Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Page from a collection of legal deeds. Contains bill of release from levirate marriage, and a bill of release of a slave
1 Transcription 1 Discussion
Letter in Judaeo-Arabic. Dating: Likely ca. 12th–14th century. "When the letter arrived which you sent with the wife of my maternal uncle to Ibn Ṣaghīr …
No Scholarship Records
Accounts. Needs examination. Unidentified text in Arabic on verso.
Order of payment.
Fragment (lower part) of a letter in Judaeo-Arabic, with two large words in Arabic remaining from an earlier document. The subject matter is difficult to …
Alphanumerical calculations or perhaps alphabetical practice. The paleography supports a dating estimate of 15th- or 16th-century.
Document of sale dated 20 Ramaḍān 632 H. According to the verso, the property was bought by the judge ʿImād al-Dīn from al-Ḥājj b. Yūsuf …
Mysterious text in Hebrew and Aramaic. "I, Moshe...." Looks more magical than legal.
Court record in the hand of Avraham b. Natan. Location: Fustat. Dated: 24 Elul, year missing. (A prior description suggested that it is dated Elul …
Legal document. A trousseau list likely in the hand of Moshe ha-Levi b. Dovid of Cairo, Fusṭāṭ. Dating: 1110. A detailed trousseau list labeled as …
2 Discussions
Ledger fragment in Judeo-Arabic in three folios from across the year 1239AH which is 1823/24CE. The ledger's heading on the first scan begins with the …
Ketubba fragment. Badly damaged yet line five confirms the document type in stating: "כתובתא דא". Oddly, written on paper. MCD.
Court record, referring to […] b. Nissim ha-Kohen, someone named Sh[...], and a sum of 4 dinars + 2/3 + 1/8. (Information in part from …
Leaf from a book, possibly medical, with Arabic jottings in margin on verso. (CUDL)
Document of ḥaliṣa (release from levirate marriage). In the hand of Efrayim b. Shemarya (fl. 1007–1055 CE). At the bottom there appear the names Mufarrij …
Small fragment of a business letter in Judaeo-Arabic. Dating: 11th or 12th century. (Information in part from CUDL)
Newly treated and encapsulated, must be examined
Small fragment from a list of court records written by Halfon b. Menashshe Halevi (fl. 1100–1138 CE)
Legal testimony (קבלת עדות). Location: the testimony was collected in Sunbāṭ and the document was drawn up three months later in Minyat Ashna. Dated: Middle …
1 Transcription 2 Discussions
Fragment from the introduction and beginning of Yehuda b. David Ḥayyūj's Kitab al-Afʿāl Dhawāt Ḥurūf al-Līn ('The Book of Verbs Containing Weak Letters'). Information from …
1 Discussion
Accounts in Judaeo-Arabic that list a variety of recurring payments or sales by the same individuals: Yaʿaqov Portos, Nissīm Dayyan, Marḥaba Galan. Dated in a …
State document. Dating: early 13th century (Ayyubid period). Petition from Khuyalāʾ b. Ḥasan and Abū l-Jaysh to the caliph al-ʿĀdil regarding an iqṭāʿ in the …
الناصرية
خيلا بن حسن وابو الجيش
بن احمد
بسم الله ال…
Khuyalāʾ ibn Ḥasan and Abū al-Jaysh
In the name of God, the merciful and compassionate.
The slave kisses the ground before the…
1 Transcription 1 Translation
Brief account in Arabic script, possibly concerning amounts owed by Maḥfūẓ. Lists sums in Greek/Coptic numerals and includes the phrase "through the end of Shaʿbān." …
Business letter in Hebrew. Dating: likely 16th century. On verso there is a note reading "copy of the letters which I wrote to Venice to …
Letter addressed to Abū Manṣūr M[...] b. Saʿīd. In Arabic script. Mentions children being healthy. Quite faded. Needs examination.
Verso: Formularies of Judaeo-Arabic letters, including several letters of condolence (one possibly for the death of a female slave) and a letter of friendship (ikhwāniyya), …
Literary work mentioning commentators including Moshe ibn Jikatilla (גקטלה) and Ibn Balʿam.
Letter (draft?) in Judaeo-Arabic. Dating: Late, ca. 16th–18th century based on handwriting and format. In the margins and on recto reused for accounts in Hebrew …
Legal document in Arabic script. Dated: Possibly Jumādā I 1024 AH, which would be 1615 CE. Waṣala min al-muʿallim Dā'ūd.... possibly involving rent from a …
Multilingual writing exercises in an early modern scribal hand (or hands). There are many instances of calligraphic signature practice for the same name on the …
Recto: legal document. Date: Thursday, 23 Shevat 1406 Seleucid (1095 CE). Location: Fustat. Bill of release settling financial matters arising from a partnership. Shelomo b. …
2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion
Informal note in Judaeo-Arabic. "R. Natan b. Shelomo ha-Kohen spoke with Rab[benu?] ha-Meʿulle, and he said to him, 'I heard that Abū l-Faraj al-Jub[aylī?] divorced …
Fragment of a legal document; concerning alimony and other marital matters between spouses; [...] Kohen b. Shelomo appears at the bottom. In the hand of …
Leaf from an Arabic treatise, calligraphic and vocalized. It appears to be a literary anthology, with quotations and verses cited from various Abbasid-era caliphs and …
Accounts in Judaeo-Arabic and some Arabic script (mainly for the word "nuṣf"). Mentions grapes, basil, watermelon, fennel, soap, thread and a tailor, pigeons, frankincense. The …
Receipt of a deposit to Kẖawaja Mūsa Anū Hārūn in the amount of 11,751 pounds – 15 October 1915CE – Museum of Islamic Art – …
India Book I, 43b. Power of attorney by Shemuel Ibn al-Lebdi from late tenth-early eleventh century Fustat. Shemuel appoints a man (only 'son of Ḥalfon' …
[עדות שהיתה בפנינו] אנו החתומים למטה בחמישי
[בשבת ... ] בחדש תמוז שנת אלף ושלש מאות
[... לשטרו]ת למנין שאנו רגילין למנות בו
[בפסטאט מצרים …
Complete, but very faded late letter in Hebrew from Jerusalem to ha-Ḥakham ha-Shalem ha-Dayyan ha-Meẓūyan Raysh Metivta Qedishta [...] Shemuel Sid[i?], Fustat. There are several …
Verso: Legal document, on the back of the ketubba. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Dated: Last third of Ṭevet 1443 Seleucid, which is …
Accounts in Judaeo-Arabic. Late. Looks like the same document as JRL SERIES B 7663 (PGPID 40386) and JRL SERIES B 7274 (PGPID 40458).
Arabic script (VMR)
Poetry in Judaeo-Arabic, including an exchange of poems between Bishr and a beloved.
Private accounts written by Nahray b. Nissim. 1058. The person it was written to is unknown. Regarding payments and money tranfers. (Information from Gil, Kingdom, …
2 Transcriptions 1 Discussion
Decree fragment: one line on recto. 'adal(a) followed by tooth+loop (fragmentary word). Cut, reused, and bound in a Hebrew script literary text: 12 lines on …
Private letter to Eliyahu Kaski - needs examination. No image
Small fragment from the left-bottom part of a legal deed related to marriage (the word נדוניאתא is visible). It is not a ketubah, however, because …