (al-muqʿad); the teachers; the blind; Isḥāq; Sulaymān; the Lādhiqī; the Baʿalbakkī; Maḥfūẓ; al-Ramādī; the brother of the disabled man; Khallūf b. al-Dabbāgh; the Baghdadi; the philosopher.

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  65. 8848Literary textBL OR 2538

    Title: Pardes rimone ha-ḥokhmah ṿe-arugat bosem ha-mezimah.Title: פרדס רמוני החכמה וערוגת בושם המזמה. Note: An ethico-philosophical poem, incomplete. […] Title: אהה אמי ילידתיני לרמה.Note: A rhymed metrical piece. Explicit: עד כאן מצאתי זאת המחברת בנוסח ישן והעתקתיו כיד אלהי הטובה עלי הצעיר וזעיר משה הלוי יר"ו בלאאור כמוהרר אברהם הלוי הפקיד הנאמן דק"ק ירושתו זצ"ל.. […] Note: Directions for betrothal marriage ceremonies according to Karaite law. Fols 88r-89r: Title: Dine giṭin. Title: דיני גטין.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  66. 8849State documentAIU XII.105

    Recto: Six lines from a formal Arabic petition, probably late Fatimid. The second line reveals the name of an official: "...al-salāṭīn khāliṣat amīr al-muʾminīn Asad al-Dīn."

    Recto

    1. له اجمعين (؟) شهد (؟) الدين (؟)……فخر…

    2. والسلاطين خالصة امير المؤمنين اسد الدين ثبت الله

    3. مجده وضاعف سعده واهلك شانئه وضده وقرن

    4. بالتوفيق ح…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  67. 8850LetterCUL Or.1080 J22

    He is willing to sell his land and take the risk to come back to Egypt, to take her and their son to Palermo, if she swears she will go with him.

    Recto

    1. כתאבי יאשיכי וסידי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך
    2. וזאד מן פצ'לה וגזיל מואהבה לדיך מן צקליה לו' כלון מן תשרי
    3. געלהא אללה עלינא ועליך וע' גמ…
    When he becomes stronger, let him pass his time with a teacher. I shall write to you and i[nform you about my situation].

    Tags

    1 Transcription 2 Translations 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details