Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.
No Scholarship Records
Accounts in Ladino.
Letter from Avraham b. Natan Av ha-Yeshiva, probably Fusṭāṭ, to the cantor Yiṣḥaq b. Avraham, Damsīs. Much of the letter has to do with Avraham …
Newly treated and encapsulated, must be examined
Family letter in Ladino. "To my mother-in-law in the place of my mother, after I and your daughter Rica kiss your hands: know how astonished …
Ketubba fragment. A line of holes on the side.
Literary text in Ladino.
Accounts in Arabic on a bifolio that was probably part of a broader ledger. Dated Muharram 1237-1238 AH which is 1821-1822 CE. Based on the …
Small fragment of a letter in Judaeo-Arabic. Mentions rejoicing upon receipt of the addressee's letter (פרחו בכתאבך גאיה אלפרח)
Letter fragment in Judaeo-Arabic. The sender regrets his departure.
Letter fragment in Judaeo-Persian, probably.
Fragment of a letter/petition for charity in Arabic script. (This is the text block in large letters on verso.) وكان مولاي الشيخ كبت الله . …
Letter from Shelomo Cesana & Company to Karo y Frances & Company, in Fustat/Cairo. In Judaeo-Arabic. Dated: 4 Tishrei 5569 AM, which is 25 September …
Legal document, in which Sitt al-Rūm, a former slave who had been freed by her master Abū ʿ[...] before his death, appears in person before …
1 Transcription 2 Discussions
Fragment of a legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–38 CE). Involving the will of a deceased man; a woman, …
Minute scrap, probably literary.
Court register. Bodl. MS heb. f 56/45v: Continuation of previous document (PGPID 6535). The clothing and household goods are divided between the two girls. The …
1 Discussion
Someone's notes to self: "I will find out from Abū Isḥāq אלגוולי if Ibn Ṭalāʾiʿ traveled to Mecca... and from Faḍāʾil al-Ḥazzan... and I'll go …
Letter in Hebrew dated 1726/27 CE (487 = לך לאות), begging for charity from the Jewish community of Pisa. The writers, in Istanbul, call themselves …
Copy of an engagement deed dated 1202 in Alexandria, sent to Maimonides with a query over whether the contract was legally binding, and the reply …
Fragment from a bill of release granted by a woman (al-keshera) to Abū l-Makārim Meshullam ha-Levi and his brothers after a compromise(?) and received from …
Late and unusual letter in Judaeo-Arabic to the writer's brother Faraj Allāh. The writer opens with greetings to a large number of family members and …
Letter from Shela b. Mevasser to [Mevorakh] b. Seʿadya. Essentially nothing is preserved apart from these names. (Information from Cohen, Self-Government, p. 243n110, where similar …
Bifolio of accounts in Judaeo-Arabic. Dating: 11th or 12th century. Mentions Ibn ʿAzrūn; M[...] b. Khalaf; Yosef b. Simḥa; Abū l-Khayr; Ibn Bishr; al-Talmid; and. …
Letter from David Kohen to the Nagid R. Natan Sholal, the penultimate Nagid of Egypt. Dating: end of the 15th century.
1 Transcription 1 Discussion
Accounts.
Legal fragment. In Judaeo-Arabic. Dated: 141[.] or 142[.] Seleucid, which is 1098–18 CE. Looks like the hand of Hillel b. Eli, in which case the …
List of appointments/gatherings. Headed "to be organized, with the help of God the exalted" (מא ירתב בעון אללה תע). "New Cairo, Thursday, early: an appointment …
Letter, fragment (lower left corner), from Shalom b. Sīd. In Hebrew. Dating: First half of the 16th century. The writer reports on business progress to …
1 Transcription
Fatimid-era petition. From Muʿammar [...] al-Tūnisī, in trouble on account of the capitation tax. He says he does not have enough money to buy food …
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (1100–38). Fragment (upper right piece). In Judaeo-Arabic. The parties are Abū Isḥāq A[vraham?] b. Yeshuʿa and …
Letter of recommendation concerning one of the chief people in Sunbat, who had to flee because he could not afford to pay his own and …
1 Transcription 1 Translation 2 Discussions
Recto: Jottings in both Arabic script and Hebrew (including אני לדודי וגם דודי לי בחר בי). Verso: Arabic document. Chancery hand, wide line spacing. The …
ENA 3960.6–10 are five distinct but related Mamlūk-era legal documents in Arabic script, all dated 909 H (1503/04 CE), and involving the same people (e.g., …
Letter from a man from the land of the Persians, who, after the loss of his fortune, had come to Egypt to seek a post …
1 Translation 1 Discussion
Verso: Addendum or subsequent court record concerning Abū l-Munā and 90 jars of wine as well as other commodities and someone named Ṣāʿid. This record …
Account in Judaeo-Arabic.
Recto: Letter of appeal from Mahfūẓ b. Mūsā and his brother Musallam/Muslim. In calligraphic Judaeo-Arabic. The writer describes the humiliation his family (or wife?) has …
Petition or official correspondence, in Arabic script. Mentions the death of someone's mother and sending the brother of their servant Abū Muḥammad to take care …
Letter in Judaeo-Arabic (right side of recto and verso) from [Ya'qu?]b b. Bū l-Faraj, probably in Alexandria, to Abū l-M[unā?] al-[ʿAṭṭār?], probably in Fustat. The …
Letter from Shela b. Mevasser to Mevorakh b. Saʿadya. (Information from CUDL)
Letter in Arabic script. Mentions an administrator/supervisor (nāẓir); a Muslim judge: al-qāḍī al-ajall Muḥammad al-[...] Ibn al-Khalīlī; advice to the addressee that if business dries …
Accounts in Judaeo-Arabic that list a variety of recurring payments or sales by the same individuals: Yaʿaqov Portos, Nissīm Dayyan, Marḥaba Galan. Dated in a …
List of ~15 names, mainly kohanim, including: Yoshiyya b. Yefet ha-Kohen; ʿUziyya b. Ṭahor ha-Kohen; Yeḥezqel b. Shelomo ha-Kohen; Sheʾerit b. Elʿazar ha-Kohen; Sheʾerit b. …
Prayer or poetry in Hebrew. Quotes Song of Songs 4:6.
Receipt for the payment of the rental of river floodland signed by the debtors Ayūb Ṣīyām and his son Ibrahīm to the creditor Kẖawaja Mūsā …